Форум » Библиотека-6 » "В потухших углях теплится огонь", перевод, макси, СС/ГГ, ГП/ДУ (обновление от 12.12- 14 гл) » Ответить

"В потухших углях теплится огонь", перевод, макси, СС/ГГ, ГП/ДУ (обновление от 12.12- 14 гл)

Нати: Название: «В потухших углях теплится огонь.» Автор: Satai Nad Перевод: Нати Бета: Нари Гамма: Анжелика Вегерле Разрешение на перевод: получено Рейтинг: поскольку фик еще в процессе написания, то окончательный рейтинг не известен. Но не ниже RG-13 Жанр: драма Пейринг: СС/ГГ, ГП/ДУ Саммари: Война против Воландеморта и его приспешников закончена. Гермиона Грейнджер случайно находит больного Северуса Снейпа, пропавшего во время секретного задания перед Решающей битвой. Они объединяются, чтобы остановить сбежавшего из тюрьмы Люциуса Малфоя, который ищет старинный фолиант, способный пробудить древнейшие силы Черной магии. Дисклеймер: Мир Гарри Поттера и все герои книг о нем принадлежат Дж.К. Роулинг Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/2399105/1/ Комментарии: Фик был начат до выхода 6 книги, так что, к сожалению, (а может быть, и к счастью) AU. Огромное спасибо Юная, ты замечательный критик. После разговора с тобой сразу проясняется в голове. И спасибо за помощь в переводе. Начало здесь http://www.bluebirds.ema.lv/snape/index.php?fic_id=1331

Ответов - 194, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Нати: *** Гермиона Грейнджер открыла глаза и, сжимая в руке волшебную палочку, быстро огляделась. Никого. Девушка очутилась в затемненной, бедно обставленной комнате. Старый расшатанный стол, пара стульев из разных гарнитуров, красные выцветшие покрытые пылью занавески на окнах с полуприкрытыми ставнями. Старый ковер и пара картин на стенах давно пожелтели и почернели от времени. Гермиона поморщилась – затхлый запах вызывал тошноту. Волшебница осторожно приблизилась к маленькой комнатке, которая, должно быть, была кухней, и в этот момент ужасный кашель разорвал тишину, заставив Гермиону вздрогнуть. Она уже слышала подобные звуки… в госпитале… в палатах с безнадежно больными… Она развернулась и оказалась в коридоре. Открыв первую дверь справа, девушка увидела ряды флаконов, ее нос уловил нежный и мягкий запах трав. Фармацевт, торгующий травами и настоями? Новый приступ кашля отвлек ее от созерцания полок и направил к полуоткрытой двери. Гермиона тихо открыла дверь. Комната была погружена в полумрак; казалось, что сама смерть витала в воздухе. Волшебница дала себе немного времени, чтобы глаза привыкли к темноте. Несколько секунд спустя она увидела человека, безжизненно вытянувшегося на кровати. Интуиция и профессионализм взяли верх, и девушка подошла к постели. – Сэр, – взволнованно позвала она. – Сэр? Тишина. Только свистящее затрудненное дыхание мужчины было ответом. Девушка зажгла свет и снова подошла к кровати. Пожелтевшие простыня и наволочка были в крови, запекшейся и свежей. Мужчина лежал к ней спиной, но она уже знала, что увидит и чем он болен. Туберкулез в последней стадии… Гермиона осторожно перевернула больного на спину. Он лишь слабо застонал, так и не открыв глаза. Бледное лицо незнакомца было все в крови, волосы цвета воронова крыла – мокрыми от пота и кровавой рвотной массы. Мерлин, как он еще не задохнулся? Не задумавшись ни на секунду, волшебница, заставив себя не обращать внимание на грязь и запах, решила помочь больному. Она аккуратно приподняла его, чтобы придать полусидящее положение. Затем Гермиона нащупала пульс – очень слабый, нитевидный – кроме того, мужчина метался в лихорадке. Заметив дверь в ванную комнату, девушка намочила там полотенце и вернулась к постели.

