Форум » Библиотека-2 » ГП7: О перьях и совпадениях, джен. Оба Дамблдора и мистер Олливандер » Ответить

ГП7: О перьях и совпадениях, джен. Оба Дамблдора и мистер Олливандер

Jaya: Название: О перьях и совпадениях Автор: Джайа Рейтинг: G Тип: джен Жанр: новелла Дисклеймер: все права на героев и реалии мира ГП принадлежат Роулинг. Дисклеймер2: писалось под сильным влиянием О.Генри, поэтому манера речи у героя довольно странная. Спойлеров почти и нет, кстати. Мораль прилагается.

Ответов - 10

Jaya: Посвящается Айриэн, которая эту самую мораль вмиг просекла (как настоящий филолог) …кончилось тем, что наш папаша спятил окончательно. А что еще ему оставалось? Он никогда не умел выбирать, а уж выбрать наследника, когда твой старший сын – бездельник и разгильдяй, пусть и в палочках разбирается как следует (это я без ложной скромности!), а младший – любимый и старательный (зануда), но к семейному делу его, по правде сказать, лучше не подпускать и на милю? Так наш дорогой родитель и мучился, пока миссис Олливандер не подкинула ему идейку (вычитанную из какой-то глупой сказочки), которую он принял с такой радостью, что мы с братцем решили, что он точно спятил. Идейка состояла в том, что наш дорогой родитель вызвал нас к себе в кабинет, провел предварительную беседу о важности Семейного Дела (как будто мы это и так пять раз на день не слышали!), а потом заявил, что его наследником станет тот, кто раздобудет самую необыкновенную сердцевину для палочки. Братец мой кивнул и пошел собираться в дорогу, а я покрутил пальцем у виска… и тоже пошел в дорогу собираться – не сдаваться же в самом деле без борьбы? Да и знаю я своего младшего братца – если на него магазин оставить, он его в полгода разорит – даже при нашей отменной репутации. Есть такие люди, в которых при всех их трудолюбии и серьезности искры нет – такие любое дело, если их управлять поставить, загубить могут. И только не надо думать, что я оправдываюсь и на братца заодно клевещу – даже папаша признает, что я умею судить непредвзято. Если вы, конечно, понимаете, что это слово значит. Но вернемся к заданию, которое нам придумал папаша. Мы с братцем договорились, что разойдемся в разные стороны, чтоб если что никакого личного соперничества, драк и подлостей, на которые, впрочем, мы оба не очень-то способны – братец по причине небогатого воображения, а мне просто лень мозги на такое напрягать. Расходиться решили от «Кабаньей головы» – брат был бы рад сделать точкой, так скажем, отсчета заведение посолидней, но я сказал, что любое дело надо начинать с «Кабаньей головы» – это примета такая хорошая. Братец, несомненно, решил, что я его дурю, но компанию мне составил. Короче. С «Кабаньей головы»-то все и началось – и, прямо скажем, только благодаря ей благополучно закончилось. Мы с братцем провели там около часа, обсуждая наши планы. Это он предложил, чтоб случайно наши идеи не совпали и мы не оказались прямыми соперниками. И потом – он предложил поделить части света – по той же причине. Впрочем, до сих пор (хотя с тех пор прошло уже почти десять лет) подозреваю, что братец это не из особой честности, а просто потому что у него (как я уже говорил) с воображением не очень, вот он и решил моими идеями повдохновляться. Но если у него было с воображением не очень, то у меня с трудолюбием не особенно – и я не собирался прямо сейчас, не пропустив еще пары стаканчиков «Смерти козлам» (это фирменный коктейль Эйба так назывался), напрягать мозги – да еще и делиться идеями с братцем. А потому я тянул потихоньку из своего стакана и слушал его несвязные рассуждения. – …и если поискать, например, в Африке? Там ведь полно магических животных. Я читал, что и половина из тех, что там обитают, еще толком не исследованы. Ты же не рвешься в Африку? – Не рвусь, – успокоил братца я. Эйбовская фирменная бурда уже начинала действовать, и я слушал все рассеянней и рассеянней. Отвечал тоже. Но братца это совсем не смущало и он продолжал делить континенты: – …или, скажем, Южная Америка. Там совсем недавно нашли новый вид единорога. Говорят, в шестнадцатом веке европейские волшебники привезли туда обычных единорогов, и с тех пор эти единороги сильно изменились. Может, у их хвостов какие-то особые свойства появились? – Может. – А в Австралии… Ладно, скажу в трех словах, потому что ту нашу беседу интересной назвать никак нельзя было. Братец забрал себе Африку, Австралию и обе Америки. Я сказал, что на «а» еще Азия и Антарктида есть, но туда он не захотел. Когда мы с братцем распрощались, я заказал себе еще одну «Смерть козлам» и наконец попытался задуматься. Но Эйб, который принес мой заказ, неожиданно уселся рядом, чем