Форум » Библиотека-6 » Семейные ценности Малфоев, Gen, глава 12 от 29/03 » Ответить

Семейные ценности Малфоев, Gen, глава 12 от 29/03

Мерри: Семейные ценности Малфоев Автор: Мерри Бета: Altea Рейтинг: G Герои: ЛМ, НМ, ГП, ДМ, СС и др. Жанр: gen, AU Саммари: В пятилетнем возрасте Гарри усыновляет одна из самых богатых и влиятельных семей волшебного мира Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K. Rowling. Начало: http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=924 Предупреждение 1. В отличие от принятой в большинстве переводов романов Дж.К.Роулинг традиции, в данном тексте используются переводы латинских имен, принятые в художественной литературе, исторических текстах и т.п. источниках. А именно: Луций Малфой (Lucius), Север Снейп (Severus), Альб Дамблдор (Albus), Рем Люпин (Remus), Корнелий Фадж (Cornelius), Регул Блэк (Regulus) и т.п. Единственное сознательно сделанное исключение – Драко. Дело в том, что латинское draco, draconis по правилам должно передаваться как Дракон, что приводит к весьма неудачному графическому совпадению с русским словом «дракон». В английском такого нет («дракон» по-английски dragon). Предупреждение 2. Поскольку фик начат очень давно и распланирован надолго вперед, в нем много отступлений от канона и несовпадений с фактами, известными из 6 книги. Прежде всего, у меня в Хогвартс берут детей, у которых 11 день рождения в соответствующем календарном году. Отсюда "плывут" многие даты рождения, которые Роулинг сообщала в интервью. Также я не использую хронологию, проистекающую из обновленного дерева Блэков (или использую частично, там где она не противоречит моим разработкам). Слагхорна на посту декана Слизерина у меня временно меняет г-н Даркрайт. Наконец, Снейпы у меня - чистокровное семейство, как и Малфои, только обедневшее (о чем говорилось в начальных главах). Опасаюсь, что дальше число мелких расхождений будет только расти.