Нати: Гермиона обтерла его лицо – мертвенно бледная кожа, впалые щеки, заострившиеся черты и длинный крючковатый нос. Черные круги под глазами только подчеркивали крайнюю степень истощения. Он уже был на грани жизни и смерти. Мужчина что-то неразборчиво пробормотал и приоткрыл глаза, но тут же закрыл, словно и это движение далось ему с трудом. Гермиона потрясла его за плечо. – Сэр… откройте глаза… если вы меня слышите, откройте глаза, – позвала волшебница. Мужчина на мгновение приоткрыл их, продолжая что-то бормотать и стонать. Гермиона решила, что он бредит. – …бус…лин…миона. Девушка потрясла его сильнее. На этот раз он открыл черные лихорадочно блестящие глаза, которые, казалось, занимали все лицо. Ему даже удалось сфокусировать взгляд на склонившейся перед ним волшебнице. – Гер…миона… Девушка вскрикнула и в испуге отшатнулась. Внезапно в этом измученном болью человеке Гермиона узнала Северуса Снейпа. Невозможно, этого просто не может быть! Он же умер! Однако… это были его нос, форма рта, глаза, высокий лоб и… – Профессор! О, Мерлин! Профессор, неужели это вы? – прошептала она. Мужчина закрыл глаза. Растерянная волшебница почувствовала, что Снейп снова погружается в беспамятство. Она снова начала трясти его, умоляя: – Профессор, останьтесь со мной! Мерлин, не сдавайтесь! Очнитесь! Ну, пожалуйста… Северус Снейп, я же знаю, что вы меня слышите! Дыхание зельевара стало еще более затрудненным. Гермиона расстегнула Снейпу рубашку, давая приток воздуха. Но мужчину уже сотрясал новый приступ кашля, отнимая последние силы и все больше отдаляя от мира живых. Девушка вновь обтерла его лицо влажным полотенцем. Нужно было действовать, и немедленно. Снейп умирал. Гермиона положила руки на впалую грудь Северуса и начала произносить магические медицинские формулы и заклинания. Передача энергии проходила очень медленно. И все было бесполезно. Мужчина слишком слаб, чтобы выжить. А у нее… у нее не было никакого зелья, чтобы попытаться облегчить его страдания. Девушка зарычала от бессилия. Она не может его потерять, снова, едва найдя… Она сделает все возможное, перевернет небо и землю, но сможет… она сможет… Волшебница перебирала в уме всевозможные варианты лечения. Ей нужно было выиграть время. Немного времени. В соседней комнате наверняка найдутся ингредиенты, из которых можно приготовить необходимые зелья. Да, но этого недостаточно… Что-нибудь другое… Думай, Гермиона, думай! Нет, не это… нет… что-то более действенное… сильное лекарство… лошадиная доза…действенное лекарство… Феникс! Волшебница чертыхнулась. Снейпа нельзя транспортировать в Хогвартс, это его убьет. И она не может оставить его здесь одного и отправиться на поиски Фоукса. Но ведь должно быть еще какое-то решение!

Нати: Существовала старая легенда, согласно которой если сосредоточиться на мысли о фениксе, то он услышит и прилетит на зов. Для Гермионы настало время проверить правдивость легенды. Она звала феникса и молилась про себя, чтобы Фоукс не решил переродиться сразу после смерти Альбуса. Если это случилось, то все ее усилия будут напрасны… – Фоукс, ты мне очень нужен… если ты слышишь, я умоляю тебя… прилетай, – повторяла Гермиона, полностью сосредоточившись на образе птицы с огненным оперением. – Фоукс, прилети… Северус погибнет, если ты не появишься… Сколько времени прошло, Гермиона и сама уже не могла понять. От напряжения заболела голова. Внезапно раздался шум крыльев. Удивленная Гермиона увидела сидящего на спинке кровати феникса. Блестящими глазками птица загадочно посмотрела на девушку, потом на мужчину в агонии. И вдруг Фоукс запел. Сколько времени длилась песня? Гермиона не знала. Когда волшебница очнулась от охватившего ее оцепенения, то увидела, как Фоукс уронил две слезинки на грудь Снейпа. Девушка благодарно погладила феникса по голове. Замерев от страха и волнения, она ждала. Мерлин, помоги! Ведь если уже слишком поздно, то и слезы феникса Снейпу не помогут. Тело мужчины напряглось, он вытянулся под простынями и сжал кулаки, в то время как волшебные капли, казалось, проникали сквозь кожу. Снейп тихо застонал. Гермиона закусила губу и сжала руку, облаченную в перчатку. – Северус, не сдавайтесь… вы сможете… я вас прошу, вернитесь… Девушка вытерла влажным полотенцем выступивший пот и прислушалась к дыханию мужчины. Ей вдруг показалось, что хрипы исчезли, а дыхание стало более легким. Или это просто ее воображение, потому что она очень хочет, чтобы это было действительно так? Гермиона снова положила руки на грудь Снейпу, передавая свою энергию человеку, которого не желала видеть мертвым.


Juli_A: замечательное продолжение

Анжелика Вегерле: Juli_A пишет: цитатазамечательное продолжение А как бы было замечательно увидеть продолжение продолжения *с надеждой проверяет е-мейл... зря *

Маленький мук: Наконец она его нашла. надеюсь она его спасет и все будет хорошо. Я так хочу чтобы все было нормально

Нати: Анжелика Вегерле Не ругайся Я ооочень постараюсь поскорее еще перевести :))

Арахна: нет, ну как мило! Он, умирающий в одиночестве и Она, спасающая его героическим усилием! Нати, спасибо!

