Форум » Библиотека-1 » Однажды в дождь. Перевод. Флафф/romance, G, мини. ДМ/ГГ » Ответить

Однажды в дождь. Перевод. Флафф/romance, G, мини. ДМ/ГГ

danita: Название: "Однажды в дождь". Оригинальное название: "Rain Dance". Автор: anthora3. Переводчик: Данита. Оригинал: http:// http://www.fanfiction.net/s/3261468/1/ Разрешение на перевод: получено. Жанр: флафф/romance Рейтинг: G. Персонажи: ДМ/ГГ. Дисклеймер: все герои принадлежат Роулинг. Саммари: досадно попасть под дождь, когда у тебя нет зонта. Ещё досаднее, когда твой заклятый враг смотрит, как ты мокнешь под дождём.

Ответов - 9

danita: Один магловский американский поэт сказал: "Льёт дождь – что ж, и пусть себе льёт". Ещё бы, подумала Гермиона, глядя из окна чайной мадам Паддифут, как дождь поливает пустынную хогсмидскую улицу. Ещё бы не "пусть себе льёт". Сделать-то всё равно ничего нельзя. В отличие от "Трёх мётел", где по выходным вечно стоял гомон, в маленькой чайной было тихо. Заведение мадам Паддифут облюбовали влюблённые парочки. Здесь никто ни к кому не подсаживался; посетители переговаривались тихими, приглушёнными голосами. Гермиону привлекала сюда возможность спокойно посидеть с книгой – почти так же спокойно, как в библиотеке. Нередко, предоставив Гарри и Рону отправляться в лавку Зонко или в кондитерскую "Рахатлукулл", Гермиона заходила в чайную и сидела там час-другой. Хозяйка – добродушная и приветливая, хотя, по мнению Гермионы, излишне разговорчивая пожилая волшебница – привыкла видеть по выходным девушку с вьющимися каштановыми волосами, которая, заказав чашку кофе, устраивалась в уголке с книгой. Иной раз мадам Паддифут даже заводила беседу с одинокой посетительницей. Вот и сейчас, понаблюдав некоторое время, как Гермиона попивает свой кофе и смотрит в окно, пожилая волшебница тихонько подошла к девушке. - Мисс Грэйнджер, как вы думаете, что это? Голос хозяйки чайной вывел Гермиону из задумчивости. Отвернувшись от окна, девушка скользнула взглядом по большому чёрному зонту в руках мадам Паддифут. - Зонт, - равнодушно сказала она. - Не просто зонт. – Мадам Паддифут любовно поглаживала деревянную рукоятку, точно та была сделана из слоновой кости и покрыта искуснейшей резьбой. - И что в нём особенного? - изобразила вежливый интерес Гермиона. - Это зонт Драко Малфоя. Он одолжил мне его, когда был здесь на прошлой неделе. Такой вежливый, воспитанный мальчик. Настоящий джентльмен. Гермиона едва удержалась, чтобы не фыркнуть пожилой женщине в лицо. Вежливый, воспитанный мальчик. Надо же. Настоящий джентльмен, подумать только. Этот хорёк. - Не будете ли вы так добры вернуть его Драко? – и мадам Паддифут протянула зонт Гермионе. - Мадам Паддифут, - заговорила Гермиона со всей сдержанностью, на какую была способна, - поверьте, я всегда рада оказать вам услугу; но, по правде говоря, мы, гриффиндорцы, не очень ладим со слизеринцами. Лучше попросите кого-нибудь из тех, кто учится в слизерине. Или же почему бы вам не вернуть ему этот зонт самой, когда он зайдёт сюда в следующий раз? - Помните, какая погода выдалась в прошлое воскресенье? – не отвечая Гермионе, спросила мадам Паддифут. – С утра было солнечно, а потом вдруг налетел холодный ветер, набежали тучи, и полило, как из ведра? Ещё бы. Ещё бы ей этого не помнить. Неделю назад, когда внезапно хлынул дождь, она как раз шла одна по хогсмидской улице, и ей пришлось спасаться под ближайшим деревом, укоряя себя за то, что не позаботилась захватить зонт или хотя бы куртку. Минуту спустя послышался топот, а затем ненавистный тягучий голос за спиной произнёс. - Кого мы видим. Да это, никак, сама Грэйнджер? Гермиона обернулась и очутилась лицом к лицу с ухмыляющимся Драко. - Малфой, - с ненавистью процедила она сквозь зубы. Только этого сейчас не хватало. Как будто мало ей, что приходится выслушивать от него гадости на зельях - так нет, надо же и здесь на него нарваться. - А где же твои верные рыцари, Поттер и Уизли? – продолжал Малфой. – Бросили тебя мокнуть под дождём? - А ты-то сам что здесь делаешь без своих телохранителей? – парировала Гермиона. - То же, что