Ответов - 99, стр: 1 2 3 4 All

Мерри: Глава 10. Старые знакомые август 1988 года Гарри брел по берегу, сердито пиная подворачивавшиеся под ноги камни и палки. Настроение у него было прескверное. Они приехали отдыхать на взморье, где сняли старинный маггловский особняк на весь август, и даже взяли с собой Добби. Искусно наведенные чары отпугивали излишне назойливых магглов, а большой сад скрывал происходящее в доме от любопытных глаз. Однако они были здесь уже неделю, а погода по-прежнему стояла премерзкая – ни тебе позагорать, ни искупаться. Сегодня первый день, как не было дождя, зато Гарри умудрился переругаться со всеми по очереди. Сначала – с Драко, из-за того, чья очередь носить темно-зеленый плащ из драконьей кожи. Злосчастный плащ был неосмотрительно подарен Севером им обоим, а следовательно, служил постоянным яблоком раздора. Потом – с Нарциссой, когда та попыталась их утихомирить. И в довершение всего – с отцом, когда Луций объявил, что вода для купания все равно холодная, так что к морю они не пойдут, а поедут гулять в ближайший город, где есть магический квартал. Дело, разумеется, кончилось плохо. Выведенный из себя Луций объявил, что они едут в город без него, а он может сидеть дома и капризничать, сколько его душе угодно, в гордом одиночестве. Сначала Гарри действительно сидел дома, обидевшись на весь белый свет, и честно пытался читать заданные им сказки Перро по-французски. Потом книга кончилась, и он принялся играть сам с собой в подрывного дурака, но и это ему быстро надоело. Он забрался на подоконник, прижал колени к груди и начал воображать, как его приемные родители и брат веселятся в городе без него. Наверное, сидят в кафе и едят что-нибудь вкусное... От этих мыслей ему стало совсем невмоготу, и Гарри не выдержал. Он спрыгнул на пол, пошел в их с Драко комнату и оделся для прогулки, после чего выбежал из дому и отправился гулять к морю. Сначала ему было весело. Он немного посидел на берегу и побросал камешки в воду, затем побрел вдоль полосы прибоя куда глаза глядят, гордясь тем, какой он взрослый и самостоятельный. Но потом Гарри вспомнил обо всем, что случилось утром, и настроение у него опять испортилось. Он злился на родителей, что его не взяли с собой, и на себя, что повел себя так глупо и по-детски. А еще ему было ужасно стыдно, что он сбежал из дому, как какой-нибудь дурачок из сентиментальной книжки прошлого века. Гарри уже было собрался поворачивать обратно, как вдруг наткнулся на кого-то большого и мягкого, потому что совсем не смотрел, куда идет. – Прошу прощения, сэр, – сказал он вежливо, поднимая голову... и встретился глазами с дядей Верноном. – Ой! – Я тебе покажу «Ой», – огрызнулся дядя, хватая его за шиворот. – Глаза разуй, сопляк! Откуда ты... – тут он осекся, потому что явно узнал Гарри. – Ах ты, маленький негодяй! – он больно впился толстыми пальцами Гарри в руку. – Сколько мы из-за тебя намучились... Ну ничего, теперь все будет в порядке... – он поволок Гарри за собой. – Пустите! – возмутился Гарри, пытаясь выдернуть руку. – Меня дома ждут! – Точно, ждут, – ухмыльнулся Вернон. – Петуния тебе скажет пару ласковых... Нас из-за тебя полгода полиция донимала, обвиняя бог знает в чем! Соседи стали коситься, так что нам пришлось уехать... И нас обокрали, и банк лопнул... – бормотал он, брызгая слюной. – Ничего, я им всем докажу, что мы не виноваты. Еще и компенсацию заплатят... А тебя сдадим в приют, там из тебя твои дурацкие штучки выбьют... Гарри не на шутку перепугался. Он понимал, что Вернон не в себе, и успел разглядеть его потрепанную одежду. Видно, дела у Дурслей шли неважно. Кроме того, от Вернона противно пахло вином или чем-то вроде этого... Гарри усилием воли заставил себя не паниковать. Может быть, когда они доберутся до дома Дурслей, ему удастся позвать на помощь? А пока лучше не злить дядю Вернона... Он перестал брыкаться и покорно поплелся за своим похитителем, не в первый раз жалея, что еще не умеет колдовать по-настоящему и что естественную магию, всплески которой бывают у детей, нельзя контролировать. Увы, они довольно быстро дошли до покосившегося обшарпанного дома на краю приморского поселка, а им так никто и не встретился. – Петуния! – крикнул Вернон, отпирая дверь. – Гляди, кого я привел! Он сильно толкнул Гарри в спину, и тот чуть не упал.

