Форум » Библиотека-1 » «Год, какого еще не бывало», автор Aspen In The Sunlight; перевод; ГП, СС, ДМ; PG-13 (глава 5 от 11 » Ответить

«Год, какого еще не бывало», автор Aspen In The Sunlight; перевод; ГП, СС, ДМ; PG-13 (глава 5 от 11

Comma: [B]Название:[/B] «Год, какого еще не бывало» (A Year Like None Other) [B]Автор:[/B] Aspen In The Sunlight [B]Оригинал:[/B] [A TARGET=_BLANK" HREF=http://archive.skyehawke.com/story.php?no=5036&PHPSESSID=e0ac9113f0bf2589a18361bd8bc1a286]http://archive.skyehawke....3f0bf2589a18361bd8bc1a286[/A] (Ссылка рабочая, просто сайт часто глючит. Если не открылось, попробуйте зайти позже.) [B]Перевод:[/B] Comma & Мерри [B]Разрешение на перевод:[/B] получено [B]Рейтинг:[/B] PG-13 (авторский) [B]Герои:[/B] ГП, СС, ДМ [B]Жанр:[/B] Драма [B]Дисклеймер:[/B] HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001. [B]Аннотация:[/B] В начале шестого курса Гарри неожиданно получает письмо из дома, которое переворачивает всю его жизнь...

Ответов - 103, стр: 1 2 3 4 All

Comma: Aspen in the Sunlight Год, какого еще не бывало ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПИСЬМО ИЗ СУРРЕЯ Если и было на свете что-то, что Гарри Поттер любил больше шоколадных лягушек и сахарных перьев, так это письма от друзей. Порой лишь они помогали ему выдержать долгие летние каникулы и не сорваться на Дурслей. Гарри и сам не знал, как он ухитрялся жить раньше – до того, как познакомился с Роном, Гермионой, Дином, Шеймусом, Ремусом, Невиллом... Было, конечно, то жуткое лето, когда Добби отпугивал всех сов, а тетя Петуния с дядей Верноном злились, что он провел год в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Они не хотели, чтобы он уезжал, их это просто бесило – вот чего Гарри никогда не мог понять. Ведь вроде бы: что плохого в том, чтобы отделаться от племянника, отправив его на год в интернат. Ну да, они не любили магию, но ведь его-то они еще сильнее терпеть не могли! – Читать будешь? – поинтересовался Рон, дожевав очередной кусок – Угу, – ответил Гарри, не поднимая головы. Неудивительно, что письмо заставило его вспомнить, как он с нетерпением ждал весточки от друзей, скучая на Тисовой улице. Сейчас-то у него все было в порядке (ну, насколько может что-нибудь быть в порядке, если после обеда вас ждут сдвоенные зелья), а вот письмо... Письмо было доставлено магической почтой. Подумать только – сова от Дурслей! Тех самых, которые ненавидели все, связанное с магией! «Да не может такого быть! – решил Гарри. – Явно чья-то дурацкая шутка. Наверняка Фред и Джордж прикалываются». Вот только как они узнали его маггловский адрес! Нет, они могли бы найти дом, будь у них, скажем, новый заколдованный автомобиль, но как бы они догадались правильно написать обратный адрес на конверте? А адрес там был: графство Суррей, Литтл-Уиннинг, Тисовая улица, дом 4. Гарри вздохнул. Нет, похоже, это все-таки не шутка. Отец Фреда и Джорджа, между прочим, работал в Министерстве Магии, в Департаменте по борьбе со злоупотреблением маггловскими артефактами, но даже он как-то раз всерьез поинтересовался у Гарри, зачем нужна резиновая уточка в ванной. В общем, вряд ли он так уж разбирался в магглах. А это письмо... Даже если плюнуть на адрес, оно было насквозь маггловским. Бумажный конверт, белый и вытянутый – дядя Вернон такие использовал для деловой переписки. Опять же, на магических письмах обратный адрес ВООБЩЕ никогда не указывался! Он там был просто не нужен. И марки на письма маги тоже не клеили... Он снова вздохнул и начал теребить уголок бумажного прямоугольничка с профилем королевы. Просто чтобы хоть чем-то занять руки – все лучше, чем вскрывать конверт. За пять с лишним лет Дурсли не написали ему ни строчки. Такая внезапная перемена не сулила ничего хорошего. – Э... Гарри... – на этот раз Рон говорил с набитым ртом. – Хочешь, давай я вскрою? – Да нет, – покачал головой Гарри. – Я просто подумал... может, лучше подождать немного. Ну, до после зельеварения. Туда лучше идти на свежую голову: если у меня снова выкипит зелье, этот гад подземельный с Гриффиндора тысячу баллов снимет! Гермиона оторвалась от пухлого тома, который читала со вчерашнего дня: «Нейтрализация контрзаклятий, или Как отразить зеркало». – А как ты вообще ухитрился перепутать глаза саламандры и планктон? Мог бы уже, кажется, усвоить, что добавление животных компонентов в зелье на базе макового молочка приводит к пагубным последствиям. Мы же это на третьем курсе проходили: типы ингредиентов и их взаимодействие, помнишь? Некоторые субстанции несовместимы с ингредиентами иной природы... – Блистаем эрудицией, мисс Грейнджер? Превозносимся над сокурсниками? Демонстрируем истинное лицо Дома Гриффиндор? – холодный голос заставил их всех поднять глаза. Ну разумеется, Снейп. Кривая усмешка, горящий взор и траурные одеяния. От одного вида Гарри чуть не передернуло. Впрочем, какое там «чуть». Передернуло, как только он вспомнил, что именно так Снейп усмехался прошлым летом, отказываясь помочь Сириусу, как Гарри его ни просил... Хм, а может, он отказался как раз из-за того, что Гарри его просил? Так или иначе, Сириус погиб. Неожиданно Гарри перестал тревожиться, услышал ли зельевар его слова насчет «гада подземельного», и искренне понадеялся, что тот все слышал. – А мистер Уизли, как всегда, роняет пищу изо рта, добавляя работы домашним эльфам. Десять баллов с Гриффиндора за неумение вести себя за столом. Профессор пристально оглядел всех троих, но Гарри не поднял головы: какой смысл терять баллы низ а что ни про что? Той злости, что сейчас написана у него на лице, с лихвой хватит, чтобы вывести Снейпа из себя. Не то чтобы тому был нужен повод, а уж тем более причина, чтобы снять баллы с Гриффиндора, понятное дело, но... Помедлив, Снейп направился к выходу, и Гарри вздохнул с облегчением. – Нет, ну вы слышали?! – возмутилась Гермиона, как только за профессором закрылись высокие двери в конце зала. – Он прекрасно знает, что эльфы не подметают полы в Большом зале. Кстати, это замечательно, я считаю. Им и так приходится выполнять массу работы. Я уверена: тот, кто наложил на пол в зале уничтожающее мусор заклятье, был со мною полностью... – Гермиона! – взвыл Рон, хватаясь за голову. – У тебя на уме одни домашние эльфы и зубрежка! Ты хоть что-нибудь видишь вокруг себя? Гарри тут письмо получил и вскрывать боится, а ты... Она наконец обратила внимание на письмо, выхватила у Гарри конверт и начала вертеть его в руках. – Ой, извини, Гарри! – Так в чем дело-то? – Рон так и не понял, что стряслось. – Это от Дурслей! – простонал Гарри, не переставая гадать, где его родственнички откопали волшебную сову. – От Дурслей? – медленно переспросил Рон. – Они же тебе никогда не пишут! – А это значит, что ничего хорошего там не написано, – мрачно заключил Гарри. – Да ладно, что они тебе сделают?! – Рон начал вгрызаться в очередной кусок морковного пирога. – Они же не смогут забрать тебя отсюда, Дамблдор им ни за что не даст! Во-первых, ты тут в безопасности, а во-вторых, как тебе победить Сам-Знаешь-Кого, если ты школу не кончишь?! – Ну да... – пробормотал Гарри, забирая письмо у Гермионы. По-хорошему, надо было просто вскрыть его и прочитать. Ну в самом деле, что такого могли написать ему Дурсли! В этом году Хмури так запугал дядю Вернона, что это было чуть ли не лучшее лето в жизни Гарри: Дурсли его ВООБЩЕ не замечали. Делали вид, будто его не существует. Но Гарри был доволен: это уж точно лучше, чем ишачить на них с утра до ночи или выслушивать гадости насчет родителей. – Прочитаешь после зелий, – неожиданно согласилась Гермиона. – Скорее всего, ничего особенного, но со Снейпом лучше не рисковать. В этом году он к тебе цепляется еще сильнее, чем раньше. – Угу... – Гарри вспомнил историю с думосбросом. Как бы он ни злился из-за Сириуса, подглядывать в чужие воспоминания... Может быть, он жалел о сделанном даже не столько потому, что оскорбил Снейпа, – просто он бы дорого дал, чтобы забыть то, что узнал тогда. Об отце, о Сириусе... – Ладно, пошли на зелья, – вздохнул он и поднялся из-за стола. – А письмо? – спросил Рон. – Что там может быть такого? Прочитал бы сейчас и покончил с этим. – Потом, – отрезал Гарри. – Позже. Вообще-то, будь его воля, он бы и вовсе не вскрывал это чертово письмо. Даже несмотря на предстоящие зелья, Гарри повеселел. Так он и сделает! Не будет читать – и все тут. Дурсли бы все равно не написали ему ничего, что он хотел бы прочесть. Понятно, что до лета придется выдумать какую-нибудь отмазку, но до лета-то еще дожить надо! Гарри запихнул письмо в сумку с твердым намерением забыть о нем раз и навсегда.

