Форум » Архив "Веселые старты 2011: Round Robin" » ВС. Обсуждение и голосование:«Таинственное исчезновение Салли-Энн Перкс», ГП, ГГ, детектив, G, миди » Ответить

ВС. Обсуждение и голосование:«Таинственное исчезновение Салли-Энн Перкс», ГП, ГГ, детектив, G, миди

Команда Салли-Энн : Название: Таинственное исчезновение Салли-Энн Перкс (The Strange Disappearance of Sally Anne Perks) Автор: Paimpont Переводчик: mary b., belana, vlad_, rose_rose, Lady Nym Бета: katerson , belana, Margaret Onixe, Рыжая Элен, Катори Киса Ссылка на оригинал: The Strange Disappearance of Sally Anne Perks Разрешение на перевод: получено Герои: ГП, ГГ Рейтинг: G Размер: миди Жанр: детектив Саммари: Гарри видел, как маленькая бледная девочка по имени Салли-Энн Перкс проходила Распределение одновременно с ним и попала в Хаффлпафф, — но он единственный, кто это помнит. Никакой Салли-Энн теперь в Хогвартсе нет. В школьных архивах о ней ни слова, а учителя утверждают, что такой ученицы никогда не было. Существовала ли на самом деле Салли-Энн? Гарри и Гермиона пытаются раскрыть тайну исчезнувшей ученицы Хогвартса. Дисклаймер: Канон принадлежит Роулинг, текст — автору, а мы просто ищем Салли-Энн. Тема: Тайна — та же сеть: достаточно, чтобы порвалась одна петля, и всё расползётся (В. Гюго) Примечания:[more]1. Фик переведён на конкурс "Веселые старты 2011" на Зеленом форуме . 2. Так как в русской художественной литературе курсив для выделения интонационных акцентов используется гораздо реже, чем это принято в английском языке, наша команда сочла возможным не оставлять авторский курсив, заменив его теми средствами передачи интонации, которые традиционно используются в русском языке.[/more] Клип: Катори Киса Скачать клип можно здесь: здесь Рисунки: Рыжая Элен Коллажи: Сара Хагерзак Ссылка на фик:

Ответов - 234, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

hao_grey: Замечательно выбран текст для перевода, с удовольствием буду читать дальше. Эпизод со статистикой - Из тех багов, которые сразу бросаются в глаза - определитесь, Салли-Энн у вас Перкс или Пёркс?

kasmunaut: Заинтриговали!!!

Lysander: *facepalm* убили бомжи-хаффлпафцы, живущие в подвале. ни дверей, ни паролей. И что курил Поттер? Команда, у вас бета есть? >< Не стоит все калькировать с английского. Отвратительный текст. дайри. декабрь 2009


Levian N.: чудесная штука, понравилось практически с первых строчек перевод классный, ровный и приятный, читается просто взахлёб. и эта чудесная сказочно-детективная атмосфера! то что доктор прописал. буду следить однозначно, спасибо

reader: Интрига - 5 баллов! Бедная девочка, которую потеряла Роулинг...:-)

КП: Это отлично. Детектив - я и не ожидала увидеть такую прелесть. Автору однозначный респект, переводчики тоже молодцы. Только вычитайте получше, всякие "Ах, да Перкс!" портят впечатление от хорошей работы. Коллаж хочется отметить отдельно. Очень хорош, молодцы.

Команда Салли-Энн : hao_grey, спасибо! hao_grey пишет: определитесь, Салли-Энн у вас Перкс или Пёркс? Определились :) Будем внимательней! Lysander , а подробнее можно? kasmunaut, Levian N., reader спасибо! КП , спасибо! Будем стараться!

Krishna: ох, как интересно, как интересно! нежно люблю внимательных канонистов, которые вот таких жучков вылавливают. вначале текст действительно неровный, предложения рубленые, но потом нормализуется, да и такая интрига начинается, не до текста)

Lysander: Команда Салли-Энн , что именно? про отвратительный выбор текста? или про неудачный перевод? Предложения стоило бы распространять, со знаками препинания у вас явные проблемы. : - ? Что это? Нет таких знаков в русском языке. Зачем эти извечные ; ? И все так *внезапно*! Текст детский. Из серии "Черный котенок", помните такую?

hao_grey: Эээ... если Вы об этом: – Конечно, была. Как ты можешь ее не помнить? Ты же обычно все запоминаешь. – Внезапно его осенило: – Подожди, как странно – я не видел ее после этого… Так там с т.зр. русского языка всё в порядке. Прямая речь с перескоком с одной мысли на другую, ставится двоеточие. Потом тире, ага. И точки с запятой в русском языке есть :) Честное слово, есть! У Гоголя поищите, или у Достоевского - помнится, ребята любили... По поводу сюжета и прочего - спорить не стану, тут у каждого свои фломастеры. Но когда пытаются чморить за то, что люди используют сложные правила русского языка вместо простых - оно как-то... как-то, в общем Ифчё, не член команды Салли-Энн

Бледная Русалка: Команда Салли-Энн Очень нравится! С удовольствием буду читать.

Lysander: И точки с запятой в русском языке есть :) Они используются неуместно. Вот и все. Вы сравниваете переводчика с Гоголем и Достоевским?

hao_grey: Lysander , нет. Я просто говорю, что это допустимый знак препинания с точки зрения русского языка. Сравнивать переводчика с Гоголем и Достоевским я не могу по одной простой причине: я не читала переводов, сделанных Гоголем или Достоевским

КП: Lysander пишет: Вы сравниваете переводчика с Гоголем и Достоевским? А по-вашему, они пользуются разной пунктуацией?

