Форум » Библиотека-2 » "Последнее приключение Люциуса Малфоя". ЛМ, НЖП. + Прод-е от 16 июня. » Ответить

"Последнее приключение Люциуса Малфоя". ЛМ, НЖП. + Прод-е от 16 июня.

Koziavka: Автор: Koziavka Название: «Последнее приключение Люциуса Малфоя» Пэйринг: нет Герои: ЛМ, НЖП Бета: Тата Рейтинг: G Жанр: action Disclaimer: Все права принадлежат Дж.К.Роулинг. Summary: Люциус Малфой вышел на свободу.

Ответов - 148, стр: 1 2 3 4 5 All

Koziavka: Lidya Wild Cat и все, кто ждет:) пожалуйста, простите меня за задержку с продолжением. Следующий кусочек я уже отправила бете, и скоро он здесь появится.

Lidya: Wild Cat пишет: Ну, где же наш автор-то? Может флудом его припугнуть, а? Это мы можем Koziavka Спасибо за информацию. Ждем

Nadalz: Koziavka, спасибо за хорошую новость!


Wild Cat: Koziavka пишет: Следующий кусочек я уже отправила бете, и скоро он здесь появится. какая хорошая новость, будем ждать:)))) Lidya пишет: Это мы можем а то! Стоило только написать, а автор тут как тут:)))))

Koziavka: Дотти обогнала его и оглянулась. Люциус Малфой с неудовольствием заметил, что любуется её ладной худенькой спиной и линией скул, и нежным, спрятанным под взлохмаченными вихрами, ухом. - Пойдемте скорее, - крикнула она, - проход может закрыться. Люциус ускорил шаги. Его подошвы вязли в песке, а баржа приближалась удручающе медленно. Но вот показались дюны, кустики иссопа и морского овса и крыша хижины. Они пришли. Дотти ринулась вперед, но остановилась, дожидаясь Малфоя. Тот подковылял к девочке, стараясь держаться с молчаливым достоинством, и первым просунул голову в проход. Люциус достаточно получил уроков за всю свою жизнь, чтобы не доверять тишине и темноте. Вот и теперь он пристально вглядывался в вечерние тени, вслушивался в шорох песчинок и вой ветра. Дотти сунула голову в проход вслед за ним. - Ш-ш-ш, - Малфой кивнул ей на подозрительную тень, и в тот же миг тень зашевелилась. - Ха, - сказала тень, - ну теперь-то никто не посмеет с тобой связываться. Они что, думали, самые умные на побережье? А этот белобрысый козёл, - Малфой услышал звук плевка, - у меня еще спляшет джигу. На углях. - Точно, - пятно темноты отделилось от стены и прошествовало прямо под носом у Малфоя. От пятна пахло рыбным супом и дешевым джином. - Молодец, Томми, - сказал старческий дребезжащий голос, - я же говорил, у них тут спрятано кой-чего. - Да, - ворчливо отозвался гнусавый голос, - только хрен отыщешь. - Я ищу, - взвизгнул старичок и, словно в подтверждение его слов, из полумрака в лицо Малфою и Дотти полетели штопаные панталончики и скомканные сорочки. Дотти сдавленно ахнула. Люциус Малфой не стал размышлять, просто положил руку на горячие маленькие губы и зажал со всей силы. Дыхание девочки потерялось где-то на полпути к его ладони. Дотти слабо дернулась. Люциус решил, что проверит, не свернул ли ей шею, как-нибудь в другой раз. Он притянул Дотти к себе. Краем глаза заметил, как широко раскрытые глаза скосились на проем в борту. Он сжимался.