Gloria Griffindor: Какой замечательный кусочек. И про феникса очень интересно. Надо же! Спасибо. И так уже хочется еще *просительно заглядывает в глаза*

Фоукс: Нати Ура! Очень ты меня порадовала, ты же знаешь, как мы тут все ждали, когда Гермиона его найдет. И Фоукс тоже отличился - да, мы, фениксы, такие - героические :о)) и скромные еще

Анжелика Вегерле: Нати Не ругаюсь... пока Так, немного подпинываю.

Нати: Juli_A Арахна Gloria Griffindor Фоукс Cпасибки :)) Анжелика Вегерле Ох, меня бы почаще пинали, а то никто этого (кроме тебя) не делает. Я свою темку не вижу - вот совесть спит :)) Не будят ее

Кайра: ок. Присоединюсь к доставанию. О великая и прекрассная Нати, дайте нам сирым и убогим еще кусочек Ась?

Элинор: Нати Спасибо! Продолжение прочитала с большим удовольствием и на одном дыхании. Очень рада и довольна, что Герми удалось найти Снейпа и помочь ему. И задумка с фениксом мне понравилась: просто и действенно, и правдиво:)) Теперь буду ждать продолжение с нетерпением)

Illerina: Нати Ой, вырвалась в нет, а тут такое продолжение! Спасибо огромное! Мне очень понравилось: умирающий Снейп и спасающая его Гермиона...романтика

Нати: Кайра ОЙ, спасибо!!! Ты (ничего, что на ты?) меня так рассмешила! Я очень постараюсь поскорее перевести еще кусю, вот только чуть на работе разгребусь :)) Элинор Illerina Я так рада, что вам понравилось :)) А идея с фениксом действительно замечательная :))

Illerina: Нати пишет: цитатаЯ так рада, что вам понравилось :)) А разве могло быть иначе?

Нати: Illerina А вдруг?

Illerina: Нати Да нет, это из области фантастики

Нати: Illerina Это хорошоооо Я сегодня куску перевела, но маленькую :(( Думаю в пятницу конец 14 главы улетит к Анжи, а там уже от оперативности гаммобет все будет зависить :)) А может, и раньше получится :)) Если на работе доставать не будут

Illerina: Нати пишет: цитатаЕсли на работе доставать не будут Пусть только попробуют! Я страшна в гневе! Приду и....

gretthen: Ох, как давно я не читала такой романтики. Интересно, а поцелуи под луной будут?

Нати: gretthen Нуууу... луну не обещаю... а первый поцелуй будет замечательным, обещаю :))

Чакра: Нати, а в какой главе? Я опять порылась в оригинале, и ес-но ниче не поняла, кроме того, что теперь будет много СС и ГГ.

Gloria Griffindor: Чакра пишет: цитатаЯ опять порылась в оригинале, и ес-но ниче не поняла, кроме того, что теперь будет много СС и ГГ. Урааааа! Много СС и ГГ! (Мне, пожалуйста, таблеток от жадности, только побольшееее! (с))

Rulez: а мне ооочень много таблеток! и побольше Снейджера!

Нати: Чакрочка Я посмотрю дома и тебе напишу, ладненько? Gloria Griffindor Rulez Раздача таблеток строго по рецептам :)) У вас они есть?

Loy Yver: Нати пишет: цитатаРаздача таблеток строго по рецептам :)) У вас они есть? Рецептов нет. Неизлечимо больным со "снейджером" в анамнезе их не выписывают, ибо достаточная дозировка может привести к спонтанному выходу в астрал (с). А посему нам не таблеток, а фика. И побольше!!! Это эмоции. А рацио может сказать, что перевод прекрасный. (Насколько может судить человек, знающий французский на уровне "пуркуа па" и "мерси боку".) Вернее будет сказать так: отличный текст. Спасибо за него. Я читаю перевод с самого начала, просто отзывы не пишу, бо ленива слишком. Но сейчас даже лень превозмогла. Есть у меня, правда, за линией декольте один маленький тапочек... сувенирный такой, шелковый, в качестве пожелания, скорее, - IMHO, слишком часто о главных героях говорится как о проходных персонажах: "мужчина", "девушка", "волшебница", "волшебник", etc. Снейп и Гермиона - главные герои, не так ли? - поэтому не требуется подобная постоянная их идентификация. Причем это стало заметно буквально в последних двух-трех главах. Возможно, изменился авторский текст?

Нати: Loy Yver Спасибо большое за отзыв. Приятноооо Ой, в авторском тексте сплошные "он" и"она", ну и еще, естественно "Снейп" и "Гермиона". Если оставлять все как у автора - получается жуткая путанница. Кто ОН? Которая из ОНА? Поэтому гамма и посоветовала разбавлять текст "мужчинами", "девушками", "волшебницами", "волшебниками". Пока идут описания тяжеловато обходиться только именами. Будет больше диалогов - проще с идентификацией

Illerina: Нати пишет: цитатаа первый поцелуй будет замечательным, обещаю :)) Ну все у меня слюнки потекли Я на грани обморока. Когда дальше? Ну не томи страждущих...



полная версия страницы