Форум » Большой зал » "Полтора землекопа", постановка » Ответить

"Полтора землекопа", постановка

Изумрудная Змея: Название: Полтора землекопа Автор: Изумрудная Змея при участии valley Рейтинг: PG Жанр: театральная постановка Фэндом: HP. Summary: АУ, в котором персонажи книг JKR обязаны исполнять на сцене все, что о них пишут. Дисклеймер: попытка театральной постановки фика команды Слизерина "Тридцать седьмая". Ссылка на оригинал:http://fanfiction.borda.ru/?1-16-0-00000101-000-0-0-1257373407

Ответов - 33, стр: 1 2 All

Изумрудная Змея: Профессор Снейп, труп Гарри Поттер, плакальщик Молли Уизли, женщина, имеющая право на все Драко Малфой, похоронный агент Люциус Малфой, хозяин кладбища и режиссер Нарцисса Малфой, массовка Домовики Акт первый Явление первое Гарри: Говорят, это хорошая примета. Кто покойника сыграет, потом до ста лет жить будет. Снейп: Спасибо, одной хорошей приметы было в моей жизни вполне достаточно. Драко: Но сэр… И папа вас очень просит. Ему эту постановку как общественную нагрузку велели сделать. Снейп: Нет, нет и нет. Я не понимаю, зачем я вам вообще нужен в сцене моих похорон? Вынесите на сцену пустой гроб и произнесите над ним несколько прочувствованных речей. Гарри: Знаете, есть такой анекдот. Хоронят профессора Снейпа два гриффиндорца. Один плюет через левое плечо: «Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не ожил». Другой ему говорит: «Ты еще по дереву постучи». А Снейп из гроба сердито спрашивает: «Ну кто там еще?!» Снейп: Вот вам, пожалуйста, прекрасный сценарий. Текста мало, и я в конце оживаю. Драко: Но сэр… Снейп: Я же сказал: поставьте на сцене гроб и оставьте меня в покое. Гарри: Дело в том, что там по сценарию нет гроба. Снейп: Что значит – нет? Я не позволю себя кремировать. Даже если вы, Поттер, взойдете на мой погребальный костер в роли безутешной вдовы. Драко хихикает. Снейп (сурово): Что, еще один анекдот про похороны? Драко: Нет, про свадьбу. Снейп берет у него сценарий и начинает читать. Снейп: Тридцать седьмая что? Попытка? Гарри: Глава. Снейп: А где остальные тридцать шесть? Впрочем, да. Позвольте, вы уверены, что это текст про мои похороны? Драко: Да, сэр. Снейп: А почему в саммари написано «Битвы Малфоев не заканчиваются никогда»? Что у вас там за битвы над моим мертвым телом? Драко: Это в стратегическом смысле, сэр. Лучшее сражение – то, которого не было. Снейп: Ну вот что. Я готов принять участие в этом безобразии, но вы добавите в сценарий одну финальную фразу. Гарри: Какую? Снейп: «Смотрите, он шевелится!». Явление второе. Те же и Люциус Малфой Снейп: «В Большой зал носили раненых и убитых. Стоя у стены, Драко чувствовал на плече тяжелую ладонь отца, а дрожащие пальцы матери сжимали его запястье». Зачем они его держат? Гарри: А чтобы не сбежал. Люциус: Первая мизансцена ясна. Стоим у стены, держим Драко. Дальше. Гарри: «Все было кончено: Лорд упокоился навсегда, Поттер - бледный и с трудом стоявший на ногах - судорожными движениями натягивал на себя мантию-невидимку». Как это связано со смертью Волдеморта? Драко: Ты пытаешься скрыться с места преступления. Люциус: Так, тут дальше на Драко почему-то пытается напасть Молли Уизли, но фик не об этом, так что можно пропустить. Гарри: В смысле «напасть»?.. Драко: Она ткнула в меня палочкой. Снейп: Зачем? Гарри: Наверное, решала, варят таких или жарят. Снейп: В рамках подготовки к поминальному обеду, вероятно. Гарри: «Из пустоты протянулась рука, Малфой шарахнулся, но мантия-невидимка свалилась на землю, и Драко увидел Поттера». Я