Koziavka: Малфой утянул девочку назад, на пустынный берег. Не тут-то было. Дотти, казалось, обрела нечеловеческую силу. Она ударила Люциуса по ноге. Он пискнул. Все-таки удар острым копытцем под коленную чашечку не так-то просто снести без эмоций. Люциус продолжал зажимать Дотти рот, когда она поволокла его к проходу. Борт баржи стягивался, как стремительно заживающая рана. Люциус пыхтел и отбивался. Дотти, в свою очередь, отчаянно лягалась и билась в его руках. Проход сжал их за плечи и попытался вышвырнуть прочь. Дотти вкатилась в баржу первой. Малфой - следом, ободрав плечо, по пути прикинув, не сломал ли он девчонке челюсть и сможет ли это послужить компенсацией за явно переломанную коленную чашечку. Боль гудела в голове. Дотти наконец высвободилась от захвата и побежала по трапу наверх. Стук маленьких копыт отдавался у Люциуса Малфоя в ушах, рождая бордовые вспышки. Он упал на колено, поднялся и устремился следом за девчонкой. Баржа опустела. Пока они боролись у закрывающегося проёма, непрошенные гости ушли. Повсюду царили следы торопливых и не очень-то тщательных поисков. Томми, Барри и их гнусный пожилой дружок опрокинули горшки с цветами и расшвыряли нехитрое бельецо по комнатам. Они переломали то, что осталось непереломанным в кроватях, разбили посуду и расколошматили фотографии. На разодранной почти пополам карточке с плохо скрытым отчаянием улыбались мама и папа Долорес Данни. Дотти взвыла по звериному. Малфой содрогнулся. Девочка упала на колени и принялась, обдирая пальцы, собирать осколки стекла и обрывки семейных портретов. Люциус Малфой попятился, споткнулся и едва не упал. Опустив глаза, он увидел, что ботинок увяз в земле, просыпанной из разбитого цветочного горшка. Малфой потянул ногу вверх, и нога стукнулась обо что-то твердое. Наклонившись и концом трости разбросав землю, он увидел тусклый блеск аккуратно выложенных по серебру жемчужин. Он поднял шкатулку. Дотти сидела спиной и раскачивалась, всхлипывая и подвывая. Люциус нажал на крупную розовую жемчужину, и крышка шкатулки мягко откинулась. Внутри, на перламутровой изнанке, лежали несколько галеонов, кнаты и смятые маггловские бумажные деньги. Люциус тряхнул шкатулку, чтобы привлечь внимание Дотти, монеты зазвенели, но та и ухом не повела.

Koziavka: Он достал деньги и, не пересчитывая, сунул в карман. Дотти вскрикнула и уронила голову на руки. Её трясло крупной дрожью. Люциус Малфой отвернулся и торопливо выскочил из комнаты, спустился по трапу и очутился на песке возле баржи. Опрокинутый вверх дном котелок напоминал о том, что Доттин бывший приятель сбросил-таки тяжкую ношу. Люциус вздохнул. Песок был изрыт следами подошв и разбросан кучками тут и там, словно пытливые головорезы вели тщательные, хотя и неумелые раскопки. Печурка валялась на боку, огонь в ней погас, угли высыпались. Люциус бесцельно поддел носком ботинка несколько угольков. Из глубины баржи доносился протяжный, приглушенный, отчаянный вой. Малфой пожал плечами. С вечернего неба, не мигая, смотрели на него первые звезды. Дотти выла, демонстрируя широкий диапазон гортанных, совершенно лишенных человеческого, возможностей своей юной глотки. Малфой, пригнувшись, на ощупь пробрался к противоположному выходу. На краю кладбища барж вой Дотти был почти не слышен. Темнота стекала по песку к кромке волн. Люциус Малфой ускорил шаги и вскоре достиг узкой улочки на краю поселка. Тусклые фонари проливали унылый свет на не менее унылые проулки, переполненные мусорные баки и сломанные заборчики. Малфой внимательно и методично читал адреса. Он искал продавца краденых волшебных палочек. С мальчишкой-велосипедистом ему повезло. За скромное вознаграждение он показал Малфою дорогу и даже любезно вызвался сопроводить. Вскоре Люциус уже стоял над кряжистым одноруким типом и брезгливо кривился, слушая откровенное вранье и хвастовство. «Мои друзья там», - многозначительно говорил Люциус, и у типа наливалась кровью толстая шея. - Да, - говорил он и подобострастно кивал, - парни за нас всех страдают. Через то я и… - Через то, любезнейший, не покажете ли мне ваш товар? Любезнейший достал из сундука несколько волшебных палочек. Скривившись, Малфой выискивал еле видные трещинки и, для тренировки, бросался несложными заклинаниями. Через полчаса вся грязная кухонька однорукого была усыпана мукой и залита патокой, осколки разбитой посуды хрустели под ногами, а Люциус Малфой все еще не определился с выбором. Однорукий шевелил пальцами единственной руки и жалобно посматривал на остатки посуды. Одна полка покосилась. Масло из горшочка капало на стол. Люциус Малфой взял палочку и вновь начал задумчиво крутить её в пальцах. У однорукого сдали нервы. Он сбил цену вдвое и с облегчением обнаружил, что подозрительный гость перестал сосредоточенно хмуриться. Ударили по рукам, и Люциус не без гордости продемонстрировал свою трость. Однорукий вздрогнул, забормотал что-то насчет того, что «всегда сочувствовал нашим, чистокровным». Малфой нехорошо ухмыльнулся. Четверть часа спустя он стоял на грязной улочке, сжимая в руке готовую трость. Он зашагал в обратном направлении. Фонари становились все более тусклыми. К немалому своему изумлению и досаде Люциус Малфой обнаружил, что стоит, вглядываясь во тьму вокруг кладбища барж. Ноги сами привели его сюда. Он недовольно фыркнул. Освещая себе путь, он пробрался сквозь дырявый катер и очутился на песочном пятачке. Здесь было тихо, темно, ничего не изменилось. Из-за туч вышла луна и залила мертвенно-серым светом бока баржи и холодную печурку. Малфой, проклиная себя, поднялся по трапу и осторожно заглянул в каюты. Спугнутые светом морские докси брызнули во все стороны. Дотти так и сидела на полу, опустив голову. - Долорес, - строго сказал Малфой. Голос прозвучал комично и пискляво. Он кашлянул. - Долорес, идем отсюда. Они вернутся. Дотти тихо вздохнула. - Пойдем, - сухо сказал Малфой, - уже ничем не поможешь. Не надо дожидаться беды. Девочка молчала. Он подошел и набросил на её плечи поднятую с пола кофточку. И решительно потянул вверх. Дотти повисла у него на руках, словно кукла. Она была не тяжелой, но держать было неудобно.