Comma: ГЛАВА ВТОРАЯ. ВОЛНЕНИЯ НА ЗЕЛЬЕВАРЕНИИ Гарри вздохнул и отодвинул подальше учебник по трансфигурации. С заклинаниями он справлялся... Ну, более-менее справлялся, но вся эта зубодробительная теория... И главное – зачем?! Будто от нее так много пользы. «Ну... – встряла зануда память. – Если бы ты знал, что заклинания палочек-сестер отменяют друг друга, ты бы не впал в такой ступор, когда из палочки Волдеморта появились твои родители». Гарри громко застонал и уронил голову на руки. – Ну, прочитал? Что, все так плохо? Он поднял глаза и увидел Рона, стоявшего в дверях. – Да нет, я не о том... – он скорчил гримасу, подумав, что ведь уже почти прочел это идиотское письмо. Даже вскрыл конверт перед тем, как засунуть его в сумку. Ну почему о грядущем противостоянии с Волдемортом он думал спокойно, а какое-то дурацкое письмо приводило его в такой ужас? Рон был прав: Дурсли уже ничего не могли ему сделать. Он не был больше маленьким беспомощным одиноким ребенком. И все-таки письмо на дне сумки заставляло его нервничать чуть ли не до колик. – Просто дополнительная домашка по трансфигурации... – Гарри вернулся к прежним мыслям: – По-моему, нас должны учить колдовать, а не объяснять каждую элементарную трансформацию! – он покосился на Гермиону и сердито предупредил: – Даже не начинай! Гермиона, уже открывшая было рот, промолчала, но ее взгляд был выразительнее всяких слов. – Как насчет партии в шахматы? – предложил Рон, плюхнувшись в кресло у стола напротив Гарри. – Тебе надо отвлечься! Это было последней каплей, переполнившей чашу терпения Гермионы. – Ему не отвлечься надо, Рон! – возмутилась она. – Ему сосредоточиться надо! Ты думаешь, контрольная по зельям возьмет и сама куда-то денется? Ты когда-нибудь видел, чтобы Снейп отменял контрольные?! Я поражаюсь, честное слово! Контрольная по зельям. Ну да, точно, Снейп же обещал, что она будет в пятницу. Гарри ведь даже записал это... где-то. Он начал рыться в сумке, вороша книги и прочую ерунду, и наконец вытащил конспекты по зельеварению. Так и есть, пятница. Во вторник ему казалось, что до пятницы еще так далеко... Да, во вторник. Когда он получил то письмо. «Нет, не думай сейчас о письме! – рассердился он на себя. – Ты ведь собирался вообще про него забыть! И если тебя про него спросят, ты соврешь – и плевать на всю эту гриффиндорскую честность и смелость. А если тебе скажут, что совы никогда не теряют письма, ты ответишь...» – Гарри, ты чего? – Рон наклонился к нему, опершись локтями на колени. – Я тут просто сообразил, что у меня вылетела из головы эта контрольная, – вздохнул Гарри, откидываясь на спинку стула. – А сейчас уже вечер четверга. Ч-черт! Может, я завтра с утра прогуляю и попробую хоть что-нибудь вызубрить? Как ты думаешь, Хагрид не сильно обидится? – Ничего ты прогуливать не будешь! – вскипела Гермиона. – Гарри, ты ужасно неорганизован. Да начать хоть с твоей сумки – это же просто помойка какая-то! Все вперемешку: перья, пергамент, конспекты... Как ты вообще умудряешься что-нибудь там находить?! – Тебе еще никто не говорил, как ты офигительно всех достаешь?! – огрызнулся Гарри. Гермиона только улыбнулась: – За это ты меня и любишь! – Ну... да, – признал Гарри, улыбнувшись в ответ. Он покосился на Рона: – Ну... не в этом смысле, понимаешь? Мы друзья. – Угу... – Рон посмотрел на друзей и вздохнул: – Ладно, шахматы отменяются. Начинаем зубрить зелья... – он раскрыл книгу. – Так, кто знает десять основных применений стрекозьих крыльев в зельях на базе жира флоббер-червей? – Их не десять, а семнадцать! – уточнила Гермиона. – И ты думаешь, Снейп спросит все семнадцать?! – Спорим? – прищурилась она. Гарри вздохнул и выудил из сумки собственный учебник. *** На следующий день, войдя в класс зельеварения и прочитав первый вопрос контрольной, Гарри с трудом удержался, чтобы не рассмеяться в голос... Опишите семнадцать основных применений стрекозьих крыльев в зельях на базе жира флоббер-червей. Приведите примеры зелий для каждого случая. Опишите целебные свойства каждого зелья, включая недостатки и преимущества внутреннего и наружного применения. Вообще-то ничего смешного в вопросе не было. Когда Гарри добрался до конца задания, он уже перестал улыбаться и начал хмуриться. Снейп что, издевается? На такой вопрос не ответит никто, даже Гермиона. Хотя уж она-то, конечно, рогом упрется. Ну, и Малфой, понятное дело... Но Гермиона, в отличие от кое-кого, хоть не осознает, что выпендривается, ей вправду нравится учиться. Она же не виновата, что энтузиазма у нее хватит на целый класс. А того, что кто-то ее восторгов насчет некоторых предметов может не разделять, она попросту не понимает... – Трудности, мистер Поттер? Полагаю, существует уважительная причина, чтобы вы не соизволили прикоснуться пером к пергаменту? Зловещий баритон заставил Гарри вздрогнуть – и чуть было не опрокинуть чернильницу. Он придержал чернильницу одной рукой, другой сжимая перо так сильно, что то чуть не сломалось. – Содержание моих лекций, по-видимому, слишком утомительно для мозга нашего героя. Возможно, в этом году вам снова понадобятся дополнительные занятия? Напоминание о «дополнительных занятиях» взбесило Гарри окончательно, но вместе с тем напомнило, как бороться с яростью. Надо просто вспомнить уроки окклюменции и закрывать свой разум – так, как учил Снейп... Вся проблема была в том, что на самом деле Снейп его ничему не учил. Только орал и требовал подчинения, не объясняя, ЧТО надо делать, не говоря уже о том, КАК. Иными словами, сейчас окклюменция бы ему не помогла, и это разозлило Гарри еще сильнее. Крепко зажмурившись, чтобы не прожечь в мерзавце взглядом дырку, он ответил – сквозь зубы. Разожми он зубы – высказал бы все, что на самом деле думает по этому поводу – и оказался бы именно таким идиотом, каким считает его Снейп. Он твердо усвоил полученный от Амбридж урок: если учитель тебя на дух не переносит, сокращай общение до необходимого минимума. – Нет, сэр, – сказал Гарри, зажмурившись так крепко, что в глазах замелькали искры. – Тогда приступайте к работе! – рявкнул Снейп. – Сейчас же, мистер Поттер! Или вы считаете себя выше своих одноклассников, которые – позвольте обратить ваше внимание – в данный момент не наблюдают тут за вашим спектаклем, а работают. Если вам, конечно, известно значение этого слова. Впрочем, что я удивляюсь. Ваш отец обладал аналогичным складом ума, не говоря уже о вашем драгоценном крестном... Неожиданно Гарри вскрикнул. Нет, дело было не в том, что он потерял над собой контроль, – все это время он специально прикусывал язык, чтобы не сорваться, но последние слова Снейпа его добили. Да как он посмел, этот желчный ублюдок, высмеивать Сириуса, когда сам был виновен в его смерти! Когда именно эти издевки заставили Сириуса покинуть безопасное убежище на площади Гриммо! Нет, этого Гарри вынести был уже не в состоянии. Пальцы, стиснувшие перо, судорожно сжались, и хрупкий стволик переломился точно пополам, выстрелив в ладонь Гарри острым осколком. Вот он и вскрикнул. Вскрикнул, разумеется, скорее от неожиданности, чем от боли: Круциатус от палочки Волдеморта вынести было куда тяжелее. Что ж, в одном Снейп точно ошибся, подумалось Гарри. Еще в одном. Одноклассники все-таки наблюдали за происходящим. Да не просто наблюдали, а пялились, не скрывая. Гермиона еще и пыталась что-то сказать ему одними губами, но он так и не понял, что именно. – Вы закончили сегодняшнюю демонстрацию своей вопиющей безалаберности, мистер Поттер? – зло ухмыльнулся Снейп. – Следует ли мне попросить класс выразить вам благодарность за то, что в этот раз по вашей вине не пострадал никто, кроме вас самого? – Профессор, у него кровь идет! – воскликнула Гермиона. – У меня все в порядке со зрением, мисс Грейнджер, – парировал Снейп. Он стремительно подошел к Гарри своей фирменной походкой – в вихре черных одеяний. – Пять баллов с Гриффиндора за разговоры на уроке. Нависнув над партой, он молча наблюдал с высоты своего внушительного роста, как Гарри вынимает из ладони занозу и пытается согнуть пальцы. Увы, вытащить занозу, сохранив полную невозмутимость под ледяным взглядом ненавистных глаз, не удалось. Как Гарри ни сдерживался, он зашипел от боли. Гермиона ошиблась, подумал он. Не было там крови. Тогда – не было. Зато теперь она потекла ручьем. Гарри начал неуклюже рыться в своей переполненной всяким барахлом сумке, выудил оттуда носовой платок и плотно перевязал рану. – Мне послать в больничное крыло, чтобы вам приготовили любимую койку, мистер Поттер? – ехидно осведомился Снейп. – Я лучше займусь контрольной, сэр, – Гарри постарался ответить как можно спокойнее, хотя внутри у него все бурлило, как в котле на прошлом уроке. Хм-м, может, в конце концов, у него не так уж все и плохо с окклюменцией, а? С другой стороны, если он сейчас блокирует свой разум, то почему он чувствует себя, будто готов взорваться в любую минуту? – Уж будьте любезны, мистер Поттер, – усмехнулся Снейп. – Итак? – протянул он пару мгновений спустя, видя, что Гарри не шевелится. Стараясь не обращать внимания на нависшую над душой черную тень, Гарри снова полез в сумку – на этот раз за новым пером. Поняв, что представление, похоже, окончено, остальные студенты снова склонились над пергаментами. Если честно, Гарри был даже рад, что Снейп к нему придрался. В конце концов, он подвергался нападкам со стороны Мастера Зелий на каждом занятии, а в этот раз все произошло в самом начале урока. Теперь можно было немного расслабиться и спокойно заняться контрольной. Впрочем, вскоре оказалось, что расслабиться – это дохлый номер. Для разнообразия, в этот раз Снейп оказался ни при чем. Вместе с новым пером Гарри нечаянно вытащил из сумки и еще кое-что. Злополучный конверт, о котором он уже несколько дней пытался забыть. К несчастью, он был не единственным, кто заметил письмо. Драко Малфой, сидевший по другую сторону прохода, в самый неподходящий момент покосился на Гарри – видимо, чтобы изречь собственную остроту по поводу случая с пером. При виде нелепого маггловского письма белобрысая скотина прищурилась, но промолчала. Затем слизеринец в упор посмотрел на Гарри и приподнял бровь. У Гарри что-то сжалось внутри, когда он понял, что Малфой прочитал адрес его опекунов. Он быстро положил письмо на стол и принялся замазывать чернилами буквы и цифры на конверте: графство Суррей, Литтл-Уиннинг, Тисовая улица, дом 4. Замазав адрес, он откинулся на спинку стула и тихо с облегчением выдохнул. Так, что теперь? А, ну да, контрольная... Сунув письмо под экзаменационный пергамент, Гарри начал выводить больной рукой каракули, припоминая все, что вчера повторял о стрекозьих крыльях. Но не успел он дойти до описания различий при использовании крылышек, оторванных у мертвых и у живых насекомых, как услышал обращающийся к нему резкий голос. И что ему неймется? На этот раз Снейп не орал через весь класс, а потрудился сразу подойти. – Что у вас под пергаментом, мистер Поттер? Гарри поднял глаза, пытаясь отвлечься от нюансов приготовления стрекозьих крыльев. Наконец он понял, о чем речь, и вспыхнул. – Ничего, сэр. – Ничего, мистер Поттер? И вот как только Снейпу удавалось превратить в издевку любой набор слов? – Ничего важного, профессор, – уточнил Гарри. – Позвольте о важности судить мне, Поттер. Дайте сюда! Гарри побледнел. – Я сейчас уберу его в сумку, сэр, – произнес он, стараясь четко выговаривать слова, не срываясь на невнятное бормотание. Разумеется, Малфой немедленно встрял в разговор. – Я видел, как он вытащил конверт, когда вы объявили контрольную, профессор Снейп. Наверняка это какая-то шпаргалка. – Это не шпаргалка! – выкрикнул Гарри, яростно оборачиваясь к Малфою. – Десять баллов с Гриффиндора за крик на уроке, – невозмутимо отреагировал Снейп. – А как насчет него? – огрызнулся Гарри. – Он обвиняет меня... – Десять баллов с Гриффиндора за споры с преподавателем, – оборвал его Снейп. – И еще десять – за неподчинение моим требованиям. Вы дадите мне этот документ, или мне провести остаток урока, снимая баллы с Гриффиндора? – Это не шпаргалка! – упрямо повторил Гарри, вытаскивая конверт. Конверт был влажным и липким от чернил, так же, как и – сообразил внезапно Гарри – оборотная сторона экзаменационного пергамента. Скривившись, он передал конверт Снейпу. – Вы даже шпаргалку не можете не замарать? – снова съязвил Снейп. – И зачем прятать ее в конверт – тем более такой? Вы что, никогда не слышали о пергаменте? Это понятие чуждо вашему маггловскому менталитету? – Это письмо! – взорвался Гарри. – Вы что, никогда не слышали о письмах, вы... – Гарри! – поспешно оборвала его Гермиона. – Двадцать баллов с Гриффиндора за дерзость, – выплюнул Снейп. – И еще двадцать – за посторонние разговоры на уроке – повторно, мисс Грейнджер. Он повертел конверт в руках, и его усмешка стала еще злораднее. – Так значит, это письмо, мистер Поттер? Передаем записочки на уроке? Что ж, раз уж вы решили сорвать занятие ради личной переписки, я полагаю, будет только справедливо, если о ее содержании узнает весь класс, не так ли? Не дожидаясь ответа, он вынул из конверта листок маггловской бумаги и начал читать письмо вслух.

Chakra: издеваетесь, да? НА ТАКОМ МЕСТЕ!!!


Мерри: Chakra Привыкай. У Аспен почти все главы так заканчиваются. Ну, по меньшей мере процентов 60!

Chakra: Мерри, дык! А письмо выкласть? Две главы тока о нем и говорят, а тут те шыш!

Мерри: Chakra Рано еще Вообще я серьезно: Аспен - мастер клиффхангеров. У нее вообще почти нигде остановиться нормально нельзя

Chakra: Мерри пишет: цитатаРано еще ты хочешь сказать, что Гаррик выхватит письмо и надает Севочке, Драко и всем остальным. Будет долго лежать в больничке, красть письмо у Севы из под подушки и прочтет его только в 15 главе?

Comma: Ну почему в пятнадцатой, там их на данный момент 74...

Chakra: Comma, а значит еще не закончено, да? Глобаальное творение... Подвиг прям такое переводить... *мрачно* во заинтриговали. Пришлось идти читать...

Daria: 74???!!! Мама дорогая... Девочки, изумительный перевод, отличный обрыв, но *сквозь слезы* - 74?? У меня еще столько больших фиков не читано, страшно подсаживаться... А скажите, неужели это джен? И в каком жанре? (Ну там, детюктива... - драма - это как-то расплывчато.. )

Нея: Comma, Мерри Я все про вас поняла. Дело не в Аспен, это ваш садизм заставил выбрать такой фик!! Одна надежда, что перевод будет быстро продвигаться...

Comma: Daria, хороший вопрос. Приключения плюс психологическая драма, на мой взгляд. Плюс что-то от детектива - не вполне детектив, но голову поломать придется. Нея, а ты думала, одна Лектер у нас садюга, да?

Мерри: Daria Джен чистейшей воды. Вообще это мой любимый фик - по меньшей мере, в английском фандоме. При этом фантастический язык, постоянная игра слов - подарок для переводчика... Фик не закончен, но у меня ощущение, что дело тихо двигается к развязке. К тому моменту, когда мы допереведем до 74 главы, Аспен его, наверное, допишет

Нея: Comma Теперь я понимаю, что Лектер - просто душка. Впрочем, если она увидит подобную реплику, перестанет быть душкой даже на вашем фоне :)

Naisica: Всё, прописалась.... Заинтриговали, интригантки!

Lecter jr: Мне это все определенно нравится. Будем захаживать :)

Constance: Может, конечно, мне «кушать надо меньше» (с), но фиком (переводом?) я как-то не прониклась. Нет, читается он относительно нормально, но текст явно не Коммы. В этих 2х главах я постоянно на чем-то спотыкалась, местечковое «таки да», сказанное Поттером, меня слегка нокаутировало, а когда я дошла во 2й главе до «белобрысой скотины» при повествовании от лица автора, меня взяли сомнения, что текст Коммы... Но аватар занкомый, ник в шапке фика. Странно. :( Да, я понимаю, что это перевод, а не оригинал, но почему бы не «замазать» огрехи автора... * пошла работать дальше... эх, поманили конфеткой, а не дали *

Мерри: Constance «Огрехов» автора тут нет. Вообще-то исходный текст очень красивый и очень сложный. Искренне жаль, если не удалось этого передать. «Таки да» - уже давно не местечковое выражение, а вполне среднемосковский (а следовательно, литературный) жаргон. Теперь насчет «скотины» - это мне показалось важным. Почти всесь этот фик написан с точки зрения Гарри. Это называется несобственно-прямой речью - изложение от третьего лица с сохранением всех оценок, характеристик и т.п. Разумеется, Гарри называет Малфоя белобрысой скотиной! В связи с этим оригинал представляет собой сочетание высоколитературного английского с вкраплениями подросткового жаргона - в эмоциональных местах, в речи детей. Надеюсь, я более или менее прояснила ситуацию. Если у вас есть еще какие-то конкретные замечания, мы будем рады их слышать.

