Форум » Библиотека-3 » Фред и Джордж тепло встречают крошку Джинни. Перевод, автор MimiRose, G, юмор, мини » Ответить

Фред и Джордж тепло встречают крошку Джинни. Перевод, автор MimiRose, G, юмор, мини

Sige: Название: Фред и Джордж тепло встречают крошку Джинни (Baby Fred and George Meets Ginny) Автор: MimiRose Ссылка на оригинал: http://www.fictionalley.org/authors/mimirose/BFAGMG01.html Переводчик: Sige Бета: ddodo Персонажи: Фред и Джордж, Молли, Джинни и другие Уизли :-) Жанр: юмор Рейтинг: G Дисклеймер: все принадлежит JKR Саммари: см. название :-) Примечание переводчика: фик переведен в подарок на день рождения хорошему человеку shimana. Ира, надеюсь, тебе понравится! :-) И спасибо Анни за ценную подсказку про барабанные палочки! :-)

Ответов - 17

Sige: – Если вы ее не отдадите, я спьигну! – орал малыш, опасно балансируя на самом краю буфета. – Не-е-ет! Не надо, Фьед! – орал в ответ второй, стоявший на полу. Молли продолжала укачивать младшенькую. – Не глупи, Фред. Джинни останется здесь. А теперь слезай, пока не упал. – А вот и спьигну! А вот и спьигну! – Внезапно Фред прекратил вопить и радостно улыбнулся матери. – Смотьи, мам, как я умею! – Подожди, Фред, мне нужно поменять Джинни подгузник. Издав последний отчаянный вопль, старший близнец топнул ногой и прыгнул, с глухим ударом приземлившись на линолеум. Молли наконец перевела на него взгляд. – Ну, докричался. *** – Вы не могли бы объяснить мне еще раз, из-за чего ребенок сломал руку? – с сомнением переспросил колдомедик. – Я же вам сказала – он спрыгнул с кухонного буфета. – Вы уверены? На нем такие подозрительные синяки… – На что это вы, собственно, намекаете, уважаемый? – завопила Молли. Колдомедик, поморщившись от пронзительного крика, ответил: – Ни на что, мэм. Просто пытаюсь свести все факты воедино. – Они у вас уже есть! А что вы намерены делать теперь – вылечить ребенку руку или начать выяснение отношений с усталой, заработавшейся, раздраженной матерью семерых детей, которой нужно срочно разбираться с уроками старших и единственный помощник которой – муж – опять решил задержаться на работе?! Колдомедик поежился. – Я вылечу ему руку. – Так я и думала. *** – Мы молодцы! Какая идея, Джош! – Ш-ш, Фьед! Тяни! Близнецы ухватились за края пушистого белого одеяла и потащили его по полу. Из складок одеяла раздавалось хихиканье. Рыжеволосая малышка, хлопая глазами, радостно глядела на старших братьев. – Стой, Фьед. Уже близко. – Эёл! Сюда, хоёшая сова! Эёл! – позвал Фред в открытое окно. Сонный филин наконец влетел в комнату и со стуком приземлился рядом с близнецами. – Вот молодец! Джош, давай! «Джош» принялся привязывать семейного филина к запястью лепечущей малышки, а Фред тем временем схватил толстый маркер и написал что-то на лбу девочки. – Ну вот, все. Лети, Эёл! Уноси ее! Давай! Лети! Эррол, ухнув, попытался было подняться в воздух – но стоило веревке туго натянуться, как филин шлепнулся обратно на пол, в груду перьев. Оглушенная птица снова и снова пыталась взлететь, но в аиста так и не превратилась – крылья сов явно не предназначены для того, чтобы поднимать в воздух детей. – Почему он ее не уносит? – И дуяцкому Бабаю она тоже не нужна! – Просто для Эррола она слишком тяжелая, – сообщил с дивана Перси, который старательно делал вид, что вовсе не наблюдает за бурной деятельностью близнецов поверх книги с любопытным названием: «Как симулировать ум, если на самом деле вы тупы, как две палочки». – И что нам тепей делать, Джош? – Больше сов? *** Через пять минут уже четыре совы были аккуратно привязаны к концам одеяла Джинни, и она, к восторгу близнецов, парила под потолком. – Уя-а! А тепей летите, милые, летите! – Фред! Джордж! Что вы делаете с Джинни?! – раздался сзади них сердитый крик Молли. – Э-э… *** – Эти близнецы, Артур! Представь себе – Фред решил, что мы должны избавиться от Джинни, и они попытались отослать ее с совами! – Возможно, они слегка ревнуют из-за того, что ты уделяешь ей слишком много времени… – Что-о?! – заорала Молли. – Ну, знаешь ли! Я НЕ обделяю моих сыновей вниманием!!! Артур съежился. – Солнышко, я совсем не это имел в виду! Просто, мне кажется, ты немного перенапряглась со всем этим… – Возможно, ты прав. Пожалуй, мне стоит отдохнуть. Выбраться куда-нибудь вечерком. А ты посмотришь за детьми. – Я?! Но я… – Да, Артур? – спросила Молли сквозь сжатые зубы. – Э-э… Ничего, дорогая. – Так я и думала. *** – Ну что, Артур, ты уверен, что справишься с детьми? По-моему, тебя не очень-то обрадовала эта перспектива… – Да, Молли. Все будет в порядке. Надеюсь… В общем, иди – и получай удовольствие от отдыха. – Ну ладно, я пошла. Не забудь только присматривать за близнецами – они все еще подозрительно суетятся вокруг Джинни. – Конечно, милая. – Артур улыбнулся жене, но как только она дезаппарировала, его лицо исказилось паникой. – Джинни! Где ты, детка? Куда папа тебя положил? Джинни! *** Довольная Джинни лежала в колыбельке, покачиваясь и лопоча что-то на своем языке, когда над ней склонились две головы с совершенно одинаковыми ухмылками. – Пьивет, Джинни! – пропел