Форум » Библиотека-2 » Война Перси, ПУ, мини, ангст, перевод » Ответить

Война Перси, ПУ, мини, ангст, перевод

Ilmira: Название: Война Перси Автор: BAGGE Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/2957955/1/ Переводчик: Ilmira Бета: Настена Разрешение на перевод: получено Рейтинг: PG Размер: мини Пейринг: нет Дисклаймер: все принадлежит Роулинг и BAGGE Жанр: Ангст Саммари: Перси много знает об идущей войне. Наверное, даже больше чем его братья. Статус: Закончен. Примечание: Это часть небольшого цикла, в котором автор пытается показать трех разных Перси.

Ответов - 6

Ilmira: Война Перси. Перси много знает об идущей войне. Наверное, даже больше чем его братья. Его квартира, как и офис, стерильна. Есть стол с двумя стульями, кресло, в котором никто никогда не сидит, кровать. И конечно, большая полка, заполненная книгами, картами, свитками пергаментов - экономическое законодательство, декрет о правах гоблинов, старые акты Визенгамота. Даже доклад о толщине днищ котлов, который он готовил ещё Краучу, - там. На столе в идеальном порядке лежат какие-то бумаги, доклады, протоколы, папки.… Здесь он проводит большую часть времени. Есть кухня, правда там только печка в углу и маленькая раковина, – Перси никогда не и использовал её. Перед работой он завтракает в кафе на углу и там же покупает ужин, когда возвращается. Еда кажется ему картонной, но это не имеет значения. Она могла бы быть приготовлена лучшими поварами Англии, но все равно не сравнится с тем, что он привык есть. С маминой стряпней. Над столом единственная вещь, которую можно назвать личной. Эта фотография его fiancée 1 Пенелопы Кристалл. Они не виделись уже несколько дней, и девушка на фото скучает. На кровати только одна подушка. Каждое утро он идет в министерство с большой папкой, заполненной бумагами, а возвращается с ещё большей. Перси работает каждую ночь, пару раз он даже засыпал за столом. Его коллеги улыбаются, видя его амбиции и рвение. Некоторые смотрят одобрительно, а некоторые грустно, видимо жалея, что такой молодой человек тратит время только на работу со скучными документами. Он не обращает на них внимание. Это всего лишь ещё одно требование войны. И Перси очень хорошо знает, что война идет, идет уже три года. Знает, что он должен делать, и каждую ночь перебарывает себя, заставляет работать. Каждый день Перси, выполняя свои обязанности, держит глаза и уши открытыми. Он внимательно изучает любой документ, попавший к нему в руки, и каждый день он находит что-то, что нужно аккуратно скопировать и положить в специальную папку. Папку, которую он никогда не должен перепутать и отдать кому-либо. Каждую ночь он возвращается домой и сортирует информацию. Складывает и вычитает, оценивает, очищает от тумана - и находит истинные действия, мотивы и переводы денег, скрытые за незначительными деталями. И каждое утро он возвращается в министерство с этой папкой и истинами, которые он осторожно и тщательно внушает своим старшим коллегам. Незначительные сообщения, невинные комментарии, фразы, «случайно» оброненные за чашкой кофе. Каждый день он распространяет слух о предательстве Малфоя. Он знает, что должен быть осторожен, ведь это опасно. Люциус Малфой часто бывает в министерстве, и если он когда-нибудь догадается, что делает молодой, амбициозный помощник министра…. Перси уверен, что Малфой связан с тем, что случилось с Бродериком, но доказательств у него нет. Пока нет. Перси ненавидит Люциуса Малфоя. Ненавидит так сильно, как никого в своей жизни. Перси много знает об идущей войне. Наверное, даже больше чем его братья. И если его собственная роль – эта бесконечная игра с бумагами, цифрами и ложью, отдаляющая его от семьи, он готов платить эту цену. Он готов заплатить любую цену, если есть хоть один шанс разрушить планы Малфоя. Потому что три года назад Люциус Малфой пытался убить его сестру. Перси все ещё помнит тот ужас. То, что он почувствовал, когда узнал, насколько она была близка к смерти из-за этого проклятого дневника. И он все ещё помнит глаза отца, когда он узнал, кто виноват в этом. Поэтому Перси борется каждый день и каждую ночь. Он вынуждает себя улыбаться, глупо и нетерпеливо, встречая Люциуса в коридорах, и прячет в карманах кулаки, сжатые так сильно, что ногти больно впиваются в ладони. Он борется каждый день и каждую ночь, и клянется продолжать, пока не сломается или пока существо, осмелившееся повредить его маленькой сестренке, не будет уничтожено. «Не волнуйся, Джинни», - шепчет он, изучая очередной документ, уставшими покрасневшими глазами, - «Я не позволю ему навредить тебе снова». 1-фр,невеста.

Malice Crash: Интересно.

friza: Ilmira Интересная идея, в чём-то даже близка мне в отношении к Перси. А Вы другие части истории переводить будете? Очень хотелось бы почитать, а с английский у меня вражда с детства


Dginevra: Ilmira Интересный взгляд на Перси... В основновном, он видится не так. Спасибо за перевод...

viola: Интересный и нестандартный взгляд на Перси. И очень хорошо, легко читается, взгляд ни на чем не спотыкается, отличный перевод.

Ilmira: friza Да, прямо сейчас начну переводить вторую историю. Всем остальным спасибо.



полная версия страницы