Constance: Мерри пишет: цитата«Таки да» - уже давно не местечковое выражение, а вполне среднемосковский (а следовательно, литературный) жаргон. Я родилась и выросла в Москве, на счет жаргона вас обманули :) Словосочетание (в Москве) употребляется только с сатирическим оттенком. Как «а ШО таковА?», «а вы с откудова будете?», «я плохо говорить по-русски», «вытрезватель» и т.п. Мерри пишет: цитатаПочти всесь этот фик написан с точки зрения Гарри. Это называется несобственно-прямой речью - изложение от третьего лица с сохранением всех оценок, характеристик и т.п. Разумеется, Гарри называет Малфоя белобрысой скотиной! В том-то и дело, что не смотрится это стилем, а просто глаз режет. Мерри пишет: цитатаВ связи с этим оригинал представляет собой сочетание высоколитературного английского с вкраплениями подросткового жаргона - в эмоциональных местах, в речи детей. Тут верю на слово, так как английский сленг не знаю.

Мерри: Constance А я, знаете ли, в Москве живу всю жизнь. Но не суть, допустим, я даже бы согласилась насчет «таки да» - это один пример, связанный с особенностями речи переводчика. Про скотину я, кажется, объяснила. Неужели вы действительно не встречали текстов, написанных таким образом - от третьего лица, но с оценочными словами и эпитетами? Мне бы хотелось увидеть другие конкретные примеры того, что режет глаз. Желательно мылом, если не трудно (allal1978 псина yahoo.com)

Constance: Мерри Ну, значит, почти соседки :) Одно дело, когда прием используется органично, а другое - когда он глаз режет. Как я уже сказала в 1м посте, «резанули до паузы в чтении» лишь два момента, остальное - не дотягивало до ожидаемого уровня. Главы перечитаю ближе к вечеру, постараюсь разобраться, что же именно «мешало в чтении». Тогда же напишу мейл. Комме копию слать?

Мерри: Constance Да, я думаю, она обрадуется. Большое спасибо! Очень не хотелось бы испортить великолепную вещь, посему мы непременно постараемся все учесть - по крайней мере, на будущее

Оле-Лукойе: Для Мерри: Жутко разбирает любопытство. Детектив, написанный хорошим языком - это замечательно. Но так маало, млин..)))Очень хочется продолжения..

Venena: Мерри Comma Ужасно-ужасно нравится. И на самом деле, перевод прекрасный, читается на одном дыхании. Во всяком случае, для меня. Жду продолжения.

Black Pearl: Эх, тот самый обещанный джен... Обязательно прочту как только найду время! Блиииин, где же время?

Kaly: Вот так всегда, на самом интересном месте. Снейп такой колоритный получился. Убила бы гада своими руками, если бы не настолько его обожала.

Comma: Оле-Лукойе Venena Kaly Спасибо. Продолжение, скорее всего, будет в четверг. И тогда же обновим первую-вторую главу (постараемся учесть критику). Black Pearl, фик здоровый, но он того стоит, честное слово.

Подарок: Comma *Тихо радуется, что нашлись еще самоубийцы, начавшие переводить мегасагу* А еще ж два сиквелла обещаны Вот и думаю - то ли подождать, то ли почитать на инглише Но мне перевод нормально читался.

Altea: Comma, Мерри Спасибо, отличный выбор фика, замечательный перевод! Как всегда, очень живой язык. Тоже не вижу проблем с «таки да» и т.п. Но так издеваться... На самом интересном месте... цитатаОна, наконец, обратила внимание на письмо Тут обстоятельственное слово. Проверочное - «наконец-то». цитатаНу... – встряла зануда память. Я бы через дефис написала. цитатаИли вы считаете себя выше своих одноклассников, которые – позвольте обратить ваше внимание – в данный момент не наблюдают тут за вашим спектаклем, а работают. А точно вопросительный знак в конце не нужен? цитатато почему он чувствует себя, будто готов взорваться в любую минуту? - «чувствует себя так»?

Нюра: Заинтриговали так, что побежала читать оригинал. Но продолжения по-русски все равно жду. Очень приятно читать перевод, в котором нигде не просвечиваются английские фразы. Ну и все остальное тоже на высоте. Но пользуясь случаем, очень хочется спросить, как же там дела с «Memento»? А с «Умри я завтра»?

Comma: Altea, спасибо! наконец - наш вечный бич. ) исправим. зануда память - тут определяемое слово идет после приложения. Будь там «память-зануда» - нужен был бы дефис, а так - нет. Вопросительный знак - ага, нужен. чувствует себя (так) - хм... мне интуитивно не хочется. Подумаем. ) Нюра, спасибо. «Memento» пока замер - но не замерз. Будет чуть позже, сейчас голова немного кругом идет. УЯЗ будет, когда с Мементо расплююсь.

Lecter jr: Нея пишет: цитатаТеперь я понимаю, что Лектер - просто душка. Впрочем, если она увидит подобную реплику, перестанет быть душкой даже на вашем фоне :) Та-а-ак...вчера я была не слишком внимательна, зато сегодня решила перечитать всю дискуссию и увидела ЭТО! И что теперь делать прикажете? Только я собралась накатать юмористический рассказик, где все живы, почти здоровы, в общем, где все сидели за столом и не падали, как вдруг меня таким словом назвали. Ангст, что ли, наваять? ПеСе. А фик хорош. Я это уже говорила, но и повторить не грех)

Comma: Ну, я еще тогда решила, что душка - это явно от слова «душить»...

Lecter jr: Comma пишет: цитатаНу, я еще тогда решила, что душка - это явно от слова «душить»... Такая постановка вопроса нравится мне значительно больше

Flory: Подарок пишет: цитата*Тихо радуется, что нашлись еще самоубийцы, начавшие переводить мегасагу* А еще ж два сиквелла обещаны Вот и думаю - то ли подождать, то ли почитать на инглише Вот, не я одна такая...увлекающаяся любимым делом. Там 74 главы, а если ещё и сиквелы... Но, я дочитала уже до 40 главы и всё очень интересно. Продолжайте с переводом, бу читать

Comma: ГЛАВА 3. ЧЕГО ХОТЕЛИ ДУРСЛИ – Поттер, – начал читать Снейп своим обычным саркастическим тоном, и от этого письмо звучало еще хуже. Впрочем, Мастер Зелий тут же умолк и читать перестал. Во всяком случае, вслух. Гарри был настолько разъярен, что у него даже в глазах помутнело, так что сказать наверняка он не мог... но все-таки ему показалось, что Снейп проглядел письмо до конца, прежде чем сложить и убрать обратно в испачканный конверт. Теперь Гарри был не столько зол, сколько ошарашен. Что, неужели Снейп упустит такую возможность поиздеваться над Гарри Поттером? С другой стороны, подумал он, кто знает, что там в письме такое. Может, Снейп просто не может читать это при всех, даже если это унизит Гарри. Например, если письмо от дяди Вернона, то там наверняка полно ругательств, к которым Гарри привык за многие годы. Что-нибудь вроде «гребаный урод» или «мелкий выродок». Вряд ли учитель может прочитать такое в классе. Даже Снейп. Как бы то ни было, Снейп явно отказался от мысли прочесть письмо вслух. – Продолжайте работать, – рявкнул он, садясь за стол, и больше не сводил глаз со студентов. Теперь в классе были слышны только сопение да скрип перьев. – Сдавайте работы, – приказал Снейп наконец. Скривив губы, Гарри повиновался. Кошмарные оценки на зельях и так не были ему в новинку: профессор всегда отличался привычкой стоять у него над душой и язвить, пока не забудешь, который котел твой, не говоря уже обо всем остальном, но сегодня... Эта контрольная побила все рекорды. Интересно, бывают оценки ниже нуля? Вообще-то такого быть не должно, но если ухитришься написать совсем уж белиберду, Снейп может снять столько баллов... Он начал убирать вещи в сумку, размышляя, почему вообще пытается учить зелья. Что с того, что за С.О.В.у он получил «Отлично», потому что экзамены принимали непредвзято? Таким, как Снейп, на это плевать. Да уж, если Гарри и раньше считал Снейпа злобной и несправедливой гадиной, то теперь он понял, что первые пять лет - это просто цветочки... Снейп явно собирался свести с ним счеты за тот случай с думосбросом. Ему было все равно, что Гарри уже извинился и извинился искренне. Ему было все равно, что Гарри сдержал слово и никому ничего не сказал... ну, кроме Сириуса. На зелья он ходил только потому, что этот предмет был нужен, чтобы стать аврором. И как бы Снейп ни издевался над ним в классе, испортить Гарри оценку за ТРИТОН он не мог. Государственные экзамены, в отличие от обычных, проверяли нормальные люди... а не горбоносый, сальноволосый, подлющий Мастер Зелий Хогвартса. Гарри перекинул сумку через плечо и повернулся было к двери, когда его окликнули. – Задержитесь, мистер Поттер. Гарри неохотно обернулся, краем глаза уловив взгляды Гермионы и Рона. Судя по всему, они были готовы тоже задержаться на всякий случай... Он отрицательно мотнул головой. Снейпа на мякине не проведешь, и он не отступится. Уж лучше узнать, чего он хочет, и покончить с этим сразу. – Да, сэр? Снейп перестал складывать в стопку работы и пристально посмотрел на Гарри с непонятным выражением лица. – Silencio, – прошипел он и взмахнул палочкой так, чтобы светящаяся дуга заклятья закрыла не только массивные деревянные двери, но и все трещинки в каменных стенах вокруг них. – Вы ничего не забыли, мистер Поттер? Гарри окончательно растерялся. Спустя минуту, однако, до него дошло. – А, вы имеете в виду письмо? Мастер Зелий уставился на него еще более пристально, хотя это только что казалось невозможным. – Да, я имею в виду письмо, глупый вы ребенок. Почему вы не поговорили с директором? Странное дело, говорил он мягко и совсем не угрожающе. Гарри даже на мгновение показалось, что в голосе учителя прозвучало сочувствие. Мальчик сглотнул, не зная, что ответить. Поговорить с директором? С какой стати? Что ж такое написано в этом чертовом письме? – Э-э... мне показалось, что это необязательно, сэр, – наконец сказал он и тут же попятился, потому что Снейп вдруг шагнул вперед, нависая над ним. – Что вы сказали? – Я... э-э... ну, мне показалось... э-э.. – Прекратите мямлить, Поттер, – приказал Снейп, глядя ему прямо в глаза. – Вы несете еще большую чушь, чем обычно, а это, поверьте мне, о многом говорит. Гарри молча уставился на него, не желая признаваться, что так и не прочел это дурацкое письмо. Снейп вдруг глубоко вздохнул, и только тут Гарри вспомнил, насколько хорошо его учитель владел легилименцией. Даже без палочки и без заклятья он все равно без труда смог прочесть достаточно, чтобы сделать выводы – к сожалению, всегда чересчур верные. – Неблагодарный сопляк, – сказал Снейп ровным голосом, без обычной насмешки. Похоже было, что на сей раз он не пытался вывести Гарри из себя, а просто констатировал факты. Весьма удручающие, судя по тону. – Вы получили письмо от своих родственников еще во вторник, а сегодня пятница. И вы до сих пор его не прочли? – Откуда вы знаете, когда я его получил? – огрызнулся Гарри. – Может, я получил его сегодня за обедом, и у меня просто времени не было! – Вы напрасно отказываете мне в наблюдательности, мистер Поттер. Вы держали его в руках за обедом в тот самый день, когда поименовали меня подземельным гадом. Гарри разинул было рот, но быстро овладел собой – достаточно, чтобы протянуть руку за письмом. Если б еще пальцы не дрожали... Ну не смешно ли, что он мог одной левой прикончить василиска, но неизменно пасовал перед этим человеком? С другой стороны, ядовитые речи ранят больше, чем ядовитые зубы, а уж чем Мастер Зелий владел в совершенстве, так это искусством оскорблять. – Могу я получить письмо назад, сэр? – Я хотел бы сначала услышать извинение, – надменно сказал Снейп, скрестив руки. – За то оскорбление. – Ладно, ладно, – пробурчал Гарри, всей своей позой выражая обиду. Снейп его оскорблял постоянно – и что, хоть раз извинился? Но ради письма... так и быть. – Извиняюсь. – Приемлемо. С натяжкой, впрочем, как и ваши зелья, – заметил Снейп. – Еще десять баллов с Гриффиндора. Теперь о письме. Поттер, вы вообще собираетесь его читать? «Да какое ему дело, собираюсь я читать письмо или нет», – подумал Гарри. Однако он не видел смысла спорить и опасался потерять еще баллы, поэтому пробормотал: – Угу... Ну ладно, да. Хорошо. – Я вам не верю, – заявил Снейп, вперив в него пристальный взгляд. В глазах зельевара ясно сквозил гнев, причину которого Гарри понять не мог. – Вы получите его только в том случае, если прочтете немедленно, в моем присутствии. Гарри сжал кулаки. – Какое вам дело, сэр, до моей почты? – Ну, конечно, Поттер, вы читаете только письма от поклонниц, как же я забыл. – Ваша наблюдательность оставляет желать лучшего, сэр, – парировал Гарри. – Иначе вы бы заметили, что я ненавижу весь этот хлам, который мне присылают. – Поттер, если вы отказываетесь читать письмо сами, я просто прочту вам его вслух. – Ну ладно, давайте, – вздохнул Гарри, признавая поражение. Он не хотел читать письмо Дурслей, но еще меньше хотел выслушивать язвительные замечания Снейпа по этому поводу. – Хорошо, я его прочитаю. Снейп протянул ему измазанный чернилами конверт и сел за свой стол, не спуская с Гарри глаз. Гарри присел за ближайшую парту, дрожащими руками извлек из конверта письмо и разгладил его. Даже теперь, когда письмо уже лежало перед ним, он старательно тянул время. Он абсолютно не желал знать, что писали Дурсли, но избежать этого, увы, не мог. Недовольно наморщив лоб. Гарри вздохнул и принялся читать. Поттер, – начиналось письмо. Петуния говорит, что не знает, где эта твоя уродская школа, а то бы мы послали письмо по-человечески, как делают нормальные люди. Арабелла Фигг случайно услышала, что мы не знаем, как тебя найти, и предложила нам сову. Раньше мы не знали, что она тоже из этих. Но ты ведь знал и ничего не сказал нам, а? Закона на вас нет. Поттер, возвращайся в Суррей. Твоей тете гораздо хуже. Она в больнице, и доктора говорят, что все плохо. Мне плевать, приедешь ты на этом уродском поезде или прилетишь на этой своей чертовой метле, — главное, возвращайся немедленно, иначе сильно пожалеешь. И не смей приводить с собой этих твоих уродов-приятелей. Вот чего сейчас не нужно бедняжке Петунии, так это видеть такое. Хватит и того, что ей придется на тебя смотреть. Вернон Дурсль Гарри поднял голову, сам не понимая, что именно чувствует. Тетя Петуния больна... Наверное, плохо, что он доволен. Да, очень плохо. Ему следовало хотя бы расстроиться. Но расстроен он не был. Что ж, по крайней мере, он не опустился до радости. Нет, он не был рад, нисколечко... напомнил он себе, чувствуя, как его захлестывает волна стыда. Снейп вдруг резко вдохнул, потом, казалось, старался выровнять дыхание. – Насколько тяжело больна ваша тетя, мистер Поттер? – Не знаю, – признался Гарри и пожал плечами. – Первый раз об этом слышу. – Чем она больна, Поттер? – медленно, подчеркивая каждое слово, спросил Снейп. Этот тон обычно означал нечто вроде «поверить не могу, что человеческое существо может быть настолько тупым» и бесил Гарри невероятно. – Я же сказал, не знаю, – огрызнулся мальчик. – Послушайте, сэр, я на трансфигурацию опоздаю, если вы меня не отпустите. Можно, я пойду? Ошеломленный Снейп замер на мгновение, а потом его изумление сменилось приступом ярости. – Трансфигурация?! Вы все еще не собираетесь идти к директору, безмозглый вы идиот? Вы что, не понимаете, что поставлено на карту? Да вам следовало быть в Суррее еще во вторник! А сейчас уже может быть поздно! Где-то на середине своей гневной речи Снейп схватил Гарри за предплечье. Гарри попытался высвободиться, но зельевар еще сильнее сжал его руку. Мальчик вышел из себя. – Да какая вам разница, поеду я или нет? Это мое личное дело, что моим родственникам на меня плевать и что я отвечаю им полной... Снейп навис над ним, чуть не брызгая слюной от ярости. – Ваше личное дело? Если ваша тетка умрет, охранные чары исчезнут, Поттер! Мы должны по меньшей мере знать об этом, чтобы найти другой способ уберечь твою шкуру, эгоистичный щенок! Или ты думаешь, что нас избавит от Темного Лорда Невилл Лонгботтом?! Гарри пошатнулся и чуть не упал, но вцепившийся в него мертвой хваткой Снейп удержал его. – Дамблдор рассказал вам о чарах и о пророчестве? – выдавил Гарри. – Директор мало что от меня скрывает, мистер Поттер. И, поскольку я бы вам не доверил даже слизняков резать, полагаю, что мне следует отвести вас к директору и организовать ваш отъезд. – Но, если чары могут исчезнуть, разве не безопаснее будет остаться здесь? – в отчаянии воскликнул Гарри. – Вы самый избалованный, испорченный, эгоистичный и безмозглый мальчишка, какого я имел неудовольствие встречать, – отрезал Снейп. – Мистер Поттер, ваша тетя умирает. Совершенно очевидно, что вам нет до нее никакого дела, но ваши близкие хотят вас видеть, и я приму все меры, чтобы вы выполнили их просьбу, хотите вы того или нет. – Не может быть, чтобы вам было дело до того, увижусь я со своей умирающей теткой или нет! – Вы абсолютно правы, – согласился Снейп и наконец отпустил Гарри. – Однако мне есть дело до того, что вы, мистер Поттер, настраиваете против себя своего единственного кровного родственника по материнской линии! – Вы что, Дадли имеете в виду? – ахнул Гарри. – Но вы же знаете, какой он! Вы же видели, и не раз, в прошлом году! Вы видели на уроках окклюменции... – Не напоминайте мне о том, что произошло в прошлом году, Поттер! Особенно об этом! Сообразив, что не стоило напоминать Снейпу о думосбросе, Гарри остановился. – Хорошо, извините, – пробормотал он и добавил уже громче: – Но Дадли? Вы шутите! Он ни за что не поможет с охранными чарами, вот увидите. Да он только рад будет, если меня убьют, – что он, что мой дядя. Бог знает, почему тетя до сих пор меня не выгнала: она меня тоже ненавидит... – Прекратите истерику, мистер Поттер, – отрезал Снейп. – Мы идем к директору с этим письмом, вам ясно? И вы поедете в Суррей и будете умолять своих родных о прощении за все, чем вы их обидели и оскорбили, это вам ясно? Охранные чары необходимо удержать, и если для этого вам придется помириться со своим кузеном, вы так и сделаете, даже если вам придется встать на колени, Поттер! Идемте! – Хорошо, сэр, – пробормотал Гарри. Впрочем, как выяснилось, он мог бы и не беспокоиться: двери кабинета распахнулись, заглушающее заклятие с шипением развеялось и Снейп поволок его по коридору к лестнице. Стоявший за резной гранитной колонной Драко Малфой хмыкнул.