слаженный дуэт. *** – Джинни, ты здесь? – Артур обыскал всю комнату: заглянул под диван, под стол, в буфет. Даже встряхнул как следует занавески и обследовал камин – никогда нельзя быть уверенным, что не упустил чего-нибудь. – Здорово, – пробормотал он, продолжая поиски в гостиной. – Жена ушла на два часа – а я потерял ребенка. Просто здорово. Потрясающе. Я ничтожество. Хуже не бывает. *** Джинни восторженно огляделась. Красота-то какая – все серебрится и сияет. Она хихикнула – и ей тут же ответило эхо. Вот здорово! Немного сыровато, конечно, но это ничего – малыши любят влагу. *** Последним местом, до которого Артур добрел в бесплодных поисках, был гараж – в нем он обычно возился со своими маггловскими штуковинами. В машине Джинни и близнецов не оказалось. С ящиком для инструментов они тоже не играли – спасибо и на этом. Артур сомневался, что сможет справиться с вооруженными близнецами. Впрочем, он, похоже, не может справиться и с безоружными… Стоп! А это что за звук? – Джинни? Я точно знаю, что не оставлял тебя здесь. Что близнецы с тобой сделали на этот раз?! На полу, рядом с местом, где хранились большие кухонные приборы, лежало детское одеяльце. Артур подобрал его и пошел на звуки, которые явно издавала дочка. – Джинни? Детка? Где же ты? Джин… Джинни! *** Джинни услышала папин голос еще до того, как увидела его самого. Она слегка нахмурилась, когда такой замечательный потолок исчез, но при виде папы тут же улыбнулась. – Бедняжечка моя! Братья плохо с тобой обращались? – Он принялся радостно качать девочку на руках, но вдруг сообразил, что ему еще предстоит тяжелое испытание. Каким образом он объяснит Молли, что близнецы умудрились засунуть сестру в стиральную машину?! *** – Ну что, Артур, как вы тут без меня? – счастливым голосом спросила Молли и, не дожидаясь ответа, продолжила: – А я так здорово провела время! Мы с Арабеллой поболтали, потом она сводила меня в одно маггловское место, где люди собираются и участвуют в одной игре… – Это замечательно, Молли, но я должен сказать тебе… – Она сказала, что игра называется… ох, как же это?.. ах, да – «Бинго»! Очень забавная игра, хотя немножко непонятная. Столько номеров – и их так быстро выкрикивают! А еще они используют какие-то фразочки… – Молли, я… – То есть – ну вот зачем, спрашивается, было говорить: «Барабанные палочки, одиннадцать»?! Почему было не сказать просто: «Одиннадцать»? Я стала искать на своем листке эти барабанные палочки – и ничего не нашла. Странно как-то… – Молли! Ты можешь… – Мы решили, что сходим еще разок – через пару месяцев. Может быть, и других девочек с собой позовем. Вот Элис наверняка понравится, а Минерве… – МОЛЛИ! Миссис Уизли наконец-то заметила, что муж о чем-то пытается ей сказать. - Ой, прости, Артур. Так о чем это ты? - Это… э… насчет Джинни. И… э-э… близнецов. И… ну… точнее, о том, что близнецы сделали с Джинни. - И что же они сделали на этот раз? Через несколько мгновений ответ Молли разнесся по всей Норе: - ЧТО-О-О ОНИ СДЕЛАЛИ?!!! *** Вся семья Уизли ужинала за столом на кухне. Ну, почти вся. Близнецы радостно восседали на полу и размазывали по нему гороховое пюре с подливкой. Джинни, уже наевшись молока, лежала у матери на руках, а Рон сосредоточенно жевал, сидя в высоком стульчике. Фред ковырнул овощи на своей тарелке и скривился: - Бе-е. Гадость. Он отшвырнул тарелку, и она ударилась о ножку стульчика Рона. Малыш, удивившись, выронил ложку, та упала в его миску – и все волосы Джинни оказались в брызгах пюре. Девочка засмеялась и с любопытством потянулась к ложке, смахнув при этом миску со стульчика. К несчастью, миска при падении перевернулась. Прямо на голову Джорджу. Тот несколько секунд хранил молчание – очевидно, решал, какая реакция будет самой подходящей. Впрочем, решение нашлось довольно-таки быстро – и он заорал благим матом. *** Близнецы бесшумно крались по комнате к спящей малышке. Не то чтобы они боялись разбудить ее – вовсе нет: просто они не хотели, чтобы их услышали родители. – Что будем делать, Фьед? – Не знаю, Джош. Давай пьесто спьячем ее получше – чтобы папа ее опять не нашёл. Фред потянулся к колыбельке, чтобы вытащить девочку. Она каким-то образом почувствовала приближение брата – и неожиданно обхватила крошечной ручкой его палец. – А-а-а! Отдай! Помоги, Джош, помоги!!! – орал он, пытаясь вытащить палец. Но хватка Джинни была крепкой – при этом девочка даже не проснулась от его воплей. Джордж ухватился за запястье брата, и они начали тянуть вместе. Джинни, издав тихий жалобный стон, подтащила руку Фреда под подбородок и залила ее слюнями. – Фу! Микьобы! Пусти! Фу-у! Джордж попытался отцепить пальцы Джинни от руки брата, но девочка опередила его. Одно мгновение – и вот уже палец Джорджа оказался в другой руке малышки. Она подтянула руки братьев к своей груди и вздохнула, овеяв их теплым воздухом. Близнецы присели по обе стороны колыбельки, разглядывая невинное спящее личико. – А она ничего, симпатичная, когда спит, – пробормотал Джордж. – Ага, – согласился Фред. – Ладно, может, и пьявда язьешить папе с мамой ее оставить?..