не понял, кто из них, то есть из нас, был в мантии-невидимке. Снейп: Вы, Поттер. Гарри: Тогда почему она свалилась, когда шарахнулся Драко? Снейп: Ну, может, он на вас шарахнулся. Люциус: Сев, если к тебе из пустоты рука протянется, ты куда… шарахнешься? Снейп (томно): Я ее отрежу. Заклинанием. Люциус (нервно облизав губы): Ясно, буду знать. Читайте дальше, Поттер, потом разберемся, на ком мантия и кто куда шарахнулся. Гарри: «Стой! – прошептал Поттер. – Иди сюда!» Драко (нервно): Это слеш? Гарри: Нет. Это драма. «Надо было испугаться. Наверное». Драко: Да, по-моему, уже пора. Люциус: Не отвлекайтесь. Снейп: Мне тоже страшно. Люциус: Тебе-то что? С тобой уже все произошло, лежи себе, отдыхай. Так, дальше Поттер тащит моего сына в нору. Это точно не слэш? Снейп: Главное, чтобы не на корм кому-нибудь. Знаю я эти норы. Драко: «Ругаться не хотелось. После всего – не хотелось». Гарри: Малфою не хотелось ругаться, а мне хотелось? Драко: И тебе не хотелось, ты же вымучено улыбаешься. Люциус: Улыбнитесь-ка как тут сказано, Поттер. Гарри изображает жалкую улыбку. Снейп (мрачно): По-моему, это не то. Гарри: Вы и так не сможете. Снейп: Чем грубить, лучше сотворите зеркало и тренируйте вымученную улыбку. Драко (себе под нос): Приду, проверю. Люциус: Дальше Драко тошнит, так что, я думаю, мы этот эпизод пропустим. Драко: «Когда спазмы в желудке Драко утихли, Поттер заклинанием сотворил немного воды, и Малфой смог умыть лицо. А затем встал над телом своего декана…» Драко замолкает и ошарашено оглядывает не менее удивленных участников представления. Гарри: Дамблдор сказал, что это про Снейпа. В смысле, про профессора Снейпа. Откуда там тело Слагхорна?.. Люциус (очень расстроено): Не представляю. Снейп: То есть это все-таки не мои похороны? Драко: Может, там под Визжащей Хижиной какой-нибудь древний слизеринский декан похоронен? А я встал прямо над ним. То есть над его телом. Гарри: «Почему-то им показалось, что левитировать тело с помощью заклятия – это неуважение к погибшему. И они вытащили труп на руках – Поттер пятился, придерживая декана за плечи и спину, а Драко нес Снейпа за ноги». Снейп: У меня такое ощущение, что эту сцену мы будем репетировать особенно долго и часто. И только попробуйте меня уронить. Гарри: Почему-то мне не кажется, что левитировать тело – это неуважение. Что тут такого, в самом деле? Вон у вас и голова мотается. Снейп: Где? Дайте сюда текст. «Труп оказался неожиданно тяжелым, голова профессора все время моталась, и Драко старался не смотреть на черную рваную рану на шее. А еще он пытался не думать о том липком и мокром, что осталось на его ладонях и рукавах мантии. Впрочем, мантию можно было потом выкинуть, а руки отмыть». Узнаю Малфоев, никакой бережливости. Если бы я выбрасывал мантию всякий раз, как ее чем-то испачкаю… Люциус (в сторону): То у тебя было бы меньше грязных мантий. Драко: А мы вообще где? Гарри: В каком смысле? Драко: «Они положили тело на траву – первую, еле-еле пробившуюся у Визжащей хижины траву». Что за первая трава в начале мая? Может, мы где-то далеко на севере? Залезли в нору, а вылезли незнамо где. Гарри: И, что характерно, там тоже на полу хижины лежит один слизеринец, а под полом – второй. Деваться от вас некуда. Снейп: Вот это интересное место. «Пойми, - торопливо сказал Драко. – Декан… ну… Его все ваши считали предателем и убийцей, я же знаю. Пока ты будешь доказывать, что он герой, его тысячу раз успеют оскорбить. Мертвого оскорбить, понимаешь?» Поттер, может быть, и понимает, а я, к