Koziavka: Малфой выругался, долго, сложно и от души. Дотти слабо всхлипнула. - Иди своими ногами, - приказал он. Дотти пробормотала нечто окорбительно-непристойное. - Выйдем отсюда, и промоешь рот, - сказал Малфой с угрозой. Дотти выразила особое пожелание насчет того, куда ему следовало бы направиться. Малфой скрипнул зубами и сдержался, чтобы не ударить данни. Он тащил её к двери и пока что не мог позволить себе отвлечься на побои. - Ну же, Дотти, - говорил он с притворной лаской, стаскивая девочку вниз по трапу, - идём. Нужно уходить. Её тонкие косточки смущали Малфоя, но не настолько, чтобы не ухватить девочку за загривок и не помогать себе легкими пинками. Дотти только слабо постанывала. В конце концов он уронил данни на песок и ухватился за собственный левый бок. В боку кололо. Сердце прыгало где-то в районе гортани. Дотти поднялась на ноги и стояла, пошатываясь. При виде опрокинутой холодной печурки из широко раскрытых глаз девочки брызнули слезы. Малфой схватил Дотти за руку и поволок к выходу. Она плакала беззвучно и горько. В «Ночном рыцаре» Малфой провел её к дальним закуткам и затолкал за грязную занавеску. Кондуктор потребовал оплаты «за вас, сэр и вашу данни», и Малфой в ярости поджал губы. Опустив глаза, он увидел, что из зеленых брючин торчат нахальные копытца. Чехольчики, вероятнее всего, свалились с ног Дотти, когда Малфой тащил девчонку прочь от разоренной баржи. Люциус Малфой вздохнул и провалился в глубокий, полный недобрых предчувствий и жестокой мизантропии сон. Продолжение следует.

Daria: Очень интересно читается, спасибо.

rakugan: Невероятно интересно! очень жду продолжения.

Lidya: Koziavka Спасибо большое за продолжение, надеюсь, что следующий кусочек не придется так долго ждать, а то впечатление не то будет. Вот ты увлекаешься текстом, а тут раз и конец... нехорошо

Лау: Жостко!

Anastasiya: Наконец-то продолжение!:))

Nadalz: Спасибо за продолжение! =) Схватила и убежала читать =)

Wild Cat: Lidya пишет: Вот ты увлекаешься текстом, а тут раз и конец... нехорошо а нам все сразу подавай!:)))) Koziavka У меня, на мгновение, возникла странная мысль, что на найденные деньги Малфой купит Дотти рамочку для фотографии Не в его характере всякие такие нежности:))))

Lidya: Wild Cat пишет: а нам все сразу подавай!:)))) ну что поделать... Wild Cat пишет: У меня, на мгновение, возникла странная мысль, что на найденные деньги Малфой купит Дотти рамочку для фотографии а у меня после прочтения далее возникла мсль, что Малфои неисправимы. п потом решила, что палочка нужнее им обоим в такой смитуации, чем рамочка.