Comma: Мы подправили первые две главы. И вот обещанная третья.

Aerdin: «Кричали женщины ура и в воздух чепчики бросали». (с) Спасибо вам большое, мы дождались третьей главы, ура-а!

Нея: цитатаесли Гарри и раньше считал, Снейпа злобной и несправедливой гадиной Пропустили. И я окончательно убеждаюсь, что Лектер душка... Она так главы никогда не обрывала! *ушла выяснять, в каком амплуа выступает младший Малфой*

Comma: Точно! Долго правили. Спасибо!

Нея: Comma это кому еще спасибо...

Altea: Comma & Мерри Спасибо! События развиваются... Неужели Гарри действительно придется с Дадли договариваться? Бр-р... Хотя странно, что им там сейчас вообще племянник понадобился. Или у Петунии чувство ответственности, или что-то тут не так.

Lecter jr: Comma пишет: цитатаИ вот обещанная третья. Урря! Сева так настаивал, чтобы ГП письмо прочел...ух. Интрига раскручивается) Нея пишет: цитатаИ я окончательно убеждаюсь, что Лектер душка... Она так главы никогда не обрывала! Я вот ка-а-к обижусь! И пойду персонажей поубиваю... Мерри, Комма Спасибо за перевод) Еще раз)

Comma: ГЛАВА 4. ПЛАНЫ И ЗАМЫСЛЫ – Гарри, это очень серьезно, – Альбус Дамблдор взмахнул рукой, давая понять, что включает в разговор и Снейпа. Последний расположился в кресле поодаль с подчеркнуто бесстрастным выражением лица, скрестив руки на груди. – Ты, разумеется, должен выполнить просьбу Дурслей. В таких обстоятельствах близкие люди должны быть вместе. Гарри сидел неподвижно, стараясь не выдать своих истинных чувств в адрес так называемых «близких людей». Хватало и того, что он не сумел сдержаться в присутствии Снейпа. Признаться Снейпу – Снейпу! – что его собственная семья его ненавидит... Одно утешение – Гнусный Гад не принял его слова всерьез. Он просто решил, что у Гарри истерика. Ну и ладно. Пусть лучше его считают невменяемым эмоциональным подростком, чем Снейп найдет новый способ причинять ему боль. Боже, он легко мог себе представить, как это будет выглядеть: «Надеюсь, Поттер, подсобка с ингредиентами не напоминает вам ваш чулан? Вы поэтому стараетесь там не задерживаться? Знаменитый Гарри Поттер боится замкнутых пространств... Съезжаем с катушек? У вас клаустрофобия, Поттер?» Ну ладно, Снейп скорее бы умер, чем употребил выражение «съехать с катушек», но все остальное – и даже хуже – Гарри мог легко себе представить. Так что пусть уж Снейп спишет все на истерику. Лучше, чем если этот мерзавец – да и вообще кто бы то ни было – узнает правду. У него не было ни дома, ни родных до того, как он попал в Хогвартс. «Пока вы здесь, ваш Дом – это ваша семья», – сказала когда-то Макгонагалл. И она была права: гриффиндорцы и были его семьей. Единственной семьей. – Ты меня слушаешь, Гарри? – спросил Дамблдор. – Да, конечно, – сердито отозвался мальчик и только потом понял, что явно что-то прослушал. – Вообще-то нет. – Это вполне понятно, – заметил директор, не обращая внимания на презрительное фырканье Снейпа. – Такие новости всегда тяжко слышать, особенно если ты был со своими родственниками, мягко говоря, не в лучших отношениях. Северус, впрочем, прав: сейчас все это не имеет значения. Нам нужно сохранить чары. Еще чаю, Гарри? Гарри, который едва-едва отпил глоток из своей чашки, в изумлении уставился на директора. – Тогда, может, лимонную дольку? – Нет, – вздохнул Гарри, устав от директорских игр в доброго дедушку. Что он там себе думает? Что Гарри маленький ребенок, которого надо подкупать конфетами? Хотя вообще-то, признался себе Гарри, отказываться читать письмо и ехать к умирающей тетке... даже если забыть про охранные чары и всю эту магию крови, это было по-детски. Он и вправду вел себя как капризный ребенок. Нужно прекратить эту глупость сию же минуту. – Хорошо, значит, я еду в Суррей, – согласился он и задался следующим вопросом: – Я так понимаю, Орден будет не спускать с меня глаз круглые сутки, как обычно? Дамблдор кивнул, и Гарри сдался окончательно. – Ладно. Хогвартс-экспресс ходит в октябре? Или лучше через каминную сеть в дом мисс Фигг? – Через каминную сеть, – вмешался Снейп. – Но его нельзя отпускать одного. Это летом он в основном сидит дома, а сейчас его тетка в больнице, следовательно, мистер Поттер будет вынужден проводить много времени там и в дороге. Это слишком далеко от области действия чар, и просто наблюдения членов Ордена за ним будет явно недостаточно. – «Он», между прочим, здесь сидит, – сердито встрял Гарри. – Обязательно говорить так, как будто меня нет? Снейп покосился на него. – Если вы хотите по-прежнему сидеть здесь и слушать, извольте не перебивать. Итак, как я уже говорил, Поттера должен охранять кто-то из нас – постоянно. Ему нужен сопровождающий, чтобы предотвратить возможные попытки покушения. Гарри не сдержался и фыркнул. – Я думал, вы прочли письмо, профессор. Никаких магов, помните? – он поспешно закрыл рот, пока не ляпнул что-нибудь еще, вроде «они боятся магии похуже чумы, а меня ненавидят еще больше». – В некоторой степени владея грамотой, мистер Поттер, – хмыкнул Снейп, – я оценил слог вашего дяди. В том числе его выбор эпитетов. До самой этой минуты Гарри не знал, прочитал зельевар письмо или нет – тот проглядел его так быстро... Гарри сжал кулаки, ужасно жалея, что не может что-нибудь ударить, и с трудом сдержал стон, когда заболела пораненная ладонь. Раздраженный, он размотал повязку и убедился, что все не так уж и плохо. Даже к Помфри идти было незачем, хотя болело ужасно. Хотя Гарри по-прежнему душила ярость, он был твердо намерен вести себя по-взрослому. Встав, он повернулся к директору. – Прежде чем уйти, сэр, я бы хотел подать жалобу на одного из преподавателей. Снейп явно напрягся, но Дамблдор оставался спокоен. – Да? – Профессор Снейп не имел никакого права читать адресованное мне письмо, тем более вслух перед классом, в котором полно будущих Упивающихся. – Это правда, Северус? Ты прочел это вслух? Глаза Снейпа странно сверкнули, но Гарри был уверен, что профессор негодует из-за того, как обозвали его ненаглядных слизеринцев, а вовсе не потому, что его уличили в чем-то неприглядном. – Только одно слово, – насмешливо протянул Снейп. – Просто чтобы показать мистеру Поттеру, что не следует читать в классе личные письма. Что до нарушения тайны переписки... кто-то же должен был это прочесть. – К сожалению, ты прав, – кивнул Дамблдор, но Гарри не собирался останавливаться. Ладно, он не мог ничего извлечь из ситуации с письмом (учитывая собственное поведение), но теперь он намеревался показать Снейпу, что преподавательская власть имеет пределы. – Это еще не все, – упрямо продолжал он, не обращая внимания на взгляд Снейпа, буравящий ему затылок. – Из-за того, что профессор Снейп отобрал у меня личное письмо и в самом начале урока я поранил руку пером, я не мог сосредоточиться на контрольной. В связи с этим я требую возможности пройти тест повторно. – По-моему, это справедливо, – согласился Дамблдор. – Тем более что ты наверняка был расстроен из-за тети... – Альбус, – вспыхнул Снейп, – да он не знал ничего о тетке во время урока. Не удосужился узнать! – Ах да... Но все равно, Северус, я думаю, ты мог бы сделать исключение и один раз снизить требования. – Я предложил мистеру Поттеру возможность сходить в больничное крыло, когда он имел глупость так неосторожно пораниться. – Неправда, – возразил Гарри, разворачиваясь к Мастеру Зелий лицом. Снейп продолжал сверлить его взглядом, но мальчику было уже все равно. – Вы насмешливо поинтересовались, не нужно послать кого-нибудь к мадам Помфри, чтобы мне приготовили мою любимую койку. Вы издевались надо мной из-за того, что я поранился. Когда Гермиона сказала, что у меня кровь идет, вы сняли баллы, и вам даже в голову не пришло подойти и посмотреть, насколько это серьезно... – Ни на сколько. Чем больше Снейп спорил, тем больше Гарри хотелось одержать над ним верх. Наверное, его подстегивало задетое самолюбие... Снейп столько раз унижал его при всех, а Гарри был не в силах защищаться... Хотя бы раз, хоть однажды, но он заставит Мастера Зелий сделать то, что тому делать неприятно. Гарри протянул руку и продемонстрировал директору свою ладонь. – Нет, конечно, это пустяки, и помощь мадам Помфри мне не нужна. Но дело не в этом. Я действительно был не в состоянии писать контрольную – благодаря профессору Снейпу. Если бы он не оскорблял меня постоянно, я бы не сломал перо. – Я бы не оскорблял вас, если бы вы удосужились использовать свои мозги и думать о чем-нибудь помимо квиддича и мировой славы, мистер Поттер. Если вам не нравится моя манера вести занятия, вы можете бросить продвинутые зелья, они, слава Мерлину, необязательны... – Не могу, – прервал его Гарри. ТРИТОН по зельям был необходим, чтобы стать аврором, но мальчик не собирался вдаваться в детали, тем более в разговоре со Снейпом. Да и с Дамблдором тоже. Директор постоянно скрывал от Гарри все важное. Единственной, кому Гарри говорил о своих планах на будущее, была Макгонагалл, да и то потому, что декан составляла ему расписание, и он должен был сказать ей, какие предметы ему нужны. – Хватит, – решительно вмешался директор. – Северус, ты подготовишь дополнительную контрольную для Гарри, я не думаю, что это так сложно. Гарри, я, в свою очередь, прошу тебя слушаться своего сопровождающего и не отходить от него ни на шаг. Мы будем присматривать за вами, конечно, но Северус прав: тебе нужен кто-то, кто мог бы в случае опасности просто схватить тебя за руку и аппарировать в безопасное место. Ты выполнишь мою просьбу, Гарри? – Конечно, – кивнул Гарри. А что еще он мог сказать, когда Дамблдор только что по его просьбе загнал Снейпа в угол? Мальчика охватило чувство глубокого удовлетворения, ему казалось, что он ощущает, как оно разливается