примеру, ничего не понял. Что значит – «оскорбить»? Гарри: Ну… обозвать как-нибудь. Дураком, например. Снейп: Поттер, представьте себе тысячу человек, которые по очереди подходят к гробу и громко говорят: «Ты дурак!». Во всей Англии нет такого количества гриффиндорцев. Люциус: Они будут по три раза в очередь вставать. (делает пометки карандашом в блокноте). Кстати, судя по тексту, гробов предполагается два. «- Берись, - сказал Поттер, нагибаясь над телом и обхватывая тело Снейпа за плечи одной рукой. – Держись за него и за меня». Два тела. Над одним он нагнулся, а второе обхватил рукой. Снейп: Мне обещали, что это будут мои похороны. И только мои. Люциус: Конечно, их два. Раз Поттеру троих перемещать. Драко и два тела. Вероятно, они захватили с собой того самого древнего декана из-под пола. То-то Драко боится по дороге руку или ногу потерять. Скелеты, знаешь ли, от старости начинают рассыпаться. Снейп: Нет, пока не знаю. И куда, интересно, эта веселая компания направляется? Гарри: В Малфой-мэнор, куда же еще. «Драко завизжал бы от ужаса, но мир крутанулся вокруг него раз, другой, и они все трое тяжело рухнули на пол гостиной Малфой-мэнора, опрокинув кресло». Люциус (удрученно): Это самый сложный абзац текста. Драко почти восемнадцать лет, что у них там с аппарацией, что она вызывает у него желание визжать от ужаса? Гарри: Возможно, на него трупы упали. Снейп: Я отказываюсь на него падать. И, должен заметить, что когда я соглашался на это безобразие, то не предполагал, что буду вести такую оживленную посмертную жизнь. Люциус: Тогда пусть на Драко упадет скелет. Ему все равно, а зрителям смешно. Драко: А в это время эльфы роют яму. Почему-то одну. «К этому времени эльфы выкопали могилу на семейном кладбище Малфоев, тело профессора завернули в покрывало и опустили в сырую яму, где уже начала скапливаться вода». Снейп: Так вы меня хороните или топите?! Гарри (в сторону): Мы вас моем. Люциус: Постой, постой. Яма, вода… У нас на кладбище забил целебный источник! И мы тебя в него окунаем. Чтобы оживить. А в покрывало завернули, чтобы не испачкать мантию. А сами в это время хороним слизеринского декана и кладем на его могилу цветы. И тут ты оживаешь, и мы хором говорим: «Смотрите, он шевелится!» По-моему, прекрасно получилось. Акт второй. Поднимается занавес. Люциус и Нарцисса стоят у стены и крепко держат Драко. К нему приближается Молли Уизли с огромным медным котлом в руках. В это время из воздуха высовывается рука, и Драко бросается в ее направлении. На полу проявляется Гарри. Они с Драко переглядываются и залезают куда-то под сцену. В это время сцена поворачивается, на ней елки, березы, кое-где лежит снег, из-под которого пробивается первая трава. На сцене стоит хижина. На прозрачном полу лежит Снейп, под полом – скелет в зеленой мантии. Гарри и Драко вылезают из-под пола и некоторое время бестолково мечутся по сцене. Затем берут Снейпа за руки и ноги и тащат к выходу, но через несколько шагов роняют. Занавес поспешно опускается. Из-за него слышен приглушённый вопль: «Поттер!!!» Занавес снова поднимается. На сцене стоит гроб, в котором лежит Снейп. К гробу тянется очередь людей в красно-желтых шарфах, Люциус Малфой продает входные билеты. Действие затягивается на несколько часов. Наконец, когда у гриффиндорцев заканчиваются деньги, Снейпа вынимают из гроба (слышно шипение: «Только попробуйте, Поттер!»), заворачивают в покрывало и опускают под сцену. Затем все, занятые в спектакле, громко кричат: «Смотрите, он шевелится!». Занавес.