и ты, Грэйнджер. Прячусь от дождя. Могла бы и сама сообразить – ты ведь у нас такая умная. - Пошёл к чёрту, Малфой. - Нервные мы какие сегодня, - ухмыльнулся Драко. - Заткнись, - буркнула Гермиона и решительно шагнула под дождь. - И далеко ты собралась? – насмешливо спросил слизеринец. - Не твоё дело. – Гермиона хотела было ускорить шаг, но Драко бесцеремонно схватил её за руку и втянул обратно под дерево. - С ума сошла? - Убери от меня свои грязные лапы! – Гермиона отчаянно пыталась вырваться, но Драко крепко держал её за руку. - Не будь идиоткой, Грэйнджер. Ты промокнешь до нитки и, чего доброго, заболеешь. - А тебе-то что? На секунду Гермионе показалось, что Малфой стал серьёзен, но его лицо тут же снова расплылось в вечной надменной ухмылке. - Ну, если ты угодишь в больничное крыло, то не сможешь ходить на уроки – и кого же мне тогда доставать? Представляю, какая это будет тоска. - Я готова проваляться неделю-другую в больничном крыле, лишь бы тебя не видеть. А теперь мне пора. - Куда же ты так торопишься? - В "Три метлы", - неохотно ответила Гермиона. – Мы с Гарри и Роном договорились там встретиться. – Сказать по правде, Гермиона должна была быть там добрых полчаса назад. - Далеко, - задумчиво, словно обращаясь к самому себе, заметил Драко. - Ничего не далеко. Всего лишь в конце улицы. Если по дороге забегать в каждый магазин, я не промокну. Не отвечая, Драко стал расстёгивать куртку. - Что ты делаешь? - Что я делаю? Да всего лишь собираюсь проводить тебя, раз уж у тебя хватает ума выскакивать под дождь без зонта. Неужели непонятно? - Можно подумать, ты не выскочил под дождь без зонта. - Вот мой зонт. – Драко растянул куртку над собой и Гермионой. – Берись за другой край. Куртки едва хватало, чтобы прикрыть им головы и плечи – да и то, если они будут держаться вплотную друг к другу. Гермиона машинально взялась за другой край и тут же, опомнившись, уставилась на Драко. Да что это на хорька нашло - предлагать ей помощь? Он должен был, вволю насмеявшись над ней, уйти своей дорогой вместе со своей расчудесной курткой и оставить её ждать, пока дождь прекратится. - Ну, что ты на меня так уставилась? Не стоять же нам тут до самого вечера. На счёт три? Гермиона кивнула. - Раз… два… три! И они кинулись под дождь. Стараясь держаться как можно ближе друг к другу, они мчались по улице, огибая лужи. Дух у Гермионы захватывало; ей вспомнилось, как совсем маленькой она бегала под дождём. И хотя ноги у неё сразу же промокли чуть ли не до колен, Гермионе стало весело. И что уж совсем никуда не годилось, ей было весело с Малфоем. Гермиона заметила, что Драко старается держать куртку над ней больше, чем над собой, и что рукав и плечо у него сразу стали мокрыми. Под козырьком у входа в магазин "О'Требьен. Одежда мага" они остановились, чтобы перевести дух. Драко опустил куртку и внимательно посмотрел на Гермиону. - Ты как, в порядке? Гермиона молча кивнула. - Тогда приготовились. – Драко снова поднял куртку. – Раз… два… три! От "Одежды мага" до кондитерской "Рахатлукулл"… От кондитерской до лавки Зонко… От лавки Зонко до почты… Короткая передышка под козырьком у входа, чтобы перевести дух, и опять: - Раз… два… три! К тому времени, как они добежали до "Трёх мётел", оба порядочно вымокли. У Гермионы кололо в боку; она запыхалась и хватала ртом воздух. - Спасибо, Малфой, - чуть слышно сказала Гермиона. - Не за что, – Драко откинул со лба мокрые волосы. - Но ты же из-за меня весь промок. - Я так и так промок бы. И потом, я люблю гулять под дождём. – Драко улыбнулся – не усмехнулся своей вечной, ехидной усмешкой, а просто улыбнулся – и Гермиона подумала, что его лицо стало совсем другим. - Тебе надо чаще улыбаться, Малфой, - сказала она. – Тебе идёт. Неловкое молчание. - Я, наверно, зайду. – Гермиона кивнула на вход. – Меня ждут. - Тогда иди. Снова молчание. - Ну, пока. – И, набросив на голову куртку, Драко побежал назад. Гермиона постояла снаружи секунду-другую, глядя ему вслед, а потом вошла в бар и стала высматривать среди посетителей Рона и Гарри. И почему "Три метлы" так близко?

