Форум » Библиотека-4 » "Не покидай...", гет, макси, драма, СС/ГГ, перевод (продолжение 5 главы от 04.10) » Ответить

"Не покидай...", гет, макси, драма, СС/ГГ, перевод (продолжение 5 главы от 04.10)

viola: Автор: Michmak Переводчик: viola Бета: Нари Рейтинг: PG-13 Пейринг: СС/ГГ Жанр: Drama Диклаймер: Герои принадлежат г-же Роулинг и автору фанфика. Саммари: Иногда людей сближает не жизнь и даже не смерть. «Она здесь уже больше года, и он навещает ее каждый день в одно и то же время, не важно что на дворе – солнце или дождь. По нему можно проверять часы». Оригинальное название: "Heart With No Companion" Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/2056132/1/ Разрешение на перевод и на смену названия: получено Комментарии: шестая книга не учтена. Присутствуют элементы художественного пересказа. Предыдущая темка пропала в неизвестном направлении, так что я выкладываю все переведенное заново, с авторской разбивкой на главы.

Ответов - 347, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Angelos: Да,мы будем ждать :0) *уселась ждать *

Wild Cat: Angelos пишет: *уселась ждать * *подсела рядом* Вы не против, я надеюсь?

Angelos: Wild Cat *пододвигаясь и освобождая место рядом* Присаживайтесь-присаживайтесь,вместе будет веселее ждать


viola: Rada Дело в том, что автор написала хороший конец только под нажимом читателей. Отписку сделала. Поскольку сама она как раз в том возрасте, когда сердце склоняется к трагедиям. Но плохой - такая чушь, хоть и написан явно лучше. Так что... посмотрим. До него еще далеко. Может голосование устроим... gretthen Многие так и сделали. Там хороший конец идет последней главой, а плохой - эпилогом. Поэтому есть люди, которые сразу заглянули в эпилог и просто не стали читать сам фик.

viola: Angelos Wild Cat Простите, пожалуйста, но у меня сейчас совсем нет времени на перевод. Еще фик на день рождения надо успеть написать, поэтому я все бросила, пишу его.

MMM: viola пишет: фик на день рождения надо успеть написать Это святое!

Sad: viola пишет: Простите, пожалуйста, но у меня сейчас совсем нет времени на перевод. Еще фик на день рождения надо успеть написать, поэтому я все бросила, пишу его. viola :) MMM пишет: Это святое! Точно! И наверное написание собственного фика имеет для человека большую субъективную важность, чем перевод чужого.

viola: MMM Спасибо за понимание Sad В принципе верно... Переводы тоже важны, я их продолжаю, но собственные фики ближе к сердцу.

Wild Cat: Angelos viola Да мы подождем, не торопитесь:)

Angelos: viola да,мы будем ждать =) п.с. а фик,когда напишите,выложите? ;)

Illerina: Angelos пишет: да,мы будем ждать =) Ага, верно и преданно))))

viola: Wild Cat Illerina Спасибо. Angelos Конечно. Тем более, что это - давно обещанный сиквел к "Лекарству от скуки".

Wild Cat: viola пишет: сиквел к "Лекарству от скуки". эээ...стыдно спрашивать, но какой там пейринг? *виновато*

viola: Wild Cat СС/ГГ, НМП/ГГ. Это романтическо-приключенческий фик.

Wild Cat: viola Снейджер значит, тогда будем читать:)

viola: Wild Cat Ага, снейджер и довольно классический (в смысле, с самого начала все понятно, главное только - как к этому дело придет)

gorlum: Как-то я не понимаю -- почему хорошо написанный "плохой" конец хуже плохо написанного "хорошего"? Он нелогичен что ли, "плохой"? Исходник, что ли почитать...

viola: gorlum Он идиотский, если прямо говорить. Придумать такую сентиментальную муть - это надо постараться. Но периоды любви к подобным измышлениям бывают почти у всех, у меня - точно был, я помню.

gorlum: viola а, если идиотский -- тогда вопросов нет. Просто для любителей снейджеров иногда характерна нелюбовь к трагическим развязкам. Доходящая до абсурда.

viola: gorlum Там скорее дошедшая до абсурда любовь к трагическим развязкам. Просто автор решил, что хороший конец это не то, что бывает в жизни, да и вообще, трагический - гораздо величественнее.

Angelos: gorlum,цыц! В Снейджере плохой конец всегда хуже хорошего,как бы он ни был написан

Wild Cat: viola пишет: трагический - гораздо величественнее. по-моему, пора кого-то побить

viola: Angelos Это для разнообразия, что-ли? Wild Cat

Fairy: Какой замечательный фик!!! И так хорошо переводится!!! Записываюсь в ПЧ. viola пишет: За более чем восемнадцать месяцев это был первый раз, когда он не смог навестить Гермиону Гермиона, наверное, будет переживать, что Северус не пришел...

viola: Fairy Это точно. Еще как будет Так будет, что сама начнет действовать

Fairy: viola пишет: Так будет, что сама начнет действовать а вот и спойлер к следующей главе

Юная: viola пишет: Там хороший конец идет последней главой, а плохой - эпилогом. А мне было бы интересно прочитать обе концовки... *с надеждой* Viola, нельзя ли перевести оба варианта?

MMM: Юная пишет: нельзя ли перевести оба варианта? Да, как альтернативное продолжение

Fairy: Я больше люблю хорошие концовки. Так что для меня главное - это перевод хорошего конца

Юная: Fairy пишет: Я больше люблю хорошие концовки. Аналогично! Тем более с моими любимымми персонажами. Но (считаясь с мнением переводчика) хотелось бы и с другим вариантом ознакомиться... К тому же, мне кажется, что и не хеппи энд заслуживает внимания, если хорошо написан.



полная версия страницы