по телу, добираясь до самых пяток. Так ему и надо, сальному ублюдку. Пусть сидит себе и в свое свободное время сочиняет контрольную для Гарри Поттера, которого он так ненавидит... – Кого ты посоветуешь, Северус? – негромко спросил Дамблдор. Снейп сглотнул, и на лице его явно отразилось отвращение. Сначала Гарри решил, что Мастер Зелий бесится из-за того, что его заставили уступить Гарри Поттеру, но когда тот ответил, мальчик решил, что дело не в этом. – Люпина, – скривился Снейп. – Если он согласится. – Ну конечно Ремус согласится со мной поехать, – обрадовался Гарри. – Я знаю, что он раньше был моим учителем, и все такое, но вообще-то мы друзья. – Никто не предполагает, Поттер, доверить этому блохастому оборотню вашу драгоценную персону... – Почему нет? Он спас мне жизнь на третьем курсе. Если бы он не обучил меня Патронусу, дементоры бы.... – Ну да, точно, тебе и Блэку... – буркнул Снейп. – Он был невиновен! Вы же знаете! Я знаю, что вы знаете! Снейп с трудом взял себя в руки и попытался вернуть разговор в прежнее русло. – Речь идет о Полиморфном зелье, Поттер. Вас буду сопровождать я под видом Люпина – круглосуточно. Круглосуточно, это ясно? – Вы?! Нет! – поперхнулся Гарри. – То есть... а как же Волдеморт... – Темный Лорд! – рявкнул Снейп. Гарри упорно продолжал: – Послушайте, если вас увидят со мной, как вы тогда объясните Упивающимся... – Отсюда и Полиморфное зелье, – пояснил Снейп тем тоном, который он обычно приберегал для первогодков. – Если, конечно, ваш обожаемый оборотень согласится пожертвовать несколько волосков. – Нет, – запротестовал Гарри, но Дамблдор остановил его. – Гарри, это единственное разумное решение. Северус лучше всех знает о планах Волдеморта на твой счет, а следовательно, он лучше всех может защитить тебя. Кроме того, профессор Снейп настоящий эксперт по защитным заклинаниям, уже не говоря о стратегии и тактике. Он о тебе позаботится. – Если он эксперт, чего же вы не дали ему вести защиту? – подколол Гарри. – Это касается только Северуса и меня, – нахмурился Дамблдор. – Пожалуйста, возвращайся к себе в спальню и собери вещи, а мы тем временем свяжемся с Ремусом и попросим его о помощи. Ах да, еще минуту. Надеюсь, мне не нужно объяснять, что ты должен придерживаться той версии событий, о которой мы говорили? Ты едешь навестить своих родственников, и Люпин будет тебя сопровождать. Лучше даже не говорить никому, что твоя тетя больна. Не следует подавать Волдеморту никаких идей относительно того, на чем держатся охраняющие тебя чары. – Ладно, – кивнул Гарри. Конечно, ни Рон, ни Гермиона никогда его не выдадут, но поди убеди в этом Снейпа. Потом ему пришла в голову еще одна вещь. – А что подумают люди, если профессор Снейп уедет одновременно со мной? – А он не уедет, – заверил его директор. – Я тоже воспользуюсь Полиморфным зельем и подменю его, если вы, конечно, не вернетесь до понедельника. Вот тебе и на... Но Гарри не сдавался. – Но мы не можем поехать прямо сейчас! На приготовление Полиморфного зелья нужен месяц! А тетя Петуния к тому времени может умереть... – Поттер, неужели вы полагаете, что я не держу под рукой такие важные зелья? – вопросил Снейп, приподняв бровь. – А волос Ремуса не сделает вас оборотнем? – вдруг поинтересовался Гарри. – Мистер Поттер, если бы обращали хотя бы малейшее внимание на то, что я говорю на уроках, – хмыкнул Снейп, глядя на мальчика сверху вниз с брезгливым выражением, будто на какого-нибудь особенно мерзкого слизняка, – вы бы знали ответ на этот вопрос. Нет, я не сделаюсь оборотнем, если только не воспользуюсь по ошибке волосом животного. Но для этого нужно страдать абсолютным кретинизмом. Он говорил так, будто в подробностях знал всю историю с Гермионой и кошачьим волоском. Гарри судорожно сглотнул. – Значит, все в порядке, – выдавил он. – Тогда я пойду собираться. – Возьмите с собой какой-нибудь учебник. Я бы порекомендовал зельеварение, – вдруг сказал Снейп. – Если, конечно, вы не передумали насчет повторного теста. – Нет. Думаю, вам понравится его сочинять, – парировал Гарри и направился к двери. – Думаю, да, – согласился Снейп с мрачным смешком. – Я давно знал, что вы глупы, Поттер, но в этот раз вы превзошли все мои ожидания. Потребовать дополнительную контрольную по зельям? От меня? Да, думаю, я получу массу удовольствия, сочиняя вопросы специально для вас. Гарри в ужасе замер, понимая, что об этом ему следовало подумать раньше. Снейп резко шагнул вперед, и полы его черного плаща взметнулись за спиной, а потом опали, почти коснувшись каменного пола. – Хотя есть кое-что, что доставит мне гораздо больше удовольствия, – прошипел он Гарри прямо в ухо. – Я хочу видеть вас и вашего кузена. Я хочу видеть, как вы будете умолять его о защите. Нет, я иду с вами отнюдь не только для того, чтобы охранять вас. Я хочу это видеть, – он отступил назад и сказал обычным высокомерным тоном: – А теперь убирайтесь и дайте взрослым заняться делами. – Ступай, Гарри, – мягко сказал Дамблдор. Гарри повиновался. Уже закрывая дверь, он слышал, как директор сказал с упреком: – Северус, тебе надо научиться держать себя в руках. Он всего лишь мальчик... – Он избалованный неблагодарный гриффиндорский щенок, который не видит дальше собственного носа! Однако тут лестница под ним развернулась, и Гарри не оставалось ничего, кроме как отправиться в Гриффиндорскую башню.

Kaly: Держите меня семеро... Это всего лишь 4-я глава из 74-х??? Я не доживу до того, как этот фик до конца переведут.

Comma: Kaly Спасибо. Первый отзыв за первые же пять часов - это что-нибудь да значит.

Нея: Comma, я вот сейчас притормаживаю малость, пытаюсь сообразить, как же было у Роулинг... вроде так и было. Я вот о чем. Дамблдор, который вечно одергивает Поттера, когда тот, упоминая Снейпа, опускает «профессор», в разговоре с обоими сразу никак не разграничивает обращений (и, видимо, интонаций). То есть «Гарри, ты», «Северус, ты». (На меня аж как-то сразу снаррями с сводником Дамбой дохнуло... это шууутка такая :)) То есть понятно, что он так и говорит, но какой он тогда от Поттера дисциплины может ожидать? Ага-ага, и все при этом уверены, что старик Альбус - великий психолог... Или это он специально, желание у него такое - побольше Снейпу проблем с неуправляемым Поттером? P.S. Плюнула на оригинальный текст, в переводе несравненно приятней. Так что, вероятно, тычу пальцем в небо.

Comma: Разговаривая с ними наедине или в узком кругу «посвященных» Дамблдор у Роулинг обращается к ним по имени. Интересно, что Макгонагалл он при этом зовет «профессор Макгонагалл». А ведь она вроде бы тоже у него училась - если верить последнему апдейту на Лексиконе.

Mysh: Я только начала читать, но, думаю, буду. Читать)) в смысле)) Обычно когда пишут не детей, а взрослых, довольно большой простор для воображения и их оут_оф_кэракта_ в глаза не бросается. Исключая Снейпа, но тут уж ничего не поделаешь: каждый пишет под этим именем мужчину своей мечты. А вот что касается детей... Вот таки как со Снейпом, ей богу. Мало кто в характер попадает. Но не в этом случае. Многие детали очень правдоподобны. Гермиона щурится, Рон роняет крошки, куча нюансов «правильных». Даже «завидки берут», как в детстве говорили. Поэтому мои апплодисменты переводчикам. Здорово.

Comma: Спасибо. В смысле... в смысле спасибо. )) Фик очень хороший, а чем лучше исходник, тем страшнее испортить его переводом. Потому и переводим... не торопясь.

Mysh: Comma Траттория «Траттория» Вот все время вы меня подкусываете. В смысле подкусываете. Ну, я рада, в смысле рада: мне забавно, в смысле. А перевод буду ждать, в смысле, читать, в смысле спасибо. В смысле, я уверена, что масло кашей не испортить, это я про исходник, в смысле, вот!

Comma: Да я в том смысле, что кто кого подкусывает еще... В смысле подкалывает... Постараюсь поднапрячься. Ежели получится, в пятницу выложим пятую главу. Продолжение в смысле.

Irana: Comma Фик хороший, обстоятельный, если можно так сказать. Большое количество деталей, характеры персонажей, пока во всяком случае, близки к каноническим, что, безусловно, радует. Ничего не происходит неожиданно, спонтанно, все объяснено, каждый поворот сюжета тщательно разработан и прописан. Одно событие плавно переходит в другое, органично его дополняет и развивает. И ружья развешаны в нужных местах, хотя и не неожиданных)) Даже если не знать о количестве глав, по стилю видно, что вещь монументальная) Отдельное спасибо переводчикам за прекрасный язык.

Altea: Comma & Мерри Сложно писать отзывы на перевод, особенно когда он неизменно хорош. Поэтому, наверное, и комментариев так мало. Постоянно ограничиваться одним (или двумя ) «Спасибо!» народ стесняется, а придумать что-то оригинальное в адрес переводчиков довольно сложно. Не буду пытаться рассуждать о том, что будет дальше - все равно не угадаю. Скажу, что понравилось. Прежде всего - характер Снейпа, не в смысле «хороший/плохой», а в смысле «сложный». Я как-то привыкла уже, что он если автору симпатичен, то особой стервозности не проявляет, а тут вот достаточно откровенная «злобность нутра» на фоне правильных и полезных поступков. Ну прям как в каноне! Да и Гарри весьма «натурален», что тоже радует. Теперь вот ужасно интересно, какими окажутся Дарсли. Жаль будет, если «плоскими», хотя у такого автора - вряд ли. И очень жду появления Снейпа в шкуре Люпина. В переносном смысле. СПАСИБО!

Панси Паркинсон: Comma & Мерри Большое вам спасибо за чудесный перевод замечательного фика! Каждая сценка очень достоверна - до мельчайших деталей, сюжет - захватывающий, а герои прописаны просто прекрасно.

R2R: Comma & Мерри То, что вы взялись переводить эту эпопею, по-моему, подвиг. ::) И перевод получается отличный. Спасибо.