Lysander: hao_grey, я знаю, что точка с запятой используются в русском языке. я допускаю, что в некоторых случаях сей знак уместно использовать. Но переводчик перегнул. Посему текст смотрится сухо, как протокол)

hao_grey: Lysander , о, теперь мысль понятна, спасибо.

Lysander: hao_grey, не за что. В третьем часу ночи бывает затруднительно корректно формулировать мысли

Ведьма Натка: О, детектив и такой интересный! Кусочек про статистику конечно изумительно хорош, здорово, когда прописывают такие детали. Спасибо за перевод.

Команда Салли-Энн : Krishna, Бледная Русалка , спасибо! Lysander, понятно, спасибо за мнение. КП, hao_grey , спасибо за поддержку! Ведьма Натка , спасибо за отзыв, нам очень приятно!

Гамма: Фик команда нашла, похоже, просто обалденный.) Начало очень нравится, во всяком случае. К переводу на первый взгляд придраться не удалось (ибо ночь глухая и времени особо нет), попробую посмотреть позже на свежую голову. Жаль, что ссылка на оригинал не активная.

Команда Салли-Энн : Гамма , спасибо! Гамма пишет: Жаль, что ссылка на оригинал не активная. Теперь должна работать!

Гамма: Эх. А вот по второму разу придирки есть. По первой главе, пожалуй, чуть больше, чем по второй, но есть. И огрехи перевода, и стиль. Так что повезло, что я оценки не ставлю.

ele: Чудесная интрига, спасибо за выбор фика. Специально даже полезла посмотреть, была ли такая девочка у Ро)). Позабавили рассуждения о числе учеников на факультетах. Строго по пять+пять. А магический мир, однако, четко планирует рождаемость. Прямо план по валу. Команда Салли-Энн, перевод и коллаж отличные

Illusion: Какое интересное начало! Спасибо команде за выбор фика и за перевод! ele пишет: А магический мир, однако, четко планирует рождаемость. Причем с равномерным распределением по факультетам))

Mrs N: Спасибо команде за перевод. Очень итересный текст с интригой с большой буквы. С нетерпением буду ждать продолжение. Теперь придирки. Обоснуй со статистикой показался странным. 1. Вот вот на это: На Гриффиндор отправили пятерых, на Равенкло и на Слизерин тоже. Почему же на Хаффлпафф – четыре девочки и пять мальчиков? очень хотелось развести руки и воскликнуть: А сколько родилось! 2. Сама статистика: Если на каждый факультет поступает 10 новичков, то на курс 40. Умножаем на 7 курсов. Получаем 280. Даже с учётом ушёл-пришёл и учительского стола никак не получается 411-412. Ну это придирки к автору. А теперь к переводчикам: МакГонагал: – Садитесь, дети. Что-то случилось? Нет, я понимаю, конечно, что они дети. И для меня, и для МакГонагал. Но она бы так никогда не сказала. В Хогвартсе заведено уважительное обращение на "вы" к ученикам, а вот это дети, сразу как-то принижает их до уровня детей чтоли, не знаю как точнее выразиться. Но сквикнуло. Но ещё раз повторюсь, что вцелом очень и очень нравится. Удачи! http://www.diary.ru/member/?2132968 20.12.10

Mrs N: За коллаж отдельные апплодисменты. Очень хорош!

troyachka: Здорово! И фик для перевода выбран отличный - Ро ошиблась, но из этой ошибки развилась такая идея! Настолько интересно, что я не заметила никаких косяков и недостатков, разве что про количество учеников - но об этом уже говорилось.

Тьен: Оххх! Очень порадовали! Начало здоровское. Сама очень люблю детективы, а тут еще загадка по душе...мм-м-м.. Сама вот задумывалась над количеством учеников. Ведь реально же, их там по десятку на каждом факультете было. Ровно. Это и из канона получается и из блокнотика Роулинг... В общем, к нам с автором в головы залезли очень похожие мысли.)) Чему я несказанно рада. И такое вот раздувание из мухи слона наблюдение. Ро ошиблась, зато подарила такой замечательный сюжет. Команде огромное спасибо за выбор фика! Жду с нетерпением следующей выкладки. Ошибок не заметила, но со мной всегда так - если нравится, надеваю розовые очки и временно слепну)) а вообще хороший ровный текст, типично нерусских фразочек не заметила, ни разу не царапнуло. Здорово!

Morane: Начало понравилось, хотя и правда напоминает детский детектив. Впрочем, если герои на 3 курсе, как я поняла, то это и логично - мы ведь видим происходящее их глазами. Заметила несколько очепяток типа лишних падежных окончаний. И кое-где фразы мелькают недорусифицированные))) С лишними притяжательными местоимениями, например. Или несвойственным для РЯ порядком слов. Но в целом текст пока производит приятное впечатление.

Dread King: Да, отгаммить текст совсем не мешало бы! Ещё начало показалось каким-то очень активным. Впрочем, это вполне в характере Гарри - мигом хвататься за пришедшую в голову идею, но меня смутило всё равно. В общем и целом смущает пока что только грамматическая часть. Ну и нелепость про "детей" в устах Макгонагалл. дайри юзер с 2006 годаhttp://www.diary.ru/member/?255933



полная версия страницы