Форум » Библиотека-3 » "Незавершенное дело" СС/ГГ, юмор/ангст. (обновление от 26.08) » Ответить

"Незавершенное дело" СС/ГГ, юмор/ангст. (обновление от 26.08)

SWLT: Автор: Ramos Перевод: SWLT Бета: Эльпис (с 3 главы). Гамма: Gloria Griffindor (с 6 главы). Разрешение на перевод:Все. Сегодня получила. Рейтинг: PG-13 Пейринг: ГГ/СС Саммари: Гермиона умерла и ей это не очень нравится. Кроме того, теперь она обязана находиться в классе профессора Снейпа! Дисклеймер: Мир Гарри Поттера и все герои книг о нем принадлежат Дж.К. Ссылка на оригинал: http://ashwinder.sycophanthex.com/viewstory.php?sid=2665&i=1 Комментарии: Фик был написан до выхода 6 книги. Общее настроение фика схоже с тем, что в фике "Heart with no companion". Статус: Закончен. 1-6 главы: http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=1610 Нашла очень подходящую картинку. Автор: stefynik Адрес: http://static.diary.ru/userdir/9/7/8/0/97801/6040760.jpg

Ответов - 283, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

SWLT: gretthen цитатаХочу махровость! Розовую и пушистую, в цветочек! Очень интересны технические детали будущей махровости. Не могу обещать махровость именно такого типа, но она будет интересной. Милой и красивой (ИМХО). Насчет тех.деталей не могу вдаваться в подробности, но и они будут достаточно интересны.

Я верю в него: SWLT цитатано и они будут достаточно интересны. О, вы заставляете мое слюноотделение усердно работать!

rara avis: SWLT пишет: цитатаНе могу отрицать, что это никак не задевает По-моему, что-то не то с этой фразой. Может быть, "Не могу отрицать, что это задевает"? Пардон. А вообще мне очень нравится. Особенно то, что махровость будет милая и красивая.))) Пасибо.


John:

SWLT: Я верю в него Вот такая я интригующая. rara avis Фразу исправила. Спасибо, что указали: совсем не заметила припереводе. Постараюсь, чтобы перевод махровости получился не хуже ее самой. John К сожалению, так сложились у меня дела, переводить шестую главу начану только со следующей недели.

БеДа: Прошу прощения за нетерпеливость, но как там перевод продвигается?

Эвиан: SWLT Я тоже хочу узнать, когда ожидать следующей главы?

Kitzune: Подписываюсь под вышеспрошенным :)

SWLT: Внушение получила. Поняла. Перевод шестой главы (и это абсолютно точно) начну после второго марта: дел просто не в проворот. А да. Появилась 25 глава "Выбора пути" (англ.). Её начну сразу же с "Делом".

БеДа: SWLT Как продвигается перевод?

SWLT: БеДа Перевод идет по-тихоньку. Самой стыдно, что так долго задерживаю обновление. Очень постараюсь закончить намеченный кусок на этих выходных и отослать его к Эльпис. С "Выбором" такая же ситуация.

Эвиан: SWLT А как продвигается Выбор пути? Скоро будет обновление?

Nadalz: SWLT, хочется сказать тебе Огромное спасибо за то, что вязалась переводить этот очень интересный фик! И за качество перевода тоже! :) А еще хочется пожелать тебе побольше свободного времени, чтобы хватало на все переводы ;)

Мадлен: Очень хочется продолжения...

SWLT: Эвиан С "Выбором" дела обстоят очень даже нормально: первый кусок уже отгаммлен и сейчас на проверке у Эльпис. Второй кусок отослала Глории: гамминг только предстоит. Третий кусок (я разбила всю главу на три части) наполовину переведен. Так что, вот так. Nadalz Спасибо. Время - это действительно очень важно, и, как всегда, самая больная тема при работе с фанфиками. Мадлен *краснея* Я все понимаю. Сама хочу прикончить эот первый кусок "Дела". И вроде бы он совсем несложный, ан нет. Застреваю на предложениях и все тут. Видимо, вдохновения не хватает: муза обленилась и не хочет прилетать. Но ничего страшного. Вон, ситуацию с 25 главой "Выбора" исправили фики Арианы (гермакрамы): бесконечный повод для вдохновения. Думаю, что и "Дело" не застопорится.