Рolumna: Comma & Мерри О, прочитала, и понравилось, что совсем странно Только один момент напомнил старый анекдот, помните, где Гарри Поттер принял оборотного зелья и пошел на урок Снейпа, и Снейп принял оборотное зелье и пошел на Свой урок, и т.д. но досталось Дамби. Так что, я теперь у вас в ПЧ, так сказать... Только для того, чтобы посмотреть, как эти двое проведут вместе пару недель... *да, вредная, да, а что делать*

Mysh: Я пару тапок, если позволите, кину. мальчик. Вот это слово мне кажется совершенно не подходящим 16 летнему парню. Юноше, если угодно. Из текста следует, что действие происходит после пятого года обучения. И называть мальчиком молодого человека, который, к примеру, по российским реалиям, вот-вот будет в институт поступать, неверно. Имха, конечно. Дядя Вернон - директор завода по производсву сверл, а не боец частной охранной фирмы. Вы уверены, что «гребаный урод» - это его домашняя лексика? Думаю, ни при каких бы обстоятельствах подобное не могло прозвучать. Я верю, что Дурсли могут быть грубы, но их лексика при этом будет другой. Быть может, более обидной даже, но менее... простите, кондовой. Опять же, имха))) Что касается «белобрысых скотин» - я бы подписалась под замечанием. У Ро Гарри тоже постоянно ведет внутренний монолог. Но он выдает в нем не «уличного ребенка». Хотя... если в семье его зовут «гребанным уродом» - вопросов нет. Что понравилось. Очень в характере Снейп и Драко. И поведение, и лексика, ничего не вызывает внутреннего протеста. Хотя отдельные реплики, такие как «глупый вы ребенок» - больше подходят МГонагал, а не Снейпу. И - опять же, - Гарри уже не ребенок. В школе, где с первого года обучения ко студентом обращаются «мистер» - этот «ребенок» режет слух своей нежной фамильярностью))) Не очень снейповской. Но в целом - проф. убедителен. Замечательная изворотливость. На счет «тайны переписки» Что касается Дамблдора - тут вопросы. Но, скорее, к автору. Ни один более менее адекватный директор не будет подрывать авторитет учителя в присутствии ученика. Дамблдор - ин кэракта отдал бы распоряжение о доп. контрольной после того, как попрощался бы с Гарри. И никак не при нем. Что касается «интимных» обращений директора, то интимничать одновременно с Гарри и Снейпом нереально. И непедагогично. А в целом, фик увлекает. Особенно интригует подслушивающий Драко)) И как он сумел, ведь чары были против подслушивания? Или я не так поняля это selencio? Спасибо. И простите, если мои замечания неуместны.))

Ashes: Я прочитала аналогичную тему и все 4 главы на форуме Снарри и очень удивлялась, почему это на ЗФ данное чудо не выкладывается... Слепая, блин! Такого на ЗФ не заметить У меня вот ссылка на оригинал (которая в шапке) никак не открывается. Все-таки хочется взглянуть на оригинал, скажите, это только моя проблема? Нет, ну 800 страниц - это нечто. Респект как автору, так и переводчикам! Оффтоп: Мерри, извините, но хотелось бы узнать, как продвигается написание «Выхода из Лабиринта». Вы его не бросили? Так давно не было продолжения...

Comma: Mysh, спасибо за замечания. Мы подумаем еще над языком. Что касается «глупого ребенка», то тут все не так просто. Мы с Мерри долго спорили, как переводить «idiot child», долго колебались между «ребенок» и «мальчишка», но остановились на «ребенке». Я надеюсь, дальше у читателей будет больше материала, чтобы решить, правильно ли мы поступили. Насчет мальчика... Это моя личная мозоль и тоже предмет длительных препирательств. Но... С другой стороны, «юноша» и «парень» тут не прокатят. И для Аспен он скорее мальчик. Подросток. До взрослого ему еще расти и расти. Ashes, у меня тоже не открывается ссылка сейчас. Что-то там сглюкнуло у Aspen на сайте. ( Попробую залезть к ней в ЖЖ - может, там есть объяснение...

Comma: ГЛАВА ПЯТАЯ. РЕМУС? Что-то в этом было жутковатое – смотреть на Люпина и знать, что под знакомой внешностью прячется не кто-нибудь, а Снейп! Враг под личиной друга – куда уж хуже! Уже от одного вида у Гарри начинала болеть голова... Ведь Ремусу он доверял! Более того, Ремус был единственным взрослым, которому он доверял. Раньше Гарри мог бы сказать то же о Дамблдоре, но теперь... Директор слишком много знал о Гарри. Слишком много такого, чем не считал нужным с ним делиться, – хотя членам Ордена, похоже, выкладывал всю информацию. И вот теперь Гарри вглядывался в доброжелательное лицо Ремуса и вспоминал, как тот рассказывал ему о родителях... Гарри тогда так не хватало этого, так не хватало живого образа за тем леденящим душу предсмертным криком, что он слышал каждый раз при виде дементора. И этот образ подарил ему Ремус. А главное, Ремус просто был рядом. Он учил его. Ему было не все равно... Гарри захотелось броситься вперед, и обнять его, и поблагодарить за все, и рассказать, как ему горько без Сириуса и как он винит себя... Но он не мог. Потому что рядом с Дамблдором стоял вовсе не Ремус, что бы ни говорили Гарри его глаза. Да, обычную Снейпову усмешку было бы трудно изобразить на лице Люпина, но все же что-то в манере держаться было явно не люпинское. Впрочем, и не совсем снейповское тоже. Гарри пришло в голову, что обычные для Мастера Зелий движения и жесты просто нельзя было повторить в теле, которое привыкло вести себя по-другому. «Это не он, – сказал он себе, ужасаясь мысли, что эту фразу придется теперь повторять постоянно. – Это не Ремус». В этот момент Снейп сказал что-то директору. Очень тихо, Гарри не различил слов, но услышал голос. Голос Ремуса. Да, конечно, оборотное зелье меняло и голос, Гарри сам это прекрасно знал – еще со второго курса, но... Он так обрадовался, услышав знакомый голос, что все разумные доводы вылетели у него из головы. – Ремус? – произнес он вслух. Ну конечно! Не мог же Ремус просто так заскочить в замок по каминной сети, отдать прядь волос и уйти. Может, он решил задержаться! Может, Снейп еще в подземельях, ищет свое зелье... – Нет, – быстро ответил Снейп. – Он уже ушел. Гарри моргнул, стараясь не выдать разочарования. – А... Даже меня не дождался? – Как видите, – усмехнулся Снейп. – Но почему?! – вырвалось у Гарри. Нет, он ведь не хотел этого говорить. Это прозвучало так... тоскливо, что ли. Жалобно... А Гарри ни на что не жаловался. Он не тратил времени на глупые мечты о том, чего у него никогда не было и не будет: о настоящем доме, о семье, которой на него не наплевать, о том, чтобы его проклятый шрам не объявлял о его судьбе всем и каждому, кто удосужится взглянуть... Он старался не думать об этом – вот и все. Ну, по крайней мере, Снейп вроде бы пропустил его тон мимо ушей. – Посмотрите на луну, Поттер, и попытайтесь задействовать мозги! – фыркнул он. Гарри изо всех сил старался побороть ощущение, что это Люпин над ним издевается. «Нет, это не Ремус, точно не Ремус... – повторил он себе. – Даже когда он ругался из-за Хогсмида, он ни разу тебя не оскорбил». Впрочем... Может, Снейп все-таки услышал больше, чем хотелось Гарри, потому что он внезапно воскликнул «Ах, да!» – и протянул Гарри небольшой свиток пергамента. – Думаю, это письмо мне не придется читать вам вслух. Не слушая, Гарри сорвал потертую ленточку и развернул пергамент. Дорогой Гарри! Альбус не рассказывал мне подробно о том, что случилось, но я согласен с ним: если тебе нужна защита, лучше Северуса не найти. И, конечно, я понимаю, почему ему не стоит сопровождать тебя в своем, так сказать, «родном» облике. Через несколько минут я загляну в замок по каминной сети и сделаю все, что от меня требуется. Альбус говорит, что ты сейчас собираешься. Мы нечасто встречаемся, Гарри, но мне бы все равно не хотелось, чтобы ты видел меня в таком состоянии. Как ты помнишь, перед каждым полнолунием я брал трехдневный отгул в школе. Даже с эликсиром, который варит Северус, – а он великодушно продолжает оказывать мне эту бесценную услугу – это время дается мне нелегко. Пожалуйста, держи меня в курсе дел и сообщи, если я могу помочь еще чем-нибудь. Искренне твой, Р.Л. Вздохнув, Гарри собрался было сунуть записку в карман джинсов, но Снейп выхватил ее и, прорычав, что не доверяет «способностям вервольфа к конспирации», швырнул в огонь. – Там же не было ничего! – вскрикнул Гарри. Нет, только Ремус мог назвать Снейпа великодушным: большее преувеличение было трудно себе представить. Снейп делал что-то просто так разве что для своих слизеринцев, и если он продолжал варить Ремусу эликсир, то явно не без причины. – Тогда и жалеть не о чем, – усмехнулся Снейп. Дамблдор снова вспомнил о своей роли миротворца. – Ты готов, Гарри? – спросил он, указывая на школьную сумку у Гарри на плече. В сумке теперь лежали учебники по всем предметам, включая и зельеварение. Гермиона клятвенно заверила Гарри, что будет писать для него лекции, пока его не будет. Хотя чего волноваться? Ее конспекты и без того были лучше всех на курсе. И потом, он же едет ненадолго, правда? Увы, он действительно не знал, на сколько ему придется остаться, – это зависело от того, чего захотят Дурсли. Гарри, конечно, было наплевать на их желания, хоть он и понимал, что надо повидать тетю Петунию, пока та еще жива. Он знал, что это будет правильный поступок: как бы плохо ему ни было в ее доме, тетка защищала его, когда это было действительно нужно. Она дала ему крышу над головой и убежище от Упивающихся Смертью. Пусть она сделала это неохотно и постоянно попрекала его этим, но она это сделала. И Гарри знал, что в глубине души должен быть ей благодарен. Должен же, правда? Увы, те крохи благодарности, которые у него еще оставались, давно убила злоба и враждебность Дурслей. Так что ему действительно было плевать, чего они там хотели. Будь его воля, он бы заглянул на минуту в больницу – ради соблюдения приличий – и тут же вернулся обратно в Хогвартс. Этого как раз хватило бы, чтобы успокоить совесть: он же все-таки откликнулся на просьбу умирающей тетки... Впрочем, когда это у Гарри была возможность поступать так, как хочется? Увы, он был Мальчиком-Который-Выжил. А это означало, что он еще был Мальчиком-Который-Должен-Выживать-И-Дальше, Мальчиком-Который-Должен-Убить-Волдеморта, Мальчиком-Которому-Нужна Защита-Материнской-Крови-Чтобы-Он-Мог-Вырасти-И Исполнить-Свой-Долг. Ему напоминали об этом все кому не лень, после каждого чиха, и Гарри тошнило при одной мысли об этом. Обыватели магического мира были уверены, что именно Гарри решит их проблемы, хотя не все знали, что это его судьба. Впрочем, кто не знал, тот догадывался. В конце концов, жирный намек на это красовался у Гарри на лбу уже пятнадцать лет, а Волдеморт, словно задавшись целью напомнить всему свету, кто его противник, год за годом упорно пытался убить именно Гарри. Такое ощущение, что ему делать больше нечего... Но это означало, что до тех пор, пока Гарри не вырастет и не наберется опыта, ему нужна вся мыслимая защита, какую он сможет получить. Даже если об этом придется просить злобного неуклюжего обжору вроде Дадли Дурсля. – Конечно, я готов, – ответил наконец Гарри. – Отлично. Северус, я знаю, что это будет нелегко, но тебе придется вести себя соответственно твоей внешности все время. За исключением, разве что, тех минут, когда вы с Гарри будете наедине и под защитой чар. – Благодарю вас, Альбус, – фыркнул Снейп, – за веру в меня. Полагаю, если мне удалось убедить Темного Лорда в своей верности, а его этот вопрос волнует чрезвычайно, то я в состоянии притвориться другом Поттера. У Гарри было стойкое ощущение, что Снейп пытался говорить своим обычным ледяным презрительным тоном, но голос Ремуса просто не позволял этого, и вышло похоже скорее на раздраженную жалобу. Тут Гарри вспомнил еще одну вещь. – Ремус зовет меня по имени, – заметил он. – Вам придется называть меня Гарри, а то любой, кто хоть раз видел меня с ним, заподозрит неладное. Ведь никогда не знаешь, кто может нас увидеть? – Вы что, пропустили мимо ушей все, что я говорил? – огрызнулся Снейп. – И еще, Ремус больше не мой учитель, – Гарри упрямо гнул свое. – Так что никаких баллов с Гриффиндора, что бы ни случилось. Вы же не будете главой Слизерина. И вообще, – он не смог сдержать смешок, – вы теперь гриффиндорец! Снейп скрежетнул зубами, но ответом Гарри не удостоил. Дамблдор тем временем кинул в камин щепотку дымолетного порошка и сказал: – Арабелла, мы готовы. Он повернулся к Снейпу и сделал приглашающий жест. Прежде, чем Гарри успел шагнуть в камин вслед за учителем, старый маг негромко произнес: – Будьте осторожны. Оба. – Дом Арабеллы Фигг! – крикнул Гарри и шагнул в пламя. -------------------------------------------------- --------- Миссис Фигг помогла ему отряхнуться – чересчур заботливо, подумал Гарри с досадой. И чего все продолжали опекать его, будто ему одиннадцать? – Спасибо, спасибо, – запротестовал он, попытавшись вывернуться. – Как будто я первый раз камином пользуюсь! – Мантии обычно зачарованы так, чтобы не собирать сажу, милый, – возразила она своим писклявым голоском, продолжая его отряхивать. – И почему вы не в мантиях? Гарри оглядел свою темно-красную парадную рубашку. – Вы же их знаете... Они не должны знать, что Ремус волшебник. – Может, оно и к лучшему, – миссис Фигг прикусила губу. – Вы прямо в больницу? – она выглянула в окно, потом продолжила: – Их машины нет, они наверняка уже там. Они там целые дни теперь проводят. – Я сначала переоденусь, – сказал Гарри. Потом, стараясь не выходить из роли, одарил Снейпа вымученной улыбкой. Это же ничего, что вымученной, – он ведь должен расстраиваться из-за тети, хотя Ремус и его лучший друг. Он повернулся к Снейпу: – Ты бывал когда-нибудь в маггловских домах? Я тебе покажу, хочешь? Диву даешься, что они могут делать без магии. – Звучит заманчиво, – ответил Снейп голосом Ремуса, и Гарри с трудом подавил смешок. Ответ был банален и бессмыслен, из тех, что сам Снейп обычно именовал невразумительной околесицей. Однако то, что он все-таки ответил, означало, что Снейп в курсе таких простых вещей, как вежливость и правила приличия. Получается, Снейп груб нарочно, так? А вовсе не потому, что по-другому не умеет. «Ха, – подумал Гарри, – может, он вообще грубит только гриффиндорцам». Как раз в эту минуту Снейп слегка улыбнулся миссис Фигг и вежливо сказал, по-ремусовски легко и мягко: – Рад был повидаться, Арабелла. Спасибо, что дали воспользоваться камином. – Всегда пожалуйста, – ответила она и снова повернулась к Гарри: – Дашь мне знать, как там Петуния, милый? – Конечно, миссис Фигг, – ответил он. – И спасибо большое. Ну что, пойдем, Ремус? Он быстро шел по улице, указывая дорогу, Снейп не отставал. Дверь дома номер 4 по Тисовой улице оказалась заперта, и ключа не нашлось ни под ковриком, ни в цветочном вазоне у входа, ни в водосточной трубе на заднем дворе. Гарри пожал плечами: должно быть, Дурсли опять его перепрятали. Обычное дело. Каждый раз, когда Гарри находил ключ, они меняли условное место, хотя Дадли помнил нужные вещи еще хуже Невилла, даже если речь шла о том, как попасть в собственный дом. – Лучше вы, – вполголоса сказал он Снейпу. – Мне нельзя... – Я знаком с Указом об ограничении использования магии несовершеннолетними, По... – Снейп осекся, достал из рукава своего шерстяного пальто палочку и прошептал: – Alohomora. Как только они оказались внутри, Гарри сразу пошел наверх. – Я быстро.