Malice Crash: Суперские дети!

Nadalz: О! Какая прелесть! Чудо как забавно! :) На месте, когда бедного Эрла определили на роль аиста, я смеялась просто в голос! Спасибо за позитив! Малюсенькие тапки можно? Удобнее читать было бы, если б перед *** был "энтер", в смысле пропуск строки =) и вот тут –Мы решили, что сходим еще разок – Перед "Мы" пропушен пробел.


Sige: Malice Crash пишет: Суперские дети! Да, с Фредом и Джорджем не соскучишься :-) Nadalz Спасибо :-) Все исправила.

Moura: Чудо какое)) Очень забавно и позитивно). Фред и Джордж все-таки с молодых ногтей были авантюристами...

assidi: Ой, какая прелесть! Какие милые детки :) А откуда в "Норе" стиральная машина?

Sige: Moura пишет: Фред и Джордж все-таки с молодых ногтей были авантюристами... Ну а как же! :-) assidi пишет: А откуда в "Норе" стиральная машина? Так ведь в гараже, среди остальных крупных кухонных агрегатов, которые Артур для изучения натаскал! :-) Меня больше интересует, откуда там маркер :-))

Fairy: Sige пишет: «Как симулировать ум, если на самом деле вы тупы, как две палочки» какая потрясающая крига Sige пишет: Джинни! Где ты, детка? Куда папа тебя положил? какие милые дети Фред и Джордж

Malice Crash: Мне еще интересно, как они на Рона согласились)

Sige: Fairy пишет: какая потрясающая крига а главное - полезная :-) Fairy пишет: какие милые дети Фред и Джордж ну неужели в них кто-то сомневался? :-)) Malice Crash пишет: Мне еще интересно, как они на Рона согласились) Кстати, да... Но когда Рон родился, они все-таки еще совсем маленькими были :-)

Apple: Sige Какой милый и позитивный фик! Очень понравился))) Близнецы бесподобны)))

Fairy: Sige пишет: ну неужели в них кто-то сомневался? :-)) вот я и пишу "милые дети" Sige пишет: Кстати, да... Но когда Рон родился, они все-таки еще совсем маленькими были :-) да, Рону, можно сказать, повезло

danita: Замечательный фик и замечательный перевод! А близнецы вообще вундеркинды. Фред в пять лет превратил плюшевого мишку в паука, а в семь - едва не развёл Рона на Нерушимую клятву. И это без всяких там Хогвартсов! Я вообще не понимаю, зачем Дамблдор тщится воспитать победителя Волдеморта из этого оболтуса Гарри. Близнецов, близнецов на Тёмного Лорда напустить - он мигом на канадскую границу аппарирует!

LonelyStar: Огромное спасибо переводчику, благодаря которому мы смогли прочитать это чудо! Фред и Джордж - моя старая и верная любовь, приятно, что они уже в таком юном детстве не разочаровывали окружающих Отличный юмор и очень приятный, мягкий стиль повествования=))) Захотелось перечитать=)))

valley: Sige Невероятно приятный фик.)

Sige: Apple LonelyStar valley Спасибо! :-)

Sige: danita пишет: Я вообще не понимаю, зачем Дамблдор тщится воспитать победителя Волдеморта из этого оболтуса Гарри. Близнецов, близнецов на Тёмного Лорда напустить - он мигом на канадскую границу аппарирует! Действительно :-) Это все пророчество ему голову заморочило :-))



полная версия страницы