Wild Cat: Lidya пишет: ну что поделать... неисправимость в некоторых вопросах не всегда плохо Lidya пишет: что палочка нужнее им обоим в такой смитуации, чем рамочка. видишь какие полезные фики читаем, ты вон уже рифмоплётом заделалась Я тоже хочу! *тихо завидует*

Wild Cat: прода, товарищи, куда смотрим? Читаем, не останавливаемся!

Loy Yver: Прекрасно. Малфой всегда остается Малфоем. Пусть даже рушится мир. Его мир и мир в целом. Но больше всего мне интересно, справится ли Люциус с данни или все же ей первой удасться заморочить его? "Кристобаль Хозевич был отличным таксидермистом. Штандартенфюрер, поговаривали, тоже. Но Кристобаль Хозевич успел первым..." (с)

Stupid Girl: я сюда добралась. убёгла разбирать проду.

Nadalz: Koziavka, спасибо за хороший кусочек. Чувствую, что впереди будет все интереснее и интереснее. Wild Cat пишет: У меня, на мгновение, возникла странная мысль, что на найденные деньги Малфой купит Дотти рамочку для фотографии А я решила, что он фото с помощью Репаро склеит заново =)

Lidya: Wild Cat пишет: видишь какие полезные фики читаем, ты вон уже рифмоплётом заделалась Я тоже хочу! *тихо завидует* Блин, а я даже не заметила:) Действительно, полезный фик

Wild Cat: Nadalz пишет: А я решила, что он фото с помощью Репаро склеит заново =) это же Малфои, чего ты хотела? Lidya пишет: Действительно, полезный фик крайне полезный, надо сказать