Illerina: вверх!

SWLT: Все. Тот несчастный кусочек (очень маленький) 6 главы "Дела", я вчера отправила к Эльпис. Так что, скоро будет обновление темы. Перевод 25 главы "Выбора" закончен. Сейчас будет ее проверка. Затем, обновление.

Nadalz: Замечательные новости! Жду с нетерпением! :)

БеДа: Ура! Быстрее бы...

Illerina: SWLT Ну просто класс!!! Жду, жду , жду!

Эвиан: SWLT Мяф! Скорее бы продолжение появилось! Я уже извелась...Хочу поскорее прочитать новую главу!

flibbertigibbet: SWLT Да, моя детская психика уже сдает позиции продочному голоду. А как все хорошо начиналось...

SWLT: Глава 6. В один прекрасный вечер или, скорее, ночь, Гермиона, стараясь не шуметь, шла по коридору третьего этажа. Ее главной задачей было дойти до подземелий незамеченной. И вот, когда она уже практически достигла первых ступенек, ведущих в подземелья, позади нее из стены появилась голова сэра Николаса. -Мисс Грейнджер! Какое счастье видеть вас, - обрадовавшись, заявил призрак, отчего девушка – привидение закрыла глаза и посчитала до десяти (дабы ее мама не краснела за те слова, которые она могла бы произнести). Выдохнув, она спрятала кусочек пергамента в рукав и, повернувшись к сэру Николасу, улыбнулась. -Добрый вечер, сэр Николас, - вежливо произнесла девушка – привидение, и не успела она и глазом моргнуть, как галантный призрачный кавалер взял ее под руку и начал быстро-быстро рассказывать ей, как это замечательно, что сегодня вечером они увидят незабываемый матч по безголовому поло. Приезжает известная команда из Монголии, продолжил сэр Николас, и они знают множество отличных трюков с отрезанными головами. Далее главное гриффиндорское привидение пустилось в подробности этих самых трюков, описывая, как головы летают и сталкиваются в воздухе. Гермиона мысленно обрадовалась тому, что ей уже не сможет стать нехорошо. Уже практически потеряв надежду, что сэр Николас переменит тему разговора, Гермиона заметила краешек призрачного одеяния Миртл, которая удалялась по коридору. -Миртл! Ты только послушай, что рассказывает сэр Николас! – закричала ей Гермиона. Самым интересным событием, произошедшим с начала этого учебного года, стало полное преображение Миртл из вредного и плаксивого "гадкого утенка" в весьма приятную особу. Причина была весьма проста – незабываемая стычка с Оливией Хорнби-ФитцГерберт, превратившей время пребывание Миртл в Хогвартсе в череду тоскливых и безысходных дней. Узнав все подробности происшествия, девочки со всей школы единогласно решили, что именно Миртл поможет им с их собственными проблемами. На что привидение безоговорочно согласилось: она терпеливо выслушивала все, что ей говорили, утешала и успокаивала самых несчастных. А иногда давала весьма ценные советы. Впрочем, некоторые из ее предложений были несколько…фривольными. И вот, перед Гермионой и сэром Николасом стояла совсем другая Миртл, ничем не похожая на то привидение, которое мучило Хогвартс последние пятьдесят лет. Она слегка покраснела, когда сэр Николас поприветствовал ее, и смущенно захихикала, заставив Гермиону поморщиться. -Сэр Николас поделился со мной своим мнением относительно Монгольских Молотов, - сказала Гермиона. – Монсеньёр, вы обязательно должны рассказать это Миртл. -Всенепременно, - быстро ответил призрак и, гордо выпятив грудь, расправил кружевной воротник, когда заметил, что Миртл смотрит на него сквозь толстые стекла своих очков. Как только довольный рассказчик начал свое повествование еще одной благодарной слушательнице, Гермиона стала потихонечку отстраняться в сторону. К ее огромному облегчению, ни Миртл, ни сэр Николас не заметили этих хитрых маневров, поскольку были поглощены разговором. Я могу стать на голову, и они даже не обратят на этом внимание, мысленно улыбнулась девушка – привидение. -Это просто чудесно, - восторженно заявила Миртл и застенчиво склонила голову на бок. – Раньше я никогда не понимала правил этой игры, сэр Николас. Я всегда хотела, чтобы кто-нибудь, знающий столь же много, как вы, смог бы объяснить и обучить меня ей! И она разразилась своим обычным, немного визгливым, хихиканьем. Впрочем, казалось, что сэр Николас был очень польщен ее вниманием к своей неотразимой персоне. -Послушайте, у меня только что появилась прекрасная идея: почему бы вам, сэр Николас, сегодня вечером вместо меня не пригласить Миртл? – мгновенно уловив настроение этой парочки, предложила Гермиона. Румянец Миртл принял темно-серебряный оттенок, а сэр Николас попытался возразить, хотя и не особенно стараясь. Гермиона прервала поток рассуждений о слове джентльмена, заявив, что у нее есть очень важное дело: необходимо обсудить статью с профессором Снейпом, напечатанную в "Зельеварении сегодня". Немного поразмыслив, сэр Николас согласился с ее доводами и, поклонившись, сказал, что искренне надеется, она не огорчится, пропустив столь захватывающую игру. Она улыбнулась в ответ, заверив, что стойко перенесет подобную утрату, а Миртл буквально захлопала в ладоши от восторга. Но стоило сэру Николасу предложить ей руку, как она замолчала и густо покраснела.