Мерри: – Вот это да, – всплеснула руками тетка. Потом – видно, присмотревшись получше – ахнула: – Вернон, да ты погляди, как он одет! Гарри недоуменно уставился на нее. Чего она ахает? На нем даже мантии не было сегодня, так что чему тут удивляться? – Ты посмотри, Вернон... – она дрожащим пальцем ткнула в верхнюю пуговицу на Гарриной рубашке. – Это жемчуг... – Наверняка фальшивка... – проворчал Вернон. – Разумеется, нет, – обиделся Гарри. – Малфои подделок не носят. И Поттеры тоже. – Так твой опекун богат? – маленькие глазки дяди Вернона внезапно стали очень масляными. – Очень, – кивнул Гарри. Может, ему и повезет... если дядя окажется настолько глуп, что попытается потребовать выкуп у Луция Малфоя. – У него вообще все пуговицы бриллиантовые, – добавил он в притворном порыве простодушия. Дурсли переглянулись, и по выражению лица Вернона Гарри понял, что наживка проглочена. – А где вы живете? – спросил дядя. – В доме на горе, – ответил Гарри. – Там, над пристанью... – Ну вот что, – объявил Вернон, – ты подожди здесь, а я с удовольствием пообщаюсь с твоим опекуном... Как, ты говоришь, его зовут? – Я еще ничего не говорил, – презрительно фыркнул Гарри. – Его зовут Луций Аврелий Малфой. – Ну вот и славно, – нехорошо улыбнулся Вернон. – А пока... И Гарри не успел и глазом моргнуть, как оказался заперт в чулане. Опять. * * * Луций метался по комнате, как тигр в клетке. – Я просто не знаю, что сделаю, когда его найду... Начинало смеркаться. Заплаканная Нарцисса сидела у стола, подперев голову обеими руками, и тихонько всхлипывала. Растерянный Драко осторожно гладил ее плечи. Надо ли говорить, что дом, сад и побережье они уже обыскали... Виноватый Добби, упустивший момент, когда Гарри ушел, методично бился головой о каминную решетку. – Добби, прекрати немедленно, – рявкнул Луций. Эльф испуганно притих. – Ты можешь найти его? Несчастный домовик хлюпнул носом. – Добби может попробовать. Добби обойдет всю округу... – Слишком долго, – вздохнул Луций и посмотрел на волшебные часы на каминной полке. Три стрелки показывали «дом», четвертая – «неприятности». – Но, по-видимому... В эту минуту Добби вдруг затих и прислушался. – Хозяин Луций, сэр... Там у ворот чужой. Маггл, сэр. Луций хотел было приказать прогнать незваного гостя, но вдруг передумал. Ему пришло в голову, что маггл может сообщить что-нибудь о Гарри. Если что-то случилось, то Гарри мог попытаться дать о себе знать... Нимало не заботясь о том, какое впечатление произведет на маггла его мантия, Луций твердым шагом направился к воротам сада. Там у входа под большим фонарем его дожидался потрепанный маггл, от которого за версту несло перегаром и дешевым табаком. Луций скривился. – Что вам угодно? – холодно спросил он. – Мистер Малфой? – осклабился маггл, и Луций с отвращением узнал в нем Вернона Дурсля. На мгновение удивившись его виду и явно бедственному положению, Луций потом вспомнил, какие чары, по предположению Севера и Дамблдора, охраняли Гарри в доме Дурслей, и злорадно усмехнулся про себя. «С родовой магией шутки плохи. Лили Поттер, вероятно, не осознавала, что делает, но результаты впечатляют. Дом, где обидели ее ребенка, неудачи будут преследовать не семь лет, а куда дольше...» – Да, это я, – он открыл ворота и впустил Вернона внутрь, незаметно доставая палочку. – Что угодно? – А мы тут вашего мальчика нашли... – заискивающим и одновременно на удивление наглым тоном сообщил тот. Луций заскрипел зубами и мысленно проклял министерство, запретившее использование Империуса. Он бы сейчас в два счета нашел Гарри, просто приказав этому проклятому вымогателю отвести его к мальчику. – Я вас внимательно слушаю, – ледяным тоном сказал он. * * * Чулан, где сидел Гарри, был самым настоящим чуланом – не каморкой под лестницей, где он жил раньше, а затхлым грязным шкафом, где пахло грязными тряпками и пылью. «И о чем я только думал? – ругал себя мальчик, гадая, вернулись ли уже все его домашние. – Они меня, наверное, ищут. Мама плачет, и папа сердится... Ох, и попадет мне!» Гарри вздохнул, подпер кулаками подбородок и тоскливо уставился на дверь, из-под которой выбивался тоненький лучик света. Потом им овладел гнев. Да как они смеют запирать его здесь! Глупые, жадные, отвратительные... магглы! Он одарил дверь сердитым взглядом и изо всей силы пожелал, чтобы она открылась. Металлический щелчок щеколды снаружи прозвучал в тишине почти как гром. «А дальше-то что?» – растерянно подумал Гарри.