Koziavka: Взъерошенная сова влетела в форточку на полном ходу автобуса и принялась нарезать круги, высматривая жертву среди пассажиров. Пассажиры «Рыцаря» лениво и опасливо отмахивались. Сова ухнула над прикорнувшим на самом краю постели Люциусом и брезгливо выронила письмо из лап. Конверт ударил Малфоя по носу. От бумаги пахло духами «Нарцисс». Люциус вначале втянул ноздрями запах, а уж затем, с несвойственной ему горячностью, принялся вскрывать конверт. Он не видел, как Дотти проснулась и приподнялась на локте, наблюдая за ним с грустным вниманием. Её носик едва заметно дернулся. Аромат «Нарцисс» стремительно распространялся по салону. «Уважаемый супруг, - было написано изящным почерком на тонком розовом пергаменте, - я получила известие, что Вас выпустили на свободу. Смею надеяться, что неотложные дела, накопившиеся за эти годы, все же не позволят Вам совершенно забыть о моей скромной персоне. Некоторые вопросы требуют Вашего присутствия и скорейшего решения. Уверяю Вас, это не займет слишком много Вашего драгоценного времени. Остаюсь с почтением, надеющаяся видеть Вас в Малфой–Мэнор в течение недели, Ваша супруга, Нарцисса Малфой». Окончив чтение, Люциус положил руку на левую сторону груди. Ледяной тон письма его оскорбил. Но сквозившее за строками презрение, скупое, словно подаяние попрошайке, оскорбило сильнее. Хотя сильнее уже было некуда. Он скомкал благоухающий цветами пергамент и скрипнул зубами. Одновременно с зубами мистера Малфоя заскрипели тормоза «Ночного рыцаря». - Рочестер! Рочестер! Кто тут до Рочестера! – возопил кондуктор. У дверей автобуса случилась небольшая давка. Лохматому гоблину отдавили ногу. Бездомные призраки выли, не досчитавшись сумки в багаже. Люциус Малфой оглянулся на Дотти и ощерился. - Прикрой эти свои, - он злобно ткнул пальцем в копытца, - чем ты только думаешь. Дотти молча поджала ноги. - И нечего так смотреть, - с нарастающим раздражением проговорил Малфой, - юная леди, вы сами во всем виноваты. - Вы поедете к ней? – спросила Дотти. Люциус Малфой поперхнулся ответом и, подумав, сделал вид, что занят чисткой ногтей. Вскоре они с данни стояли на автобусной остановке в малоприятной компании привидений. Привидения продолжали пересчитывать багаж, каждый раз приходя к новому выводу и отчаянно ругаясь. Рассвет мягко разливался над кромкой леса. Дотти зевала и тёрла глаза. Люциус показал ей на домики невдалеке. Они уселись за столик кафе, и Малфой уткнулся в заляпанный лист меню. Дотти клевала носом. Сделав заказ, Люциус посмотрел в окно на пустую улочку. Где-то рядом прогрохотал поезд. - Я не хочу есть, - сказала Дотти, проснувшись. - Не капризничай, - отрезал Малфой. – Я не твоя бабуля. Уговаривать не буду. Не знаю, когда ты в следующий раз поешь. Дотти опустила глаза. Люциус допил отдающий размоченным тряпьем кофе и вышел из-за столика. - Вы куда? – вскинулась девочка. - Не твоё дело, - бросил он. Маленький хозяин гостиницы посмотрел на него поверх очков. Его костлявые лапки сжимали ключи, словно величайшую драгоценность. На стене за стойкой, заботливо убранная под мутноватое стекло, висела «Благодарность за вклад в борьбу со сторонниками Темных Искусств». Люциус с успехом сохранял невозмутимо-вежливое выражение лица. - Вы, значит, не один? - Нет, - Малфой потрогал подбородок, - со мной девочка, данни. - Номер магической регистрации у неё какой? Малфой опешил. - Чего? - Магическая регистрация существ, - пропел хозяин гостиницы, слюнявя карандаш и доставая из ящика стола засаленные картонки. - Не слышал о такой, - надменно сказал Малфой. - Надо слышать. - Я плачу вам деньги, вы даете мне комнату. Не понимаю… - с раздражением начал Малфой, но хозяин его прервал. - А если по её вине что-то случится? Мозгов у них маловато, а магия сильная. Во всем требуется порядок, если вы меня понимаете. Люциус пожал плечами. - Там, где я её подобрал, никаких номеров не было. - А кто поручится, что она вас не заколдовала? Что деньги ваши тоже не наколдованные? Малфой картинно вздохнул. Вынул из кармана бумажные купюры. - Возьмите маггловские, если не верите магическим. - У вас что же, предубеждение против маггловской валюты? – с радостным подозрением поинтересовался хозяин гостиницы. - Нет, - Малфой в тоске уставился на «Благодарность». - Я-то возьму, да только с вашей этой данни… О них много нехорошего говорят. Хитрые твари. - Не вам судить. И, - неожиданная мысль вспыхнула в мозгу Малфоя, - вы что же, имеете предубеждение против существ низшего порядка?