немедленно прервал мои размышления. – Как я понял, мистер Олливандер, у вас проблемы, – заявил Эйб и отпил из моего стакана (а за коктейль уже, между прочим, было уплачено). – Вообще-то нет, – ответил я и на всякий случай залпом допил «Смерть козлам». Эйба от этого зрелища так и перекосило. Интересно все-таки, что он добавляет в этот коктейль, что выходит такая отменная дрянь, которую, тем не менее, хочется пить и пить? – Я слышал ваш разговор с братом, мистер Олливандер. – Эйб сдвинул очки с переносицы на самый кончик носа и внимательно посмотрел на меня своими ярко-голубыми глазками, которые без грязных стекляшек оказались очень ясными и неприятно проницательными. – Я думаю, что могу вам помочь. Если бы я в тот момент пил коктейль, то точно бы подавился, но я ничего не пил и потому просто изумленно уставился на Эйба. – Это чем же? – Как я понял, – Эйб вернул очки на переносицу, – вам нужно раздобыть сердцевину для палочки понеобыкновенней, так? – Ну да. – Я лихорадочно гадал, к чему же он клонит. – У меня, мистер Олливандер, тоже есть брат. – Его глаза потемнели, а брови совершенно определенно нахмурились. – Вы предлагаете мне клок волос из бороды вашего брата? – бестактно предположил я, чем, как ни странно, повеселил Эйба. – Не совсем. Я предлагаю вам перо из хвоста феникса, который принадлежит моему брату. Вот честно – в этот момент я чуть со стула не свалился. Перо феникса! Да за одно только перо три таких магазина как наш со всей его репутацией купить можно! Я постарался не очень-то таращить глаза на Эйба и спросил: – А чем мне за это платить надо будет? У меня почти нет своих денег, да и владельцем магазина я стану совсем не скоро. – Не надо мне платить, мистер Олливандер, – совершенно серьезно ответил этот странный тип, – только непременно сделайте палочку с этим пером. Это и будет платой. Я решил, что за чужие странности я не в ответе, такой шанс обойти моего братца упускать просто нельзя, и согласился. Собственно поэтому в тот же день я оказался среди ночи – как последний вор (кем, кстати, я и был) – с этим подозрительным типом в доме его брата, который, как уже сообщил мне Эйб, волшебником был ого-го, так что если б он нас застукал… Нельзя сказать, что я испугался. Мысли о пере феникса сделали меня отменным храбрецом. Сам феникс сидел у себя на жердочке и судя по его виду помирал. Во всяком случае, выглядел он не очень. Наверное, это нас с Эйбом и спасло: птица не сразу нас заметила, и Эйб схватил ее за крылья, чтоб мне удобнее было перо выдрать. Не скажу, что это получилось быстро – феникс понял, что ему грозит и клевался и царапался так, что просто странно, как удалось с глазами остаться. Перо, в общем, я выдрал. Эйб феникса выпустил, и мы уж было собрались прыгать из окна (дом был защищен от аппарации), как вдруг птица вспыхнула… Я так и сел. А Эйба это зрелище, кажется, ничуть не удивило. – Это же феникс! – сказал он. – У них так всегда. И давайте скорей. Там шаги в коридоре, кажется. Дом был не очень высоким, да и под окном росли какие-то кусты, так что приземлились мы мягко, только царапин прибавилось. На следующий день я явился к отцу с пером. И ясное дело, все те сердцевины, которые через неделю притащил мой братец и кната не стоили против пера феникса. Так я и стал наследником Семейного Дела – и пусть победу я добыл не очень честным способом, но зато наш магазин продолжает свое процветание, чего с моим братцем точно у него не вышло бы. Правда, на этом история с пером не закончилась, если уж говорить до конца. Палочку, как и просил Эйб, я сделал – и продал через три дня после смерти отца очень серьезному мальчику, правда, чтоб отыскать ее в залежах (а хозяина она почти десять лет ждала) понадобилось два часа. А на следующий день я получил письмо – от мистера Альбуса Дамблдора, того самого брата Эйба, которому феникс принадлежал. В конверте обнаружилась короткая записка и – длинное огненно-красное перо феникса, совсем не похожее на слегка потускневшее темно-красное, которое много лет назад украл я. Наверное, на сей раз птица была не при смерти. Вот что было в записке: «Уважаемый мистер Олливандер! Вчера мой Фоукс целый день вел себя крайне беспокойно. Он вырвал себе перо и долго кружил по комнате. Фениксы – очень умные птицы и (что важней) волшебные птицы и просто так перья не теряют, как вы знаете. Я долго думал, для чего может понадобиться это перо и наконец решил, что скорей всего оно подойдет для волшебной палочки. Я спросил у Фоукса – и он, подтверждая мою правоту, сразу же успокоился и сел на свою жердочку. Потому шлю это перо вам в надежде, что оно подойдет для сердцевины палочки. Альбус Дамблдор».

