Форум » Большой зал » Замок на пустоши, миди, PG-13, обновление от 16.08.2008 » Ответить

Замок на пустоши, миди, PG-13, обновление от 16.08.2008

Изумрудная Змея: Название: Замок на пустоши Автор: Изумрудная Змея Бета: Algine Рейтинг: PG-13 Герои (пейринг): ГГ/РР, СС/ХХ Жанр: Общий Дисклеймер: все персонажи принадлежат Роулинг Аннотация: Несколько эпизодов из жизни Основателей. Отношение к критике: Рада обоснованной и детальной критике. Размещение в архивах: Свяжитесь предварительно со мной.

Ответов - 92, стр: 1 2 3 4 All

Изумрудная Змея: Лэ* о встрече двух колдунов - Ты мавр? – хрипло спросил Годрик. Смуглое лицо лекаря он различал неясно, сквозь пелену боли. - Нет, благородный рыцарь, я кастилец и добрый христианин, - ответил незнакомец, слегка шепелявя. – Но я полагаю, что в настоящий момент благородного рыцаря волнует не столько curriculum vitae** Салазара ди Кастро, сколько то, способен ли означенный Салазар излечить рану благородного рыцаря… Ну-ка посмотрим… - Если попробуешь отрезать мне ногу, останешься без головы, - простонал Годрик, судорожно сжимая рукоять меча. Лекарь улыбнулся. - Благородный рыцарь – не гусь и не петух, поэтому я не вижу смысла в том, чтобы отделять его ногу от тела… Горячей воды и тряпок… Последние слова были обращены к Эйрику, топтавшемуся возле ложа. - Живо! – прохрипел Годрик и содрогнулся от боли, когда лекарь осторожно дотронулся до его раздробленного колена. _- Ну, ничего, ничего, - прошептал тот, а затем пристально взглянул Годрику в глаза и произнес: “Morpheo!” Когда Годрик проснулся, лекарь лежал на полу, свернувшись клубком, с улицы доносилось утреннее птичье пенье, а колено не столько болело, столько ныло. Годрик радостно потянулся и кинул в спящего подушкой. - Эй, как тебя, Салазар! Просыпайся, кудесник! Кудесник вытянул руку, поймал подушку на лету, вскочил на ноги и отвесил Годрику церемонный поклон. При ближайшем рассмотрении он оказался похож не столько на мавра, сколько на обезьяну, которую Годрик видел на картинке в бестиарии, когда навещал своего дядю-аббата. У Салазара ди Кастро были такие же круглые глаза, вздернутый нос, толстые губы и мощные челюсти, не хватало только шерсти и длинного хвоста. Одет он был небогато, но вычурно: рубашка изукрашена вышивкой, ворот и рукава зеленого шерстяного кафтана отделаны тесьмой, а плащ скреплен застежкой в виде извивающегося дракона. - Как себя чувствует благородный рыцарь? – спросил он, демонстрируя прекрасные белые зубы. Благородный рыцарь расхохотался. - Ты колдун, верно? Салазар настороженно оглянулся. - Я лекарь, алхимик и знаток натурфилософии. Невежественные поселяне порой считают волшебниками образованных людей, но я полагаю, что благородный рыцарь… Годрик пристально посмотрел на медную светильню, стоявшую возле ложа. Фитиль вспыхнул ярким пламенем, а светильня неторопливо взмыла в воздух. - Ты колдун, - повторил Годрик, - и я тоже.