Мерри: Он осторожно встал, подошел вплотную к двери и приоткрыл ее: кажется, снаружи никого не было. Он открыл дверь пошире, разглядывая через щель узкий коридор. По-прежнему никого. На цыпочках, стараясь не шуметь, он выскользнул наружу и двинулся к выходу. Если повезет, он выберется отсюда... Под ногой скрипнула половица, и Гарри вслепую кинулся к двери. – Куда это ты собрался, хотелось бы мне знать? Перед ним на пороге, скрестив руки на груди, стояла Петуния. Гарри выпрямился и скопировал ее позу, смерив тетку сердитым и холодным взглядом, стараясь копировать отца. – Домой, – отрезал он. – Ну уж нет, дорогой мой, – хмыкнула та. – Марш в чулан. – И не подумаю. Я есть хочу, – возмутился Гарри. Когда рядом не было Вернона, он чувствовал себя гораздо увереннее. – И вообще, – он покосился на Петунию, – вы считаете, отец будет доволен, если найдет меня в чулане? Тетка, очевидно, так не считала, потому что нахмурилась и переспросила, поджав губы: – Ты голодный? Гарри подавил желание закатить глаза. – Да, – сказал он. – Идем на кухню, – она подпихнула его в спину. – Я найду тебе кусок хлеба с сыром. Гарри вздохнул и поплелся с ней, решив, что кухня в любом случае лучше чулана. * * * Луций в изумлении смотрел на стоящего перед ним маггла. И это существо искренне полагает, что контролирует ситуацию? И смеет посягать на что-то, принадлежащее Луцию Малфою, – да еще и шантажировать его?! Он хрипло рассмеялся, чем окончательно поставил и без того не слишком-то умного маггла в тупик. – Подождите здесь, – приказал он. – Я немедленно принесу требуемую сумму. Он развернулся и решительно пошел по дорожке к дому. Зайдя в холл, Луций взмахом палочки призвал стопку газет и трансфигурировал их в две толстых пачки стофунтовых купюр – единственные маггловские деньги, которые он видел достаточно близко, чтобы запомнить, как они выглядят. Затем мрачно усмехнулся, надел перчатки и наложил на деньги смущающее сознание заклятие. Подумав с полминуты, добавил к нему еще и невидимую метку, которая позволит выследить того, у кого в кармане будут эти деньги. Вероятнее всего, это не понадобится, но лучше перестраховаться. – Добби, – он щелкнул пальцами. – Да, сэр? – домовик смотрел на него виновато и испуганно. – Передай Цисси, что этот маггл знает, где Гарри, и что я ушел за мальчиком. Пусть не волнуется. – Хорошо, хозяин, сэр, – лицо эльфа выражало явное облегчение. – И займись ужином, – приказал Луций и, не дожидаясь очередного «хорошо, сэр», вышел обратно в сад. Вернон Дурсль терпеливо дожидался его у калитки. Луций, старательно изображая человека, делающего хорошую мину при плохой игре, протянул вымогателю одну из пачек и сказал: – Это половина. Остальное получите после того, как я увижу мальчика. Дурсль взял деньги и снова улыбнулся, показывая желтые от курева зубы: – Согласен. Только покажите вторую. Луций пожал плечами и показал банкноты, держа их, однако, вне досягаемости маггла, затем снова убрал в карман. – Идемте. У меня мало времени. – Конечно-конечно, – Дурсль нервно сжимал в руках купюры, и в глазах его мелькнуло растерянное выражение – заклятие начинало действовать. Толстяк торопливо сунул деньги в карман и зашагал по улице, Луций последовал за ним. Запоздало вспомнив, что на нем мантия, он применил отводящие глаза чары: не то чтобы его волновало, заметят ли его магглы или нет, просто любое постороннее вмешательство было бы сейчас совершенно излишним. Уже совсем стемнело. Они быстро прошли по улице к набережной, затем несколькими переулками, кривыми и грязными, где почти не было фонарей, спустились к приморскому поселку. Дурсль подвел его к крайнему дому, самому запущенному из всех. «Quel trou à rats!» – брезгливо подумал Луций. [1] – Пожалуйте к нам, – предложил маггл, открывая перед ним дверь. Поморщившись, Луций вошел в узкий и темный коридор, освещенный единственной – как это называлось? – ах, да, лампочкой, болтавшейся на шнуре под потолком, безо всякого абажура. – Где Гарри? – холодно спросил он. – Сейчас, сейчас... – Дурсль заторопился куда-то в угол, где виднелась небольшая дверца, и от внезапной догадки Луция затрясло. Эта... скотина осмелилась запереть ребенка в чулане?! Опять?! В следующее мгновение Дурсль обнаружил, что железная рука прижала его к стене, а в кадык ему упирается волшебная палочка. – Sale brute! – прошипел Луций. – Je vais te tuer... [2] – Вернон! – в ужасе взвизгнула за его спиной женщина. – Папа!