Pixie: Jaya Очаровательно! Чудесная история. Спасибо! О'Генри давно не перечитывала, но, по-моему, стиль выдержан здорово. Аберфорт - хитрюга :) Впрочем, как и его братец :)))

Jaya: Pixie А стиль как-то против моей воли образовался, хотя я честно пыталась писать как обычно... :) Да, Дамблдоры друг друга стоят. :))

Зелёный чай: Jaya Стиль не понравился, увы. ИМХО, не ложится такая американская манера речи на мой образ чопорных англичан.

Pixie: Jaya пишет: А стиль как-то против моей воли образовался, хотя я честно пыталась писать как обычно... И очень удачно образовался Читаешь, и душа радуется. После седьмой книги это особенно важно.

Lady Milford: Jaya Симпатишно получилось. Причем, весьма. =) Правда, я не уловила мотива поступка Аберфорта. =)) Но стиль очень подкупил.

Jaya: Зелёный чай Хе, то есть вы думаете, что в британском английском нет разговорного языка? Что-то сомнительно. Lady Milford У меня была какая-то продуманная мотивация, но она была такой запутанной, что я ее в конце концов забыла... :)) Pixie А потому я и стала маниакально писать жизнерадостные мини (и переводить тоже) - чтоб из пост-седьмая-книга депрессии вылезти...

Lecter jr: Jaya Очень понравилось. Даже феникс Дамблдора "словечка в простоте не скажет", то есть ничего без прицела на далекое будущее не сделает)

Гуамоколатокинт: Симпатично и лаконично. Только уж, все-таки, простоват вышел загадочный Оливандер%))) Впрочем, ИМХО. Спасибо большое за историю

Jaya: Lecter jr Ну да. :) Фоукс, он такой... Гуамоколатокинт Знаю, что простоватый - но это стиль, все стиль... он сам на меня напал и не хотел отставать, а когда я писала без простоватости - фиг что выходило. :)



полная версия страницы