danita: - Когда начался дождь, Драко Малфой как раз сидел здесь. Голос Мадам Паддифут вернул Гермиону к реальности. Девушка вопросительно взглянула на хозяйку чайной, но та, не отрываясь, смотрела в окно. Гермиона невольно проследила за её взглядом. Из окна было хорошо видно дерево – то самое, под которым неделю назад Гермиона пряталась от дождя. - Он пил кофе как раз за этим столиком и смотрел в окно. Потом вдруг вскочил, подошёл ко мне и спросил: "Мадам Паддифут, у вас есть зонт?" А я как раз оставила зонт дома. Когда я ему это сказала, он ответил: "Не беда, возьмите мой", - а сам вдруг заторопился. Я сказала ему, что он промокнет, и что я всё равно пойду домой ещё не скоро. А он улыбнулся, ответил: "Ничего страшного", - положил зонт на прилавок и выбежал на улицу. Промок, наверно. Был такой ливень. Гермиона снова посмотрела в окно. Дерево. Она под деревом прячется от дождя. И невесть откуда взявшийся Драко со своей курткой. Гермиона решительно поднялась и взяла из рук пожилой женщины большой чёрный зонт. - Я передам его Драко.- Она потянулась за собственным зонтом, собираясь уходить, но тут ей в голову пришла внезапная мысль. – Мадам Паддифут, а у вас есть зонтик? - Есть, мисс Грэйнджер, не беспокойтесь. - Всё равно, возьмите мой. – И, оставив на столе свой синий зонтик, Гермиона выбежала на улицу с чёрным зонтом в руках. Всю дорогу до Хогвартса она бежала, не открывая зонта. И это было приятно. Драко Малфоя она нашла в дальнем углу библиотеки. Он удобно устроился в кресле, держа в одной руке книгу и опираясь другой на подлокотник. Заслышав шаги, Драко лениво поднял голову. При виде Гермионы по лицу его расплылась обычная мерзкая ухмылка. - Грэйнджер, - насмешливо протянул он, смерил её взглядом с головы до ног, увидел, что её мокрые волосы в полном беспорядке, а с одежды капает вода. Затем взгляд его упал на мокрые следы, тянущиеся за Гермионой по полу. Если это увидит мадам Пинс… Усмешка сбежала с лица Драко, и он повторил совершенно другим тоном – тоном взрослого, разговаривающего с неразумным ребёнком. – Грэйнджер! У тебя же с собой зонт, как ты умудрилась вымокнуть? Гермиона отбросила со лба мокрые пряди. - Это не мой зонт. – И, перехватив недоумённый взгляд Драко, пояснила. – Это твой. На прошлой неделе ты оставил его в чайной мадам Паддифут. Выходит, не только я умудряюсь вымокнуть под дождём, даже когда у меня с собой зонт? Мгновение Драко смотрел на неё непонимающе – затем выражение его лица изменилось, и он отвёл глаза. - Ладно, держи свой зонт Малфой. Пока. С этими словами Гермиона осторожно положила зонт поперёк подлокотников и быстро вышла из библиотеки, не успев увидеть, как на бледном лице Драко пятнами проступает румянец. Примечание автора. Сюжет и некоторые диалоги взяты из южнокорейского фильма "The Classic". Примечание переводчика. Слова "The best thing one can do when it is raining is to let it rain" – "Льёт дождь – что ж, и пусть себе льёт" – принадлежат Генри Лонгфелло.

Розовый заяц: Красиво! Мне понравилось. Я вообще люблю ГГ/ДМ , но редко встетишь хороший фик. Спасибо.


danita: Розовый заяц Рада, что Вам понравилось :)

Aktis: Вообще, пейринг не самый мой любимый. Но фик настолько приятен, что я прочла, ни разу не задумавшись о том, насколько "правилен" подобный сюжет. ) Спасибо.

Зелёный чай: danita Очаровательная вещь. И перевод прекрасный.

danita: Розовый заяц Aktis Зелёный чай Рада, что вам понравилось! С удовольствием передам ваши отзывы автору :)

Wild Cat: danita ааа какая прееелесссссть...мм гермидрака щас умру))) очень понравилось, давно я джи не чла с этим пейрингом, как-то прямо не привычно. А зря, такая милая вещь) и почему ГГ/ДМ так мало на ЗФ... спасибо

jou: super



полная версия страницы