Мерри: Услышав голос Гарри, Луций отшвырнул в сторону побелевшего маггла и развернулся: мальчик стоял рядом с теткой, взъерошенный и перепачканный, но целый и невредимый, и он сам удивился затопившей его волне облегчения. – Гарри, с тобой все в порядке? – Ага, – пользуясь всеобщим замешательством, тот подбежал к отцу и крепко обнял его. Луций улыбнулся уголками губ. – Отлично. Accio деньги! Пачка купюр вылетела из кармана пораженного Вернона Дурсля, который все еще сидел на полу, нервно потирая горло. Луций поймал ее, извлек из кармана вторую пачку купюр и указал на обе палочкой: «Finite Incantatum!» – снимая метку и смущающие чары. Затем еще двумя взмахами – Гарри следил за ним круглыми от восхищения глазами – стер обоим Дурслям воспоминания о последних нескольких минутах: «Obliviate!» – Вот ваши деньги, – он небрежным жестом швырнул обе пачки на пол, криво усмехнулся и добавил: – Но предупреждаю, счастья вам они не принесут. Идем, Гарри, – он взял мальчика за руку и, не дожидаясь, пока Дурсли опомнятся, вывел его на улицу. Первые несколько минут они шли молча. Потом Гарри негромко спросил: – А почему мы не аппарируем? – Я хочу пройтись, – ответил Луций. – И немного успокоиться. Ты устал? – Нет. Немного помолчав, Гарри тихо, но твердо сказал: – Прости, пап. Луций глубоко вдохнул, стараясь держать себя в руках. – За что именно? – саркастически поинтересовался он, позволяя себе выплеснуть лишь некоторую часть своего раздражения – и пережитого волнения. – За то, что я ушел... без спроса, – сглотнув, ответил мальчик. – И попал в дурацкое положение, и тебе пришлось меня искать, и... – он запнулся и продолжил еле слышно: – и заплатить деньги. Луций остановился как вкопанный и повернулся к нему лицом. – Глупый ребенок, – вздохнул он. – Деньги... и все прочее... не имеют значения. Но ты меня ослушался. И заставил мать волноваться. «И меня», – подумал он сердито. – Прости, пап, – Гарри закусил губу и опустил голову. – Я больше не буду. Луций снова вздохнул, потрепал его по макушке и сказал уже мягче: – Идем, нас мама ждет. Кстати... а каким образом мистер Дурсль узнал, где меня искать? – Я ему сказал, – Гарри крепче сжал его ладонь. – Тетя Петуния обратила внимание на мои пуговицы, и я дал им понять, что ты... богат. Я подумал, что если дядя Вернон попытается тебя шантажировать, ты сможешь меня найти. – Молодец, – одобрительно сказал Луций. – А почему он искал тебя в чулане? – Он меня там запер, – вздохнул Гарри. – Я сидел, и смотрел на дверь, и злился, и она открылась. Я почти удрал, но наткнулся в дверях на тетю Петунию. Я сказал, что ты рассердишься, если увидишь меня в чулане, и она не стала меня запирать снова. – Хорошо, что ты сумел сориентироваться в затруднительной ситуации. Хотя лучше было бы, разумеется, тебе в нее не попадать. Они дошли уже практически до самого особняка, когда Луций, словно ненароком, заметил: – Ты, конечно, понимаешь, что мне придется тебя наказать. – Да, папа, – послушно отозвался Гарри, но в его голосе мелькнули нотки страха, и Луций про себя снова проклял Дурслей. Как привить ребенку понятие о дисциплине, если для него наказание и издевательство – синонимы? – Пока мы здесь, – подчеркнуто спокойно начал он, – я не стану лишать тебя никаких привилегий. Мы, в конце концов, отдыхаем. Но когда мы вернемся в поместье, я заберу у тебя метлу. На две недели. И ты напишешь мне сотню строчек о том, что не станешь больше уходить куда-либо без разрешения. Ты меня понял? – Да, пап, – отозвался Гарри почти счастливым голосом. «Терпение, – сказал сам себе Луций. – Пройдет время, и он приобретет нормальный взгляд на подобные вещи. Зато, бьюсь об заклад, его вряд ли когда-нибудь можно будет упрекнуть в любви к магглам».