SWLT: Когда призрачная пара удалилась, обсуждая странное поведение Гермионы и желание проводить время с живыми, девушка - привидение едва ли не в голос вздохнула: радости не было границ. По ее глубокому убеждению, общение с живыми было не настолько странной привычкой, как любование толпой мертвецов, перекидывающихся отрезанными головами. Впрочем, ее не волновало мнение других по этому поводу. Передернув плечами, Гермиона отбросила все неприятные мысли и полетела к подземельям. Ей действительно было необходимо обсудить с профессором Снейпом упомянутую статью. А благодаря богатому опыту, полученному в прошлом, она прекрасно знала, что во время разговора с этим магом ничто не должно было отвлекать вас. Иначе можно было упустить что-то важное и, тогда возникала реальная угроза, что вместо профессора вы окажетесь нос к носу с разгневанным книзлем, готовым зашипеть. Поэтому, прежде чем идти к самому Снейпу, девушка – призрак решила закончить одно дело, намеченное раньше. Впрочем, к вспыльчивости профессора она привыкла и относилась к этому совершенно спокойно. Ее гораздо больше волновало то, что отношения с Гарри и Роном становились все сложней и запутанней. Гермиона вздохнула и прикоснулась к лежащему в кармане мантии письму: ее ответ на те послания, которые несколько дней назад пришли от Гарри. Курсы подготовки авроров занимали почти все его время, и письма от него были нечастыми. Конечно, здесь сказался еще и тот факт, что теперь они были далеко друг от друга (не говоря о том, что Гермиона больше не принадлежала миру живых). Все это привнесло в их письма некоторую долю сдержанности и сухости. Единственное, что осталось неизменным – Гарри, как и прежде, старался скрыть трудности, с которыми сталкивался. Но чуткая Гермиона с легкостью могла догадаться о них по едва уловимым намекам, мелькавшим между строк. Она прекрасно понимала, как нелегко ему приходится, и совершенно не обижалась на то, что он не писал о своей личной жизни (если таковая была). Точно также Гарри отказывался доверить пергаменту все, что могло принести вред ему или Ордену. Иногда он спрашивал ее о неизвестных свойствах зелий или о нестандартном применении чар и контрзаклинаний. И хотя тон подобных вопросов мог показаться праздно-любопытным, более внимательному читателю открылось бы нетерпеливое желание узнать все мельчайшие детали и подробности. Рон. С ним складывалось все по-другому. Если Гарри лишь немного отдалился от нее, то для Рона она все больше и больше становилась чужой. Каждое его письмо для Гермионы было подобно бесценному сокровищу, которое она бережно хранила и не раз перечитывала, не зная, когда он еще раз ей напишет. Его послания перестали походить на те сердечные, пусть и немного бессвязные письма, какие она получала прежде. Слова становились все доброжелательней и туманней, напоминая собой вынужденную переписку с далекой тетушкой, присылавшей по праздникам никому ненужные и давно вышедшие из моды вещи. Да и сама Гермиона, словно согласившись с этим, стала сообщать только о чем-то незначительном. Порой ей приходила в голову мысль о том, чтобы как-то договориться с Роном и перестать переписываться совсем. Перестать поддерживать едва теплящиеся отношения знакомых незнакомцев. Это было бы самым лучшим решением, размышляла Гермиона. Раз и навсегда понять, что она умерла и прекратить оплакивать ту дружбу, которую у них отняла ее смерть. Вот такие невеселые мысли одолевали Гермиону, когда она приближалась к подземельям. К ее счастью, там было