Koziavka: Наступила очередь стушеваться хозяину гостиницы. - Я… Нет… Нет, - сказал он ошеломленно, - никогда! - Так в чём дело? - Ни в чём. Ключ звякнул о стойку. Малфой взял его двумя пальцами и посмотрел хозяину в переносицу. - Вам следует более терпимо относиться к этим существам, - сказал он с нажимом. - Да, - пробормотал его собеседник, хватая лапками воздух над стойкой. – Добро пожаловать, мистер… м-м-м… Мистер? - Не вижу повода заводить столь близкое знакомство, - ледяным тоном произнес Малфой. Он вышел на крыльцо, недобро усмехаясь. «Она вас заколдовала! Ой!» - произнес издевательски. Раннее утро уступало место позднему. Впрочем, и одно, и другое в этом городке не отличались привлекательностью. Слабый ветерок гонял по улицам бумажные стаканы и раскачивал пыльные деревца. Лицо Малфоя все еще хранило зловещую ухмылку, но она уже превращалась в изумленную гримасу. Он неожиданно вытащил и поднес к лицу горсть кнатов. Раздраженно тряхнул. Принялся хлопать себя по карманам, словно по старой памяти выискивая заплутавшую азкабанскую блоху. Затем сорвался с места и едва не побежал. Во всяком случае, в кафе, где Дотти спала, сунув нос в недопитый чай, он влетел на гораздо большей скорости, чем набрал у крыльца гостиницы. Он схватил Дотти за шкирку и потряс. Официантка, сонная и неопрятная, с изрытым оспой лицом, раскрыла рот. Малфой опрокинул тарелку, и лимонный кекс, в чёрствости не уступавший кирпичу, закружился на грязном полу. Дотти открыла глаза, слабо взмахнула руками. - Что? – зашипел Малфой, - что сделала твоя бабка? Проклятая старуха! Что это она сделала? С чем? Какую вещь она заколдовала?! Рубашку? Деньги? Что? Я всё равно узнаю! Я всё узнаю, ты меня слышишь? Я ВСЁ УЗНАЮ! Дотти заморгала. Не дав ей опомниться, Малфой потащил девчонку к выходу. Официантка что-то пробубнила, Малфой не услышал. Он тряс Дотти так, что ткань майки жалобно трещала. - Это же колдовство. Я бы никогда не вернулся, НИКОГДА бы не взял с собой грязную, тупую, вонючую тварь с копытами. «Присматривайте за Дотти», - так она сказала? А? Говори сейчас же. - Что говорить? – всхлипнула Дотти. - Что она заколдовала? Дотти захныкала. Он ослабил хватку, позволив копытцам коснуться тротуара. - Вас, - просто сказала девочка, - она же не знала… - Тьфу, - сказал Малфой, переводя дух, - грязные, мерзкие, хитрые твари. Да кого вы вздумали перехитрить? - Бабушка просто хотела меня защитить. Вы ведь чужой. Вы не из наших. Она вас не знала, - пропищала Дотти, - она сделала на всякий случай. Чтобы вы не могли меня обидеть и защищали. Только там. На берегу. Она просто… Не знала, - упавшим голосом закончила девочка. - Ах, не знала? – Малфой поперхнулся от злости и замолчал. - Теперь её нет, - всхлипнула Дотти, - и вы… Ох, да какая разница! Она отвернулась и с плачем побежала прочь. Малфой только руками развёл. Хорошо, если она не вернётся. Он не слишком удивился, обнаружив, что припустил рысцой вслед за девчонкой. Но и не слишком обрадовался. Дотти резко остановилась. Когда Люциус подбежал, она вскрикнула и бросилась ему на грудь. Дотти тряслась в рыданиях, а Малфой шевелил пальцами над её плечами, будучи не в состоянии ни унять внезапную, хотя и вполне объяснимую, истерику данни, ни оторвать от себя тонкие руки. Наконец, неловко переступая, он сумел сдвинуть девочку с места, и она, так и не отцепившись от него, послушно побрела в сторону гостиницы. Два дня спустя Дотти устроила большую стирку и отобрала у Люциуса рубашку и брюки, вогнав того в сильнейшее смущение. Завернувшись в одеяло, как в тогу, он бродил по затхлому номеру и разглядывал трещины в штукатурке и паутину по углам. - Оно быстро высохнет! – крикнула Дотти из закутка, служившего им ванной комнатой. Люциус промычал что-то неодобрительное. - Что? – она выглянула из-за развешенных на протянутой веревке брюк. - У