Galadriel: умиръ пацталом )))

solli: Зачем они его держат? Гарри: А чтобы не сбежал. Драко: Она ткнула в меня палочкой. Снейп: Зачем? Гарри: Наверное, решала, варят таких или жарят. Как это связано со смертью Волдеморта? Драко: Ты пытаешься скрыться с места преступления. Снейп: Чем грубить, лучше сотворите зеркало и тренируйте вымученную улыбку. Снейп: Поттер, представьте себе тысячу человек, которые по очереди подходят к гробу и громко говорят: «Ты дурак!». Во всей Англии нет такого количества гриффиндорцев. Люциус: Они будут по три раза в очередь вставать. когда я соглашался на это безобразие, то не предполагал, что буду вести такую оживленную посмертную жизнь. А сами в это время хороним слизеринского декана и кладем на его могилу цветы. И тут ты оживаешь, и мы хором говорим: «Смотрите, он шевелится!» По-моему, прекрасно получилось. Люциус Малфой продает входные билеты. Действие затягивается на несколько часов. Наконец, когда у гриффиндорцев заканчиваются деньги Я плакал! спасибо, продлили мне жизнь на год, особенно скелетом декана и анекдотами


Loy Yver: Вот это я понимаю — истинный Слизерин! *шепотом* А чего тут, а не на Стартах в качестве подарка?

solo: и здесь продублирую восхищенный отзыв - ужасно смешно :)

Altea: Браво! Получилось по-настоящему смешно.

Изумрудная Змея: Galadriel solli solo Altea Спасибо! Loy Yver Да, мы такие . Loy Yver пишет: А чего тут, а не на Стартах в качестве подарка? "Потом, естественно — каленая стрела, все три головы долой, Иван вынимает три сердца и привозит, кретин, домой матери... Каков подарочек!" (с)

Loy Yver: Изумрудная Змея пишет: "Потом, естественно — каленая стрела, все три головы долой, Иван вынимает три сердца и привозит, кретин, домой матери... Каков подарочек!" (с) Изумрудная Змея, Ну да, мы такие.

Истеричный профессор: Гораздо лучше фика))))))

Arahna: Бедный Слагхорн! А его-то за что похоронили? При перечитывании конвульсии под столом усиливаются. Спасибо!

Lorelei Lee: *икая под столом от смеха* Ыыыыыыыыыыы! Какая прелесть! :) И они его все-таки уронили, паразиты.

ikarushka: Много и сильно плакала. Пришлось тяпнуть валерьянге. Изумрудная Змея, valley

Polumna: Какая прелесть!!! Перечитала уже трижды.)))

Изумрудная Змея: Истеричный профессор Lorelei Lee ikarushka Polumna Спасибо! Arahna Слагхорн, видимо, попал под горячую руку .

ivy: Спасибо автору за такой приятный позитивный заряд! Севочка как всегда неподражаем. Хоронили Снейпа...(с) - зрители плакали от смеха.

Alix: Очень здорово! Приходилось зажимать рот рукой и давиться от смеха, чтобы не напугать соседей.

Изумрудная Змея: ivy Alix Спасибо!

Гуамоколатокинт: Замечательно! Все-таки, веселое это занятие - Снейпа хоронить%)))

KiSa_cool: Молодцы!!!! действительно можно поставить на сцене!!!!!

Изумрудная Змея: Гуамоколатокинт Да не то слово, как выяснилось . KiSa_cool Спасибо!

KatrinMort: Изумрудная Змея давно так не смеялась! Это просто праздник какой-то

Зелёный чай: Изумрудная Змея Спасибо! )))

Изумрудная Змея: KatrinMort Зелёный чай Спасибо!

danita: Изумрудная Змея пишет: На сцене стоит гроб, в котором лежит Снейп. К гробу тянется очередь людей в красно-желтых шарфах, Люциус Малфой продает входные билеты. Это мне больше всего понравилось!

Изумрудная Змея: danita Ну правильно, как же не заработать на таком счастливом случае?

Galadriel: Arahna пишет: Бедный Слагхорн! А его-то за что похоронили? еще и заживо, видимо...

Проходила мимо: Большей гадости я не читала в жизни. Да, прошли времена хороших постановок и качественного юмора. Теперь "остатки трупа" радостно "пожирают" Ива и Змея. Грустно, товарищи. Такой низости конкретно от Змеи не ожидала, разочаровалась.

Изумрудная Змея: Проходила мимо пишет: Большей гадости я не читала в жизни. Искренне завидую . А под своим ником слабо?

Абердин: Изумительно и очень смешно. Если говорить, что в особенности понравилось - нужно цитировать весь текст. Спасибо, Изумрудная Змея!

Абердин: Изумительно и очень смешно. Если говорить, что в особенности понравилось - нужно цитировать весь текст. Спасибо, Изумрудная Змея!



полная версия страницы