Comma: -------------------------------------------------- --------- Честное слово, он бы задержался дольше, если бы знал, что ждет его внизу. Его, в общем-то, не удивило, что Снейп с палочкой наготове методично обошел прихожую и все комнаты в поисках любых следов темной магии. Хуже того, профессор осмотрел и лестницу, и чулан под ней: дверь туда была открыта. Удивило Гарри то, что именно Снейп обнаружил. – Здесь по всему дому сгустки темной энергии, – заявил он. – Хотя и не того рода, который оставляют люди Темного Лорда. Какие будут версии? Гарри пожал плечами. – В маггловских домах не бывает чар против неудачи и сглаза, вот и все. – Дело не только в этом, – ответил Мастер Зелий, в задумчивости постукивая пальцем по щеке. Жест был настолько типично снейповским, что Гарри с трудом подавил дрожь. У Ремуса это смотрелось дико. Совсем дико. – Следы сильнее всего здесь, – профессор указал на чулан, – и в той комнате, где ты переодева... – глаза Снейпа совершенно округлились, когда он наконец по-настоящему взглянул на Гарри. – Мерлин, чего ради ты надел именно это? Что ты пытаешься доказать? Одетый в Дадлины обноски Гарри просто пожал плечами. Эти вещи ему отдали пару лет назад, и хотя они все равно были ему велики, дело было не настолько плохо, как могло бы быть. – Ничего, все в порядке. Идемте. – Ты собираешься навещать свою тетку в больнице в таком виде? Да ты похож на... на побродяжку какого-то! – не выдержал Снейп. – Ты что, совсем всякий стыд потерял? Или ты нарочно пытаешься их спровоцировать? Тебе не нужна защита? – Вы не понимаете... – начал было Гарри, однако это оказалось ошибкой. Уж чего Снейп терпеть не мог – кроме Гарри, разумеется, – так это когда выяснялось, что он чего-то не знает. – Это ты не понимаешь! – взревел Снейп, в два шага пересекая разделявшее их пространство. – Марш наверх и немедленно переоденься во что-нибудь приличное! То, что было на тебе раньше, подойдет. И ботинки тоже – видеть не могу, как эта дрянь болтается у тебя на ногах. Живо! Может, Гарри и послушался бы, если бы Снейп был в своем собственном облике: когда он так кричал, не было никакого смысла с ним спорить. Однако голос Ремуса смягчил резкие Снейповы интонации, и Гарри не отступил. – Нет, – ровно сказал он. И снова возникло это странное ощущение, как на том злополучном уроке зелий: будто он блокирует свой мозг. Нет, это, конечно, не была настоящая окклюменция, но вся злость куда-то ушла. Не улетучилась совсем, но как-то отдалилась, что ли... – Нет, я не хочу никого провоцировать, профессор. Он намеренно использовал это обращение, зная, что таким образом привлечет внимание Снейпа. Кроме того, это не было совсем уж неправдой: Ремус ведь тоже был профессором... – Послушайте, я знаю, что вы уверены, будто все обо мне знаете, но это не так, – тихо сказал он. – Не то чтобы это было важно, конечно... Гарри старался говорить с достоинством, хотя ради этого ему и приходилось смотреть в сторону. Он не хотел ни с кем обсуждать свою домашнюю жизнь, тем более со Снейпом, но тот сейчас выглядел как Ремус, и от этого было немного легче. Конечно, это было ужасно глупо – верить в иллюзию, но все равно почему-то легче... Потому что именно Ремусу он мог бы рассказать обо всем, если понадобилось бы. – Мне нужна защита, – продолжал Гарри, чувствуя себя уверенней, потому что Снейп, вопреки ожиданиям, не кричал, а слушал. – И я сделаю все, что смогу, профессор, чтобы продлить чары. Я знаю, чем мы рискуем, и я все-таки вижу дальше собственного носа. Слушайте, я не знаю, как объяснить насчет одежды. Просто они будут рады... ну, не то чтобы рады... но хоть не рассердятся, если я оденусь, как сейчас. Я всю жизнь стараюсь их не сердить, и тогда, может быть, они согласятся... ну, вы ведь, наверное, уже поняли, что они терпеть не могут магию, так что не очень-то похоже, что дядя Вернон позволит Дадли обновить чары, но я постараюсь, хорошо? Я и так уже стараюсь. Снейп не сводил с него глаз, пока он говорил. Гарри знал: он бы не вынес этого взгляда, будь Снейп самим собой. Но на лице Ремуса это было терпимо. «Это не Ремус, – напомнил он себе. – Конечно, нет. Ремус давно обнял бы меня, даже если мне это не нужно. Мне шестнадцать, я уже не ребенок...» Мастер Зелий откашлялся. – В этом нет никакого смысла, По... С какой стати твои родственники будут меньше сердиться, если ты явишься к ним в лохмотьях, которые и нищий постеснялся бы надеть? Гарри прикрыл глаза. – Вы так и не поняли? Это и есть моя одежда, профессор. Дурсли даже не знают, что у меня есть другая. А если б знали, стали бы спрашивать, где я ее взял и откуда у меня деньги. Честное слово, если они увидят у меня что-нибудь хорошее, это только выведет их из себя. – А где ты взял другую одежду? – тихо спросил Снейп. – А есть разница? – вздохнул Гарри. – Ну хорошо. В «Маркс энд Спенсер». Мы с Роном и Гермионой ходили туда летом, сразу после салона мадам Малкин. И можете сколько угодно говорить, что я не должен был покидать Диагон-аллею и что в маггловском Лондоне для меня опасно. Я это и так знаю – и что с того? Я знаю, что Упивающиеся могут быть повсюду. Я просто не мог опять надевать хорошую мантию поверх этой гадости. Снейп мог бы, разумеется, возразить, что глупо заботиться о внешнем виде больше, чем о безопасности, но отчего-то не сказал ни слова на сей счет. – Я полагаю, одна из комнат наверху – твоя спальня, – вместо этого заметил он. – Почему там на двери замки? Теперь уже Гарри уставился на него во все глаза. И что ему нужно? Хотя нет, это же Снейп: всякому ясно, что ему нужно. – Вы хотите, чтобы я рассказал вам еще что-нибудь? Чтобы было, чем поделиться с вашими распрекрасными... – он хотел сказать «слизеринцами», но вовремя осекся. Одного этого слова хватило бы, чтобы выдать профессора, если кто-нибудь их подслушивал. – Это бессмысленно, – пробормотал Гарри, нахмурясь, себе под нос. Он повторял себе эти слова лет с одиннадцати, когда надо было успокоиться. – Это все не имеет значения. Так устроена жизнь, и ничего не поделаешь. Надо сделать то, что нужно, и двигаться дальше. Гарри прошел мимо Снейпа в кухню, взял телефонную трубку и быстро набрал номер справочной. – Будьте добры, Суррей, больница на Фримли-парк. Да-да, государственная больница, – он быстро запоминал номер, который ему диктовали. Пять с лишним лет в Хогвартсе несказанно улучшали память. Снейп вошел в кухню вслед за ним и все так же не сводил с него глаз. Гарри очень надеялся, что это оттого, что профессор никогда раньше не видел телефона. Он повернулся к зельевару спиной и набрал номер больницы. – Да, она там, – наконец сказал он и повесил трубку, старательно делая вид, что никакого разговора об одежде вовсе не было. – Как, по-вашему, лучше туда добраться? Вы можете аппарировать нас обоих? – Нет, поскольку я не был там раньше, – ответил Снейп и наконец отвел взгляд. Похоже было, однако, что он не в силах просто так оставить предыдущую тему разговора: – Ты уверен, что тебе лучше пойти... вот так? – Да, – резко ответил Гарри, и короткое слово повисло в воздухе между ними. – Ладно, что тогда – мы берем такси? Э-э-э, это вроде «Ночного Рыцаря» для магглов. Кстати, у вас есть маггловские деньги? Они не берут галлеонов. Думаю, «Рыцаря» мы вызвать не можем – слишком подозрительно. Да и Стэн знает меня в лицо, пойдут слухи... – Я ничего не имею против прогулки. – Идти придется долго, профессор. Снейп молча кивнул и направился к двери. Теперь пришла очередь Гарри пялиться на своего учителя. Интересно, как это зельевару удается ходить так, будто у него мантия развевается, когда на нем просто старомодный маггловский Ремусов костюм?! Впрочем, он хоть выглядел как маггл – и на том спасибо. Гарри тихо застонал, недоумевая, нужно ли еще что-то объяснять насчет Дурслей. «Нет, – подумал он, – наверное, можно обойтись. В конце концов, «не смей приводить с собой этих твоих уродов-приятелей» – понятно даже идиоту». Снейп, наверное, и без того поймет, что не нужно показывать Дурслям, что он маг. А сам Гарри давно уже научился не упоминать магию, Хогвартс или еще что-нибудь из своей настоящей жизни. Он будет просто кивать, и улыбаться, когда его будут оскорблять, и надеяться вопреки всему, что Снейп не обратит внимания на разные мелочи. Хотя кого тут обманывать? Что такое зельеварение, как не умение обращать внимание на мелочи: Снейп сам сколько раз говорил об этом. «Внимание к деталям, Лонгботтом! Что, позвольте спросить, общего у экстракта червекорня с единорожьей кровью?!» Нет, ничего приятного в этом не будет. Снейп, конечно, не пропустит ни одного слова, ни одного оттенка, ни одной издевки. А когда они вернутся в Хогвартс, он непременно использует все это против Гарри. «Бедный наш Поттер, – ухмыльнется он на уроке. – И никто-то его не любит. Что, ищете одобрения, Поттер? Вряд ли вы его здесь получите. Разве что вам вдруг чудом удастся сварить более или менее пристойное Перечное зелье... а ведь ежу ясно, что вы на это неспособны». М-да, бедный, бедный Гарри Поттер... Он сжал зубы, сунул руки в карманы и поспешил за своим учителем.

Мерри: Mysh Насчет ребенка и мальчика. Собственно, «ребенок» - это в оригинале. Как уже сказала Комма, это idiot child, это действительно нехарактерная для Снейпа лексика, и, как и абсолютно все детали у Аспен, это важно. В устах Дамблдора child вообще бы переводилось как «дитя», а так... Ребенок и есть ребенок. Насчет мальчика. Я понимаю, что многие читатели обидятся , но в 16 лет Гарри, разумеется, еще мальчик, подросток. Никаким юношей там и не пахнет, парень не подходит по стилю. Но мы непременно еще подумаем. Насчет гребаного урода - отвечу я, ибо я ответственна за появление этого выражения. В оригинале вообще-то стоит мат (you goddamned f**king little freak). И Гарри предполагает, что именно поэтому Снейп не стал читать письмо вслух - потому как учитель не может прочесть в классе грязную ругань. Так что все вполне адекватно. Что касается скотины - уж это-то совершенно литературное ругательство, никакого уличного оттенка в нем нет.

Kaly: Ой, новая глава. Какое счастье. Хоть настроение улучшилось после гавканья с начальством. Как собаки цепные, чесслово... Как хорошо, что на свете есть замечательные фики и их не менее замечательные авторы и переводчики.