совершенно безлюдно. Класс и кабинет Снейпа были тихи и пусты. Она даже осмелилась проверить хранилище ингредиентов. Никого. По их негласному договору, Гермиона положила свое письмо на край стола профессора. В свое время, пару месяцев назад, он был очень возмущен тем фактом, что она решилась использовать его собственного ворона в качестве почтовой совы. Его гнев поутих, когда Гермиона объяснила ему ситуацию со школьными совами и тем, что они наотрез отказываются приближаться к ней. Снейп сжалился над ней и после долгих раздумий разрешил оставлять свои письма у него, чтобы, Эдгар, как только будет свободен, относил их адресатам. -Эдгар? – удивилась тогда Гермиона. – Вы назвали ворона Эдгаром? -Нет. Его уже так звали, когда он попал ко мне, и я решил оставить все как есть. Да, мисс Грейнджер, я прекрасно знаком с маггловской литературой, чтобы понять ваш намек. Разобравшись с делами и освободившись от нелегких обязанностей, девушка – призрак решила заняться чем-то более приятным. А именно, рассмотреть содержимое бесчисленного множества бутылочек и баночек, находящихся в хранилище Снейпа. Будучи ученицей, она часто задумывалась над тем, откуда профессор смог их достать. Но случайно оброненная фраза в кабинете директора подсказала ей, что большая часть осталась еще от его предшественника. Для Гермионы было загадкой то, что кто-то мог добровольно собирать всех тех мертвых существ, плавающих в разноцветных растворах и пугающих не одно поколение учеников Хогвартса. Впрочем, у каждого свое увлечение. Ведь некоторые же коллекционируют карточки с изображениями волшебников, спрятанных в коробочках с шоколадными лягушками? Усмехнувшись, она занялась осмотром. Абсолютная темнота помещения нисколько не мешала ей подробно изучить все то, что там хранилось. Из одних сосудов на нее неподвижно смотрели заспиртованные докси или каппы: они долго простояли на полках, и не было никакой возможности определить, что это. В других – существа вообще не поддавались классификации, и можно было строить самые замысловатые предположения, чем или кем они были до того, как их жизнь бесславно окончилась в этих банках. Увлеченная неспешным рассматриванием, Гермиона краем глаза заметила тонкую, едва уловимую полоску света, исходящего из трещины в стене рядом с кабинетом Снейпа. Свечение было настолько слабым, что живой человек не заметил бы этого, но зрение привидений могло воспринимать гораздо больше. Девушка – призрак была уверена, что эта трещина явно не результат воздействия времени на старый замок. Любопытство Гермионы потребовало от нее немедленно узнать, что же это такое на самом деле и она, едва не забыв стать невидимой, прошла сквозь стену. Там, за ложной дверью, оказался небольшой узкий коридорчик, который продолжился еще одним. Второй коридор оканчивался разветвлением, ведущим в две разные стороны. В голове Гермионы мелькнула мысль о том, как обрадовались бы Гарри и Рон, если бы узнали, что в замке есть еще один потайной ход. Решив выяснить, что же там такое, она прошла дальше и увидела небольшую брешь в каменной кладке стены, занавешенную изнутри тяжелым гобеленом. Отсюда можно было услышать приглушенные голоса учеников. Значит, здесь расположена слизеринская гостиная, сообразила Гермиона и осторожно заглянула за гобелен. В этот полуночный час комната была практически пуста, за исключением трех старшекурсников, обсуждающих свои планы на праздники. Разговор едва теплился: время было позднее, и собеседники буквально засыпали на полуслове.