Мерри: * * * – Гарри! – едва они вошли в дом, как Гарри оказался в объятиях всхлипывающей Нарциссы. – Как ты нас напугал! Где ты был? – Успокойся, Цисси, – ворчливо произнес знакомый голос, и Гарри с удивлением увидел Севера. – Сев? – изумился Луций. – Ты что здесь делаешь? – Утешаю твою жену, – насмешливо отозвался Север. – Ты не представляешь, насколько это хлопотное занятие. – Ну почему же... – Луций обнял Нарциссу и поцеловал ее в щеку. – Не так уж это и сложно. Хотя мне бы не хотелось, чтобы ты утешал ее таким образом. Драко, стоявший все это время в сторонке, засунув руки в карманы, негромко хихикнул. – Пойдемте ужинать, – сказал он. – Ужасно есть хочется. Добби, вне себя от радости, что Гарри нашелся, чуть ли не приплясывал вокруг стола, подавая блюда. Когда всеобщее волнение немного улеглось, Север поинтересовался: – Может быть, мне кто-нибудь объяснит, что, собственно, произошло? Гарри опустил глаза и залился краской. – En deux mots [3], Гарри был оставлен дома в наказание, – спокойно сообщил Луций, аккуратно отрезая кусочек свинины по-бордоски. – Он, однако, решил прогуляться к морю и имел несчастье повстречаться со своим дядей, который, надо заметить, за последние три года заметно опустился. Честно говоря, я ума не приложу, зачем этому... милому человеку понадобился племянник, которого он терпеть не может, но потом Гарри навел его на мысль шантажировать меня, и он явился сюда. Я сотворил для этого вымогателя некоторое количество маггловских денег, и он отвел меня в свою омерзительную хибару, откуда и я забрал Гарри. – Ты ему заплатил? – изумился Север. – Зачем? – Ты сомневаешься в моей щедрости, Сев? – усмехнулся Луций. – Зря. Я решил не отказывать себе в удовольствии ухудшить и без того бедственное положение мистера Вернона Дурсля. Присутствующие вопросительно воззрились на него, и он улыбнулся. – Я жалею только об одном: вряд ли мне удастся увидеть выражение лица этого господина, когда его будут судить за сбыт фальшивых денег. --------------------------- [1] Quel trou à rats – Ну и хибара! (франц.) [2] Sale brute! Je vais te tuer... – Грязная скотина! Я тебя убью... (франц.) [3] En deux mots – В двух словах (франц.) ТВС

gorlum: Ура! Кажется, я первый! Мерри, спасибо! Какое чудесное развитие характера мальчика, и какой поучительный опыт встречи с прошлым!

Мерри: gorlum Ага. И история всегда повторяется Тут уже явно ближе к фарсу...

wolf cub: Долгожданное продолжение! Замечательная глава! И с новыми именами мне очень нравится

Naisica: Моя пррррррррррррррррееееллллллесть.............

Щасвирнус: Ночь, холодно, бронхит - мрак... Лечилась Вашим произведением. Помогает Мерри пишет: цитатаон сбежал из дому, как какой-нибудь дурачок из сентиментальной книжки прошлого века. Вот именно это и заставило меня, наверное, просидеть весь вечер перед монитором: как-то неожиданно с самой первой главы повеяло высокой английской классикой. Наверное, из-за самого обращения к теме семейных ценностей Очень уютный и теплый фанфик - аки мягкий шарфик на больное горло Спасибо!

Фиола: Мерри Гарри, который анализирует ситуацию и прилагает все училия, чтобы выбратся из нее, это самый чудесный Гарри на свете. Огромное спасибо))

Vanilla: Спасибо огромное за продолжение. Оно стало единственным, что помогло мне пережить пятницу 13)Мерри пишет: цитата– Я еще ничего не говорил, – презрительно фыркнул Гарри. )))чудесный мальчик!

outside flo: огромное спасибо за долгожданное продолжение! оказывается, Гарри абсолютно искренне привязан к Малфоям, называет их папой и мамой... не думала, что так будет. да и Люций относится к Гарри вполне по-отечески! вот это да! я очень рада за Гарри, что у него нормальная семья, да еще состоятельная, и в то же время интересно, что же будет дальше, как братики поступят в школу, на какие факультеты попадут, и как Гарри узнает о связи Малфоев с Сами-Знаете-Кем, и как развернутся дела, когда Он вернется...