Gabrielle Delacour: Позвольте еще раз поблагодарить переводчиков за отличный выбор текста. Насколько я могу судить по уже доступному отрывку, герои настолько в характере, что даже удивительно. Плюс ровное повествование, интересный сюжет, психология героев и играющие детали... В общем, лишь все это не испортилось. Надеюсь, мои скверные опасения не подтвердятся :) Что же касается более подробной оценки - я не настолько знаю английский, чтобы иметь возможность сравнивать это с оригиналом и хвалить/ругать переводчиков. Могу только сказать, что читаю как оригинальный фик и подавляю желание высказываться по поводу сюжета и героев - вы все равно над этим не властны. Можно покидаться тапками в то, что меня как-то зацепило во время чтения? Comma пишет: цитатаВраг под личиной друга – куда уж хуже! Под личиной друга - там нет несовместимости по смыслу, нет? Comma пишет: цитатаГарри пришло в голову, что обычные для Мастера Зелий поведение и жесты просто нельзя было повторить в теле, которое привыкло вести себя по-другому. Я понимаю, здесь это продиктовано оригиналом, но меня вообще всегда напрягало, когда Снейпа называли Мастер Зелий в тексте. Он не единственный обладатель этого звания? Именно в этом предложении Мастер Зелий прозвучало как определение профессии. Жесты, обычные для Мастера Зелий, для профессионального гонщика... А речь шла о жестах, характерных для Снейпа? Но я придираюсь. Когда видишь безупречный текст, хочется попридираться. Comma пишет: цитата– Отлично. Северус, я знаю, что это будет нелегко, но тебе придется вести себя соответственно твоей внешности все время, за исключением, разве что, тех минут, когда вы с Гарри будете наедине и под защитой чар. Не много запятых? Comma пишет: цитатаЧто такое зельеварение, как не умение обращать внимание на мелочи: Снейп сам сколько раз говорил об этом. Почему здесь именно двоеточие? На этом придирки закончились :) Еще раз спасибо за работу!

Comma: Gabrielle Delacour, спасибо за своевременную подачу обуви! Запятых там вроде бы нормальное количество, но предложение мы разобьем, чтобы проще читалось. Двоеточие... Ну, можно тире, в принципе, но двоеточие, кажется, тут никаких правил не нарушает. Насчет стилистических тапков - подумаем отдельно, спасиб!

valley: Comma Мерри Очень сложный фик. В восприятии. Имею в виду только себя, естественно. Полагаю, что для перевода тоже. Спасибо, что взялись, потому что он интереснейший.

Lecter jr: Сегодня темы на первой странице обновлялись с просто небывалой скоростью, и я не сразу заметила новую главу. Большое спасибо переводчикам. Как тут уже говорилось тут, за выбор фика, потому как фик замечательный, ну и за сам перевод, конечно! Вы славно потрудились :)

Comma: valley Lecter jr Спасибо, что заметили в этой круговерти фиков. ) Кстати, комментарии (особенно подробные) по поводу сюжета и героев приветствуются - мы с удовольствием передадим их автору.

Мерри: Lecter jr Спасибо valley Спасибо. Фик действительно сложный, и его перечитываешь не один раз, потому что очень часто при первом чтении не обращаешь внимания на детали, которые «играют» в тексте потом - глав, скажем, через 10-15. У автора, кстати, есть yahoo-group, где этот фик обсуждается (только для участия, разумеется, нужна яховская регистрация): http://groups.yahoo.com/group/ayearlikenoneother/

Дракучая Ива: Мерри Ну ты же знаешь, что я с языком на «вы». Мне такое обсуждение не потянуть.((

Mysh: Мерри пишет: цитатаНасчет мальчика. Я понимаю, что многие читатели обидятся , но в 16 лет Гарри, разумеется, еще мальчик, подросток. Никаким юношей там и не пахнет, парень не подходит по стилю. Не буду с вами спорить. Всегда думала, что в юноши попадают по возрасту, а не по стилю, но вам, конечно, виднее. Тем более, если «разумеется». Мне слова «мальчик» и «дитя» по отношению к десятиклассникам (еще раз настою на этой параллели, чтобы яснее представлять, о каком ОБЛИКЕ речь) режут слух. Вам нет - ок. Если Вернон матерится в письме, то это, конечно, out off, поэтому я больше не буду говорить о лексике. Пускай мальчиков ругают матом.

Мерри: Mysh Беда в том, что слово «юноша» в русском языке давно не нейстральное по стилю. Вот вы назовете юношей шестнадцатилетнего брата - просто в разговоре? Да ни в жизнь. Слово а) книжное б) несколько устаревшее. Слово «парень» реально употребляется, но оно, наоборот, ниже нейтрального стиля - чресчур разговорное, на мой вкус. И самое главное: психологически Гарри в этом фике занимает именно позицию ребенка, никак не взрослого. Вся вещь об этом. Может, стоит писать «подросток»? Как вы думаете? Да, а с нашими десятиклассниками их сравнивать некорректно: наши дети взрослеют НАМНОГО раньше по причине другого устройства общества. Для сравнения: мой брат, которому 14,5 увивается за девушками уже года полтора и вообще довольно активен. И его одноклассники тоже. Вспомним-ка, как Гарри чуть не падал в обморок от одного поцелуя в 15,5 лет? ;) Короче, система закрытой частной школы и вообще европейские традиции не так стимулируют раннее взросление, как наша социальная система, необходимость рано начинать зарабатывать и более ранее окончание школы. Опять же, для сравнения: мне 18 исполнилось уже на втором курсе института. Гарри только-только школу закончит к этому моменту. И не будет знать о взрослой жизни НИЧЕГО: его интересы, помимо выживания, ограничиваются уроками, домашними заданиями и квиддичем. Насчет мата. Прежде всего, дядя Вернон матерился не в письме, а дома на Гарри - в письме дядя все-таки сдержался (см. ниже почему). Насчет того, насколько это реально... Насколько я знаю, мало кто так матерится, как менеджеры среднего звена и директора заводов! Тем более, что он это не на людях делает, а под прикрытием родных стен. Опять же, психически здоровые и нормальные люди не держат детей в чулане под лестницей.

Mysh: Мерри А молодой человек - никак не подойдет? Немного иронично, так для Снейпа - самое то. Как вы считаете? Что касается «их нравы», и «какие они там» - я читаю довольно много литературы. «Лжец» Стивена Фрая как раз о мальчиках из закрытого колледжа. Без дам, заметьте. Про себя же скажу - я где-то полдня наблюдала за студентами Итона, и позволю себе не согласиться с выкладкой «они там.... » Они там разные, как и у нас. Вы же ходите на англоязычные сайты: зачем же тогда так обощать? Тем более, Хог - школа смешанного типа. Да, фул борд, (студенты на полном пансионе) но девочки тут при чем? *я вообще могу вам порекомендовать один ресурс, где долго в связи с ГП миром обсуждали вопрос образования в UK, и теперь обладают хорошим объемом информации на этот счет. Если у автора мальчик все тот же, что в 15, то я не знаю, что сказать. Это типично. в общем. Но все же, может «молодой человек»? Я еще подумаю. Если, конечно, вам это интересно.

Мерри: Mysh Как обращение в речи Снейпа - да, пожалуй. В авторских описаниях... ну не знаю. Для меня «молодой человек» - это от 20 до 30 Я просто пытаюсь подобрать слово, которое можно было именно в авторской речи употреблять, как описание. По-английски используется либо boy, либо teen. Вообще забавная вещь: в современном русском языке довольно плохо с именованием людей (мальчик/подросток/юноша/молодой человек/мужчина и девочка/девушка/(молодая) женщина), и главное - на все имеющиеся варианты целая куча стилистических ограничений. У меня складывается нехорошее ощущение, что лучше этих именований вообще избегать...

Mysh: Мерри пишет: цитатаВообще забавная вещь: в современном русском языке довольно плохо с именованием людей (мальчик/подросток/юноша/молодой человек/мужчина и девочка/девушка/(молодая) женщина), и главное - на все имеющиеся варианты целая куча стилистических ограничений. У меня складывается нехорошее ощущение, что лучше этих именований вообще избегать... Абсолютно согласна. Я с этим сейчас плотно столкнулась. Что касается «девушки» - слово, имха, конечно, имеет меньше нежелательных оттенков. Более нейтральное, чем «юноша». И диапазон возрастной хороший. Почти заменил женщину. До 30 - совершенно точно. «Молодой человек», на мой взгляд, вами сужен. Даже в моей школе преподы требовали к доске «молодого человека». Хотя и с немного ироничным оттенком. Здесь тот случай, что приходится выбирать из неудобных вариантов: хорошего нет. Повторюсь: так как пишу сама «шестой год» проблема близка невероятно. Но обойти ее можно. Имеено так, как вы говорите.

Comma: Mysh, дело в том, что «молодой человек» как обращение и «молодой человек» как номинация - это две большие разницы.

Мерри: Поднимаю тему. Мерлин святый, вот не было печали...

Altea: Comma, Мерри Нет худа без добра - я нашла главу. Спасибо за продолжение! Вот не поняла я проблемы с деньгами у Гарри - Дарсли ведь от Харгида еще узнали, что деньги Гарри родители оставили, он сам оплачивает свою учебу. Да и не упоминала, кажись, Роулинг Дадлиных обносков после отъезда Гарри в Хог.

Мерри: Altea Дурсли не знают, что магические деньги можно поменять на "настоящие", вот этом все гарриково спасение. Знали бы - точно отобрали! Кстати, в фаноне часто упоминается, что он чуть ли не за Роном штаны донашивает... У Роулинг - надо перечитать, не помню. Но в целом я лично считаю, что ситуация вполне адекватно описана.

Agashka: Ну могем! Спасибо товарищи! Уже почти год читаю на английском - теперь на русском буду...

Констанция: Comma пишет: цитатаЗапятых там вроде бы нормальное количество Раза три фразу прочла, пока допетрила, что речь о пунктуации Единственный тапок: "он быстро запоминал номер" Странно звучит., imho.

Мерри: Констанция цитатаон быстро запоминал номер" Странно звучит., imho. Почему странно? Тебе диктуют номер, ты его по ходу дела запоминаешь, нэ?

Констанция: Мерри Быстро можно читать, писать и тп. Учить/заучивать, наконец. А вот с глаголом "запоминать" как-то не сочетается. Запомнить можно сразу, сходу.

Мерри: Констанция Это кому как. Ты просто воспринимаешь запоминаемый объект как целое. А можно - и как что-то составное. И вообще, иначе не было бы глагола "запоминать" - несовершенного вида, в отличие от "запомнить" Тот же телефонный номер запоминается по частям, по мере диктовки: ххх - хх - хх. Кстати, по мне, так как раз никак нельзя "быстро учить" и "быстро заучивать".

Констанция: Мерри пишет: цитатаЭто кому как. Ты просто воспринимаешь запоминаемый объект как целое. А можно - и как что-то составное. И вообще, иначе не было бы глагола "запоминать" - несовершенного вида, в отличие от "запомнить" Не согласна. (см. ниже) Запоминать можно легко. Быстро же в данном случае - галстук с кроссовками... Мерри пишет: цитатаКстати, по мне, так как раз никак нельзя "быстро учить" и "быстро заучивать". Да, верно, зарапортовалась. Можно "быстро выучить". Кстати, глагол учить - несов. вида, сов. вида - выучивать. Это по поводу вашей аргументации.

Упыренок: Перевод похоже забросили. Жалко...

Comma: Не забросили. Приостановили. После выходных будет.

Vilandra : Приостановили - это хорошо, а вот если бы ещё подсказали где оригинал найти, цены бы вам не было, потому как ссылка в шапке сдохла

Ashes: Vilandra это она уже давно сдохла. Я тоже ссыл на оригинал просила. По-прежнему ждем продолжения перевода

Julia W: Попробуйте click here Ссылка капризная, но с утра работала. Если не получится, зайдите туда позже

Vilandra : Julia W Не работает , попробую вечером. Спасибо.

Julia W: Vilandra Только что пробовала, опять работает. Там сейчас 78 глав.

Vilandra : Julia W Я сейчас в судорогах скончаюсь!!! НЕ РАБОТАЕТ! Выдаёт: This Account Has Been Suspended. Может вся проблема в том, что только по утрам работает? Я сова законченная. Хочууу.

Julia W: Vilandra Vilandra пишет: цитатаЯ сейчас в судорогах скончаюсь!!! НЕ РАБОТАЕТ! Выдаёт: This Account Has Been Suspended. Может вся проблема в том, что только по утрам работает? Я сова законченная. Хочууу. Только что зашла, там написано, что какие-то проблемы и сайт пока не работает. Так что остается ждать. Если хочешь, скинь адрес, могу прислать недостающие главы до 78 включительно

Мерри: Для всех желающих. У этого фика есть яху-группа. Нужно зарегистрироваться на яхе и стать ее членом, тогда в разделе файлов будут доступны главы фика. Там есть еще и всякие интересные обсуждения. Адрес вот: http://groups.yahoo.com/group/ayearlikenoneother/

Vilandra : Julia W Я тебя бы расцеловала за это предложение... виртуально vilandra@list.ru Мерри Спасибо, поробую и туда ткнуться

Julia W: Vilandra пишет: цитатаЯ тебя бы расцеловала за это предложение... виртуально vilandra@list.ru Уточни, пожалуйста, какие главы у тебя есть, а то весь фик большой, не уверена, что влезет в мой ящик, даже в заархивированном виде. Чего нет, я и пришлю.

Dara: Туда все прекрасно тыкается, глав все до 78 включительно Да, на Снарри в самом начале я видела упоминание про фик Cambiare Podentes Великолепный слешный снарри, автор указан как Sakura Michel. С некоторых пор фик был удален из сети, но открылась Яху-группа http://groups.yahoo.com/group/AYLNO_CAMBIARE/

Мерри: Dara Увы, Cambiare Podentes она продолжать не будет. В яху группе выложены все готовые куски и несколько набросков, но дописывать автор не станет. Увы.

Vilandra : Julia W пишет: цитатаУточни, пожалуйста, какие главы у тебя есть... Чего нет, я и пришлю. первые пять Мерри А мне пистьмо с подтверждением так и не пришло... теперь это официально, я - проклята!

Julia W: Vilandra В общем, я отправила файл с 6-78 главами. Надеюсь, дойдет. Занимает больше мегабайта. Если нет, пиши.

Упивающаяся фиками: А вы не могли бы, у кого есть английская версия фанфика и кому не жалко потратить на отправку свое личное время, выслать фик по адресу tanizma@mail.ru? Пожалуйста! Я его так хочу прочитать, но попасть по ссылкам никуда не выходит. Слезно молю о помощи.



полная версия страницы