Изумрудная Змея: Лет с семи Годрик обнаружил, что стоит ему разозлиться, как мечи сами начинают срываться со стен и падать к его ногам. Впрочем, его родители были люди земные, так что ему попадало дважды – за то, что трогал оружие без спроса, и за то, что сочинял небылицы. (Знакомая история, - сказал Салазар, отламывая кусок краюхи). Однажды он случайно разбил глиняную миску и страшно перепугался. Он начал бестолково складывать осколки, и глядь – миска лежала на полу целехонька. Он никому об этом не рассказывал, решил, что перегрелся на солнце. (Reparo, - произнес Салазар с умным видом, отхлебывая из кубка. – Простое заклинание, но выучиться ему самостоятельно – знак недюжинных способностей). Когда Годрику было четырнадцать, он возвращался от тетки через лес поздно ночью, и на него бросился волк. Меч вытащить он не успевал, но из последних сил сорвал с плаща серебряную застежку и ударил ей волка в горло. Тот упал замертво, а Годрик увидел у себя в руке серебряный нож. Его отец построил часовню в честь святого Губерта, покровителя охотников, в благодарность за совершенное чудо. (Transfiguratio, - пробормотал Салазар, отрезая кусок от бараньей ноги. – Фокус не из сложных, но выполнить его без волшебной палочки и не зная заклинаний… Я мало встречал колдунов, способных на это). Несколько раз на турнире Годрик сбивал соперника на землю силой взгляда. Никто этого не заметил, но он сам считал такое колдовство противным рыцарской чести, поэтому старался отводить глаза в сторону. (Зато в бою это умение может быть весьма полезным, - заметил Салазар. – Да и просто в дороге, против грабителей. Если при этом говорить “Stupefy!”, то будет еще действенней). Тут Годрик заметил, что Салазар, утоливший свой голод, сгорает от желания перевести разговор на собственную персону, хотя и скрывает свое намерение под маской учтивости. Поэтому он закончил говорить о себе и поинтересовался историей жизни своего гостя. История эта, по словам Салазара, была достойна того, чтобы быть записанной иголками в уголках глаз. Он родился в Кастилии, но родителей своих не знал – младенцем его подбросили в замок графов де Лара в день святого Лазаря, отчего он и получил имя и прозвание. За девять месяцев до того в замке гостил Ордоньо, король Леона. «Но это ничего не доказывает», - сказал Салазар, усиленно подмигивая. Годрику тоже так казалось, но из вежливости он промолчал. До десяти лет он воспитывался в монастыре, однако затем отец-настоятель увидел, как юный послушник разговаривает со змеей, и решил, что человеку с такими талантами не место в святой обители. (- Ты умеешь разговаривать со змеями? – изумленно спросил Годрик. Салазар самодовольно ухмыльнулся. - Это редкий дар. Я не встречал еще другого волшебника, способного на это, только слышал о древних магах-змееустах. - Ух ты! – восхитился Годрик. – А что они говорят, змеи? - Они могут показывать, где рыть колодцы, и знают целебные травы, и… В целом, они довольно скучные создания. «Мудрый, как змей» - это всего лишь метафора). Салазара отдали в ученье к старому лекарю, который оказался колдуном. К шестнадцати годам необычайно талантливый ученик превзошел своего учителя и покинул его по призыву одного мавританского мага из Андалусии. Годрик перекрестился. - Не подумай дурного, - поспешно сказал Салазар. – Я уже говорил, что я добрый христианин, а мавры весьма изощрены в науке врачевания, так что не грех у них и поучиться, если потом применять свои знания на благо крещеных людей. Хотя я не отрицаю, что они язычники и многоженцы, что напомнило мне о моей жене, которая с вечера находится одна между твоими слугами и воинами, так что я немало тревожусь о ее судьбе. Не будет ли благородный рыцарь… - Просто Годрик. - …столь любезен, чтобы позволить ей войти в его шатер и разделить его трапезу? Годрик хлопнул в ладоши. - Эйрик, приведи жену… почтенного лекаря. И принеси еще мяса и вина, потому что, пожалуй, мне стыдно будет делить с кем бы то ни было столь убогую трапезу. - Только будь вежлив с ней, - вмешался Салазар. – Для твоего же собственного блага, о почтенный! Эйрик пожал плечами, но промолчал. - Ты не очень-то спешил позаботиться о своей супруге, - не удержался от упрека Годрик. Салазар пожал плечами. - Я уверен, что любой неотесанный мужлан, не оказавший ей уважения, подобающего ее полу, горько пожалеет о своем дурном воспитании. С другой стороны, я был бы глупее того, кто хвалится золотом на базарной площади, если бы, не раздумывая, ввел красивую женщину в шатер незнакомого рыцаря. - Твоя жена тоже колдунья? – жадно спросил Годрик. Салазар усмехнулся. - Она ведьма. Поверь мне, это гораздо лучше. Годрик с нетерпением смотрел на вход в шатер. Он не знал, кого ждать. Величественную красавицу в платье, усыпанном звездами? Смуглую мавританку, укутанную в шелка? Старую колдунью с растрепанными седыми патлами и крючковатым носом? Нет, ведь Салазар сказал, что его жена молода и прекрасна… Женщину, которую привел Эйрик, скорее можно было принять за