Полётчица: Мерри, и я опять бью себя по голове привычной энциклопедией (а в ней и так уже вмятина образовалась!). Но сейчас опять прочла всё скопом. С начала. И от фика (как всегда))) в полном восторге. У меня есть все основания полюбить Люциуса))) Всё шЫкарное) Спасибо тебе.

Algine: Мерри Я раньше читала молча, но мне нравится ))) особенно Луций.

Мерри: wolf cub Naisica Algine Спасибо! :) Щасвирнус Хоть какая-то польза от этих глупостей ;) Выздоравливайте! :) Фиола Vanilla Ну, мне все время было жалко, что в каноне Гаррины способности некому направить в нужное русло :) Отсюда все это счастье и выросло... outside flo цитатаГарри абсолютно искренне привязан к Малфоям, называет их папой и мамой... не думала, что так будет Так он вроде с самого начала их так называл... цитатада и Люций относится к Гарри вполне по-отечески Только сам он этого еще не знает Полётчица А что за энциклопедия и чем она заслужила такое обращение? Да и голову пожалей! Она ценная! :))

outside flo: Мерри пишет: цитатаТак он вроде с самого начала их так называл... но только в обращении! а сейчас я увидела, что он называет их так для себя

Мерри: outside flo А, это да. Луций, впрочем, для себя Гарри сыном не называет...

Beetle: Спасибо !!! Да, Гарри вырастает в многообещающего молодого человека. Природный ум и, в общем-то, доброта - да помноженные на малфоевскую изворотливость и хладнокровие... Прекрасное сочетание !

Бран: Beetle пишет: цитатаПриродный ум и, в общем-то, доброта - да помноженные на малфоевскую изворотливость и хладнокровие Я себе это даже представлять боюсь...

outside flo: Мерри пишет: цитатаЛуций, впрочем, для себя Гарри сыном не называет разве он не думал о "сыновьях" в какой-то момент? впрочем, автору лучше знать...

Мерри: outside flo Нет! Я специально избегала этого как чумы. "Дети" были. "Мальчики" были. А сын у него только один пока.

Полётчица: Мерри пишет: цитатаА что за энциклопедия и чем она заслужила такое обращение? Энциклопедия называется "Водный мир планеты", и обращение такое заслужила тем, что часто подворачивается мне под руку, когда я на себя злюсь по причине того, что отстала от жизни, не читая чего-либо хорошего) Мерри пишет: цитатаДа и голову пожалей! Она ценная! :)) Ой, спасибо *засмущавшись*)))))))

Мастер: напрашивается только один вопрос.. когда будет продолжение?

Старый Олух Бен К.: Бран пишет: цитатаПриродный ум и, в общем-то, доброта - да помноженные на малфоевскую изворотливость и хладнокровие Я себе это даже представлять боюсь... "Как воспитывать Темного Лорда. Том первый." - Автор L. Malfoy. И вся такая книжечка зеленая, плетение серебряное, ана обложке мальчик со шрамом. ,))

outside flo: а правда, может Гарри темным магом вырастет?

gorlum: outside flo, во-первых, он вырастет нормальным ребёнком. Во-вторых, сильным волшебником. А уж "тёмным" или "светлым" -- какая разница?

Старый Олух Бен К.: gorlum женское любопытство. Интересно, а пророчество Трелани в этой реальности существует?

gorlum: Старый Олух Бен К., Трелони пророчества в реальности этой не существовать не может, юный падаван. Зачем иначе Лорду нашему Милосердному Поттеров губить безрассудно столь, мммм?

Старый Олух Бен К.: gorlum (азбука для начинающих по мастеру Йоде - укажите стрелочками правильную постановку слов,)) *посыпает голову пеплом* совсем затуманили голову со своими Малфоями... нет, на самом деле мне за свою недогадливость стыдно. С другой стороны, быть может Лорд планомерно уничтожал авроров, а свободных рук на тот момент не было...? Вот он и лично сходил. Прогулялся зато.... *уходит читать книжку "Учимся мыслить логически"..*



полная версия страницы