нас проблемы материального характера, - смутно пробормотал Малфой. - А? Чего? - Нам нужны деньги, Долорес Данни. - Да, - сказала Дотти обескуражено, - я сегодня ещё не ела. И вы. - И я, - не без горечи подтвердил Малфой, - это всё, что вы с бабушкой накопили? - Да, - сказала Дотти. - Ужасно, - сказал Малфой. Они замолчали. Дотти принялась с остервенением греметь тазиком и лить воду. Малфой куснул ноготь. - Ты могла бы мне помочь, - наконец произнес он. Дотти молча выглянула. Она крутила в руках мокрую рубаху Малфоя. - У хозяина этого клоповника водятся галлеоны, - сказал Люциус, выдержав её испытующий взгляд. - Он меня не любит, - сказала Дотти. - Не доверяет, - поправил её Малфой. Дотти кивнула. - Ты само очарование, когда захочешь, - упрямо проговорил он. - Да? Правда? – девочка вытянула шею. Её будто нарисованные запятыми брови поползли вверх. - Да, - сказал Малфой, - и… Ты же умеешь втереться в доверие. Вот ко мне втёрлась. Ещё как. - Это другое, - насупилась Дотти. - Не вижу разницы, - честно сказал Малфой. Дотти шмыгнула носом. - Вы же не собираетесь его?.. - Нет, - холодно сказал Малфой, - почему тебе такое пришло в голову? - Нет, я… - Дотти смущенно спряталась за висящей одеждой. Когда она появилась вновь, Малфой на мгновение утратил дар речи. Дотти взлохматила свои непослушные волосы, чем-то ярким намазала губки и щеки, и широко распахнула наивные глаза. На него смотрела девочка-цветок, нежная и беззащитная наивность, которую хотелось, во-первых, умыть, во-вторых, причесать, а в- третьих… М-м-мнэ… Малфой слышал о подобных случаях морального падения, но предпочел не додумывать мысль до конца. Он опустил взгляд к копытцам. Дотти стыдливо переступила с ноги на ногу и шумно вздохнула. - Блестяще, - сказал Малфой наконец, - просто блестяще. Отвлекаешь дурака, а я беру на себя кассу. Мне нужно не менее получаса. Говори и делай что угодно. - Да, - сказала Дотти, - попробую. Малфой ободряюще закивал. Хозяин гостиницы навесил на замок кассы какую-то слабую защиту. Впрочем, Малфой быстро справился. С крыльца доносилось щебетанье Дотти. - Это неправда, - говорила она нежным и певучим голоском, - просто о нас такое насочиняют! У вас здесь так уютно и чисто. Честное слово, я никогда не видела… Малфой смахнул с бумаг таракана и пересчитал наличность. Во всяком случае, на то, чтобы без проблем убраться из паршивого городишки, хватало. - Да? – Дотти засмеялась, - а по-моему, вы так замечательно справляетесь! Но, наверное, скучно целый день стоять там, за стойкой? Нет? Малфой услышал серебристый смех и скривился. В-общем, девчонка могла бы уже и остановиться, прекратить нести всю эту лживую чушь. Он захлопнул кассу и вернул защитное заклинание. Ещё раз проверил следы. Сбил таракана со стола лёгкой вспышкой, и Дотти громко и картинно чихнула. Это был знак. Люциус Малфой ретировался в номер. Натянул мокрую одежду и начал рассовывать деньги по карманам, когда явилась данни. - Всё в порядке? - Угу, - Дотти тряхнула волосами, - тот ещё дурак! - Я так и подумал. - А моё? – стеснительно спросила она. - Что – твоё? - Моя доля? - Ну, - сказал Малфой, - видишь ли, в нашем вынужденном союзе я, полагаю, играю главенствующую роль. Хотя бы потому, что… - Обманщик, - сказала Дотти с горечью. Малфой подошёл к девочке вплотную. Он наклонился, ощутив нежный запах от волос, и заглянул данни за спину. Одну ладонь Дотти держала в заднем кармане штанишек. Он взял запястье двумя пальцами и потянул. Дотти зажмурилась. Малфой вытащил ладонь девочки. В ней были зажаты древние карманные часы в посеребренном корпусе. Массивная цепь тянулась к карману зеленых брючек. - Обманщица, - сказал Малфой. - Я отдам, - пробормотала Дотти, - возьмите. Это вам. Правда, вам. Люциус засмеялся и взял часы с раскрытой маленькой ладони. - На первый раз прощаю, - милостиво объявил он.