служанку, чем за волшебницу. Судя по светлым, почти белым волосам, синим глазам и высоким скулам, это была датчанка, но не из знатных: нижняя рубашка на ней была из простого льна, верхнее темно-серое платье – из грубой шерсти. Руки у нее были неухоженные, ногти – с траурной каймой, и даже накидка на голове была выпачкана в земле. Впрочем, Годрик отметил, что женщина молода – не больше семнадцати, и хорошо сложена. Все же он не мог понять, как тщеславный и образованный Салазар мог взять за себя эту крестьянку. - Поздоровайся с сэром рыцарем, Грэвлинг, - велел Салазар, очевидно, совершенно не смущаясь непрезентабельного вида своей супруги. - Grævling? – удивился Годрик, который немного знал датский язык. – Барсук? - Меня зовут Хельга, сэр рыцарь, - сказала женщина неожиданно звучным голосом. – А Барсуком звали моего отца. Хальфдан Барсук. По-саксонски она говорила с сильным датским акцентом, забавно морща нос. - Будь моей гостьей, Хельга, дочь Хальфдана, - церемонно произнес Годрик. Хельга скинула свои грязные башмаки, чтобы не топтать волчью шкуру, устилавшую пол, и подошла к мужу. Тот кивком указал ей на поднос с едой, она молча кивнула в ответ, села на пол и принялась неторопливо есть. - Когда андалусийские маги обучили меня всем известным им премудростям, я направил свои стопы в Париж, - плавным тоном промолвил Салазар, и Годрик с трудом оторвал взгляд от женщины, так непохожей на ведьму. Салазар путешествовал еще час. Из Парижа его понесло в Константинополь, Второй Рим, столицу мира, город, полный святынь, чудес и древней мудрости, затем с византийскими купцами он отправился в Данию через землю россов, о чьих странных обычаях он рассказал пространно и с видимым удовольствием. За это время Хельга успела поесть, бросить в жаровню с углями пучок сухой травы, от чего в шатре приятно запахло, достать из сумки, привязанной к поясу, какое-то шитье и теперь сидела в углу и рукодельничала. Годрик мог бы поклясться на Библии, что она ни разу не подняла глаз. Тем не менее, Хельга прекрасно рассмотрела самого Годрика, рыжеволосого, загорелого и огромного даже в лежачем положении, а также всю окружавшую его обстановку. Если бы потребовалось, она с закрытыми глазами описала бы узор на эфесе меча, лежавшего рядом с Годриком, шнуровку ворота его рубашки, чеканку на каждом из трех кубков, плетение пояса Эйрика и то, как были сшиты его зимние башмаки. Она внимательно слушала Салазара и беззвучно повторяла про себя всякое произнесенное им незнакомое слово, чтобы потом узнать его значение. Кроме того, она успевала произносить в уме множество заклятий, чтобы одежда, которую она шила, не рвалась, не пачкалась, не изнашивалась и согревала тело. Все это время ее лицо сохраняло туповатое, несколько коровье выражение. - Так что теперь мы направляемся в Лондон, чтобы купить различные редкие снадобья и волшебную палочку для Хельги, ибо, как говорят, именно в этом славном городе обитает лучший в Европе мастер по изготовлению этих орудий, необходимых каждому волшебнику. - Волшебную палочку? – очнулся Годрик, которого еще во время рассказа о въезде в Киев начало клонить в сон. Салазар торжествующим жестом извлек из рукава бледно-желтую палочку в локоть длиной, украшенную затейливой резьбой. - Персидское дерево наранджа, - гордо сказал он. – Внутри зуб василиска. Он взмахнул палочкой, указал на пустой кубок и величаво произнес: - Wingardium Leviossa! Кубок плавно взмыл в воздух. Годрик, который недавно проделал подобный фокус без помощи палочки, тем не менее был очарован. Хельга еле слышно кашлянула. Годрик, который уже успел забыть, что она наделена разумом и даром членораздельной речи, не обратил на этот тихий звук никакого внимания. Салазар слегка приподнял левую бровь и вкрадчиво спросил: - Могу ли узнать, какую часть этой прекрасной страны ты намерен осчастливить своим пребыванием, друг мой Годрик? Новоявленный друг Салазара почесал в затылке. - Пожалуй, я не знаю, что тебе ответить. Пока мне не придавило ногу упавшим деревом, я ехал к своей нареченной невесте. Однако теперь… - Теперь твоя рана, хотя благодаря ней ты встретил меня, кажется тебе настолько дурным предзнаменованием, что ты не уверен, стоит ли тебе продолжать твой путь. Годрик вздохнул. - Я ни в чем не уверен, друг мой Салазар! Я не знаю, хочу ли жениться, я не знаю, хочу ли служить королю, который взошел на престол после убийства своего брата, хотя сам в том и неповинен… Салазар улыбнулся. - А зачем тебе служить кому-то, друг мой Годрик? - Я – рыцарь, и обязан… - Да, но ты не только рыцарь. Ты еще и колдун. А колдуны никому не служат, кроме самих себя. Хельга с удовольствием зарылась пальцами ног в волчью шкуру. Она уже знала, что этот мех еще не раз согреет ее по дороге в Лондон, а может быть, и не только тогда. *Лэ – в средневековой литературе - небольшой рассказ о необычайном приключении, первоначально лиро-эпического, позднее просто эпического содержания. ** Curriculum vitae (лат.) – биография, жизнеописание