SWLT: Удовлетворив свое любопытство, девушка – призрак бесшумно вернулась обратно на развилку коридорчика и тут же обнаружила еще одну открытую дверь. Незнакомое помещение было немедленно определенно Гермионой как личная лаборатория Снейпа. И не только потому, что многочисленные котлы, стоящие вдоль стен, были не обычными ученическими, а профессиональными. Рабочий стол был завален книгами, перьями и ворохом пергаментов, а невероятно скрытный профессор никогда не допускал подобного беспорядка, если существовала возможность, что ученики могут обнаружить это. При виде такого необычного и непривычного зрелища, внутри Гермионы началась борьба между уважением личного пространства Снейпа, ее собственной любознательностью и воспоминаниями (отнюдь не самыми приятными) о чистке котлов и оттирание с потолка остатков взорвавшихся зелий. В итоге победило стремление узнать новое, и девушка – привидение буквально подбежала к столу, на крышке которого посреди листов пергамента и перьев стояла подставка для книги, прикрытая мягкой тканью. На этой ткани лежали две стеклянных пластины, между которых находился старинный манускрипт. Гермиона мгновенно узнала этот пергамент: паря под потолком, она видела, как именно его профессор Снейп вынул из шкатулки и потом часами корпел над переводом зашифрованного текста. И словно в подтверждение ее предположения, радом с подставкой Гермиона заметила листки, исписанные мелким почерком профессора. В нескольких местах были сделаны примечания чернилами другого цвета. Не понимая, что она делает, девушка – привидение села за стол и принялась читать перевод, надеясь получить разгадку старинного текста. Вначале Гермиона испугалась, увидев, что текст изобиловал латинскими терминами: ее способность к языкам была довольна слаба. К счастью, Снейп потрудился не только над расшифровкой текста, но и не забыл на полях написать значение всех латинских слов. Прошло несколько часов, однако Гермиона этого не заметила, настолько она была увлечена чтением, время от времени улыбаясь над тем, как менялось написание слов, выдававшее нетерпение и раздражение профессора.

SWLT: Хе. Вот и продолжение. Спасибо Эльпис за проверку всего переведенного. Отдельная благодарность Gloria Griffindor за помощь с проблемым моментами.

Лау: Мяяяу!!! А где махровость? *весело прищуриваясь*

SWLT: Лау А где махровость? Будет махровость, будет. Обновленный кусочек - это только без двух абзацев треть главы. Так что, все еще впереди.

Nadalz: Ой, такая радость с утра! =) По пути на работу будет что почитать =))

Июльская Гроза: Неужели продолжение? Просто не верится! Зацепила хвостиком, уволокла читать...



полная версия страницы