Koziavka: Виндзор встречал их дождём. Едва они вышли из вагона поезда, как оказались промокшими до нитки. Они побрели по улочкам в поисках гостиницы, и Малфой сквозь шум дождя слышал, как урчит у девчонки в животе. Дотти мужественно молчала, следуя за Люциусом словно тень. К вечеру у неё поднялась температура и начался сильнейший кашель. Малфой пришёл в самое скверное расположение духа. Оставив Дотти лежать в тесном, кишащем докси, со вздыхающими за стеной боггартами, номере местной гостиницы, он отправился на поиски лекарства. В переулке, отходящем от Хай Стрит, он разглядел мутное окошечко аптеки. Колокольчик над входом звякнул едва слышно, будто дождь замочил даже звуки, зато громко захлопала крыльями древняя, пыльная сова. Из двери за прилавком выглянул сонный продавец. - Мне нужно зелье от простуды. Кашель, температура. - У вас? – поинтересовался продавец. - Нет, - терпеливо сказал Малфой, - у одной юной особы. - Есть анисовый сироп, - грустно сообщил продавец. - Так давайте его. - Есть супермощное зелье от кашля, - меланхолично продолжал продавец, - и пастилки Морганы. Малфой начал терять терпение. - Мне нужно лекарство от кашля и жара. Вы не могли бы подать все? – внятно проговорил он. - А кто у вас болеет? – с грустью спросил продавец. Люциус вздрогнул от злости. - Я же сказал, - сквозь зубы прошипел он, - юная о… - Домовик? Человек? Возможно, что… - А, - сказал Малфой, - понятно. Данни. Кхм… Собственно, она данни. - Данни?! – переспросил продавец. - Ну да. Что такого? Продавец фыркнул. И ещё раз. И, надув веснушчатые щёки, ещё раз, громче и нахальнее. Малфой нахмурился. - Послушайте, - с угрозой начал он. - Ха! – вскричал продавец, - нет, вы послушайте! Данни? Данни! Да ничего я вам не продам. - Я не ослышался? – зашипел Малфой. - Да, - радостно сказал продавец, - то есть, нет! Не ослышались. Данни. Ха-ха! Данни не нужны наши сиропы и зелья. Это же… это же данни. Мистер, вы никогда не видели, как лечат данни? - Нет, - надменно сказал Люциус. - Они никогда не пьют наших зелий. У них есть свои. А если уж на то пошло, то и зелье им не нужно. - Что вы имеете в виду? - Если они сами не сварят свои зелья, то могут вылечиться, если побродят пару деньков на воле. Пощиплют траву, понимаете… Понимаете, о чём я? Малфой выдавил из себя улыбку. - Спасибо, - сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти. - Не за что, мистер! - крикнул неизвестно чем ободренный продавец. Люциус Малфой наклонился, чтобы потрогать лоб девочки, и едва не отдёрнул руку. Дотти буквально источала жар. Губы её потрескались. Глаза были закрыты, словно Дотти спала. Однако она пошевелилась, когда Люциус положил ладонь на её лоб. Он отвел влажные от пота пряди в сторону и с легким недоумением отметил, что чувствует нечто вроде тревоги. Дотти открыла слезящиеся глаза. - Долорес, - сказал Малфой, - ты заболела. - Да, - она улыбнулась, - извините. - Ты горишь. - Да, - повторила она, и, подумав, добавила, - я хочу пить. - Сейчас, - Люциус поднялся и просунул руки под лопатки и колени девочки. Он поднял её, чувствуя легкость и жар, и вынес из номера. Спускаясь по узкой скрипучей лестнице, он разглядывал Доттину нежную щеку, покрытую нездоровым румянцем. Дотти закашлялась, когда он вынес её под дождь и осторожно опустил на заросший газон. - Сможешь превратиться? Девочка внимательно смотрела на него сквозь пелену дождя. Малфой поёжился. Было очень холодно. - Да, - сказала Дотти, - я скоро вернусь. - Рассчитываю на твоё благоразумие, - откликнулся Люциус. Одной частью души (если у Люциуса Малфоя имелось в наличии то, что можно было обозначить словом «душа») ему очень не хотелось отпускать её одну в дождливую ночь, неизвестно куда и зачем. Другой частью он желал, чтобы Дотти ускакала прочь в прямом и переносном смысле и, разумеется, больше не возвращалась. В этом (невероятно счастливом) случае он оказался бы избавлен от магических пут совершенно легальным образом. Он вернулся в номер, выжал пряди волос над ржавой раковиной и развесил одежду для просушки. Утром раздался неприлично радостный стук в дверь. Натянув брюки и протирая глаза, Малфой открыл. Дотти прыгнула ему на шею и засмеялась. - Вставайте, вставайте! Вот и я, - она потерлась носом о щетину на его щеке и фыркнула. Люциус отстранился, скрывая разочарование. - Ты, - сказал он. - Как ты себя чувствуешь? - Я почти здорова, - Дотти несколько раз напоказ кашлянула и хихикнула. - Это отличная новость, - печально сказал Малфой. Продолжение следует.

Lidya: Koziavka Честно сказать порадовали продолжением. Мне как раз заняться нечем было Жду, что будет дальше: поедет он к Нарциссе или нет?

rakugan: ОТлично написано!!!!

Wild Cat: Koziavka Вижу продолжение. Будем читать:)

Wild Cat: Koziavka Продолжение просто шикарное. Про письмо от Нарси очень понравилось. Интересно будет посмотреть на приезд Малфоя домой, если конечно он порадует нас таким действом:) Если бы не G...



полная версия страницы