Arahna: Изумрудная Змея пишет: . За девять месяцев до того в замке гостил Ордоньо, король Леона. «Но это ничего не доказывает», - сказал Салазар, усиленно подмигивая. Годрику тоже так казалось, но из вежливости он промолчал. Верю! Чудо. Я заинтригована. Буду с нетерпением ждать продолжения.


danita: Чудесно!

Анна (Ежиха): Очень. Очень. Стиль! Характеры! Бэкграунд! Всё есть, всё чудесное.

tigrjonok: Изумрудная Змея Хорррошо. Особенно порадовал Годрик. Истинный гриффиндорец Хельга зело заинтриговала. Интересная женщина

Ересь: Изумрудная Змея пишет: способен ли означенный Салазар способен излечить рану благородного рыцаря… Мне кажется, или одно "способен" тут лишнее? А вообще, мне нравится. Люблю про основателей. И исторические романы люблю. Так что ты у нас молодец. Продолжай в том же духе. Ставлю на контроль.

Irana: Изумрудная Змея Замечательно. Читала и наслаждалась. Эпично, но живо и с юмором. Насчет характеров пока рано говорить, но по первому впечатлению Салазар вертит Годриком как хочет. Истинный слизеринец, даже на весьма именитого предка намекнул (кого-то мне это напоминает ) Весьма заинтриговала Хельга, вряд ли уж она такая простушка.

Оле-Лукойе: Изумрудная Змея Замечательная получается вещь. Читаешь - и видишь.) И отдельный респект за историчность.

Изумрудная Змея: Arahna danita Анна (Ежиха) tigrjonok Хельга - да, Хельга - наш человек! Ересь Поправила, спасибо. Irana Салазар - он такой... Он из них самый смешной, по-моему Оле-Лукойе Ой, не говорите! Я через слово в Интернет лажу, чтобы выяснить - а существовал ли этот конкретный предмет в десятом веке? Мука мученическая!

Оле-Лукойе: Изумрудная Змея Вот-вот. Заметен вложенный труд и тщательное воссоздание.

Ginger: Изумрудная Змея ОО..а только жаловалась, что мало фиков про Основателей, так начала свой писать))) Изумрудная Змея пишет: Ой, не говорите! Я через слово в Интернет лажу, чтобы выяснить - а существовал ли этот конкретный предмет в десятом веке? Мука мученическая! это точно!!.. Я сейчас только и делаю , что усиленно читаю историю Англии, Скандинавии и их легенды периода конца 10 века. А лексика так вообще ... Респект автору

Эльпис: А рассказ и в самом деле захватывает! Первая глава - сплошные неожиданности: сначала пейринг - ну что мог найти Салазар в простушке Хельге? Потом - внешность Салазара (после книг и фиков появилось клише: Слизеринец=Снейп/Риддл/Малфой), а через несколько строк все уже воспринимается как само собой разумеющееся - настолько все по-настоящему! Изумрудная Змея пишет: За девять месяцев до того в замке гостил Ордоньо, король Леона. «Но это ничего не доказывает», - сказал Салазар, усиленно подмигивая. Теперь понятно, от кого слизеринцы такие выпендрежники тщеславные Теперь еще интереснее, какой окажется Ровена! В следующей, очень ожидаемой, главе

Изумрудная Змея: Ginger Правильно, больше Основателей, хороших и разных! Эльпис А внешность Салазара, кстати, абсолютно каноническая. Его статуя так описывается - старик с обезьяньей мордочкой.

Ginger: Изумрудная Змея пишет: А внешность Салазара, кстати, абсолютно каноническая. Его статуя так описывается - старик с обезьяньей мордочкой. Я читала фик, так там архитектор, строивший Хог изобразил внутреннюю настоящую сущность Салазара в виде обезьяноподобного такого))) Эльпис Я когда сама начиннала писать , то у меня чётко сложилоось предстваление о том, какой там пэйринг будет - СС/ХХ (и ГГ/РР ),а потом зашла на фанфикшн.нет , так там оказалось огромное кол-во с таким пэйрингом. Я сама в начале жутко удивилась. Теперь вот привыкла

Эльпис: Изумрудная Змея пишет: старик с обезьяньей мордочкой. Да, видимо, это пролетело мимо меня. Ginger пишет: настоящую сущность Салазара А почему кстати так? Змеи, змеи, подземелья, Василиски - и на тебе, обезьяна! Странные у Роулинг завороты!

Ginger: Эльпис Мне кажется, это в некоторой степени такая аллегория. Вроде как показала, что внешность - это ещё не показатель, а на самом деле он внутренне был некрасив и , может, даже в некоторой степене нечеловечен...

Эльпис: Ginger пишет: нечеловечен... Интереесно, как это проявится в фике?

Malice Crash: Отпаднейше! Люблю, когда автор проявляет глубокое знание предмета.

Ginger: Эльпис Злой он, в общем-то

Gloria Griffindor: Какая прелесть. Очень понравился стиль. Да, что там говорить: все очень понравилось. Приятно вспомнилась любимая "Рукопись, найденная в Сарагосе"

Экзон: Ух ты! Давно искала чего-нибудь интересного про Основателей, но попадался либо стёб либо попсовая фентези, с претензиями на реализм или, напротив, лубочная. А тут – такая стильная и выдержанная вещь с колоритными и неприукрашенными персонажами! Очень нравится .

Malice Crash: Только мало...

f # min: Malice Crash пишет: Только мало... да, и быстро кончилось:))Экзон пишет: Ух ты! Давно искала чего-нибудь интересного про Основателей, но попадался либо стёб либо попсовая фентези, с претензиями на реализм или, напротив, лубочная. я ещё видела очень интересное начало фика "Викинги" про основателей на хогвартснет, но оно, увы, заброшено...:(((

pag: какое многообещающее начало, и как живо и увлекательно написано! очень понравилось, особенно,те детали,кот. воспринимаются "от противного"-ничего себе, рыжий Годрик, обезьянистая внешность Салазара,скучные змеи-прощай любимые штампы (неужели это было в книге Изумрудная Змея пишет: цитата: Его статуя так описывается - старик с обезьяньей мордочкой. т.е. хотел нарисовать обезьяну, получился Вольтер))) Изумрудная Змея пишет: Кроме того, она успевала произносить в уме множество заклятий, чтобы одежда, которую она шила, не рвалась, не пачкалась, не изнашивалась и согревала тело. -какая женщина!:) спасибо! с нетерпением жду продолжения. а Годрик так по братски общается с лекарем , потому что вообще, человек хороший или тогда сосл. различия не допекали, или по родству колд. души? а вы не сделаете кратк. ликбез, что там творилось в Англии или гуглевать пошлете? "чтобы быть записанной иголками в уголках глаз"-неужели сами придумали?

Изумрудная Змея: Gloria Griffindor Интересная ассоциация, хотя, если вдуматься, в чем-то законная. Экзон Подождите, может, я еще все испорчу Malice Crash f # min Я знаю, что я гнусное пресмыкающееся, но скоро все будет. (Все - это вторая глава ). pag pag пишет: а Годрик так по братски общается с лекарем , потому что вообще, человек хороший или тогда сосл. различия не допекали, или по родству колд. души? Последнее. Представляете себе, какое счастье для человека с такими неординарными способностями найти себе подобного? Тут не только про сословную спесь, тут про все на свете забудешь! pag пишет: а вы не сделаете кратк. ликбез, что там творилось в Англии или гуглевать пошлете? Краткий ликбез не сделаю. Но если в тексте есть какие-то непонятки, пишите, я поставлю сноски. pag пишет: "чтобы быть записанной иголками в уголках глаз"-неужели сами придумали? Нет, это стандартный оборот из арабских сказок.

Chlo: Изумрудная Змея пишет: Тем не менее, Хельга прекрасно рассмотрела самого Годрика, рыжеволосого, загорелого и огромного даже в лежачем положении, а также всю окружавшую его обстановку. Если бы потребовалось, она с закрытыми глазами описала бы узор на эфесе меча, лежавшего рядом с Годриком, шнуровку ворота его рубашки, чеканку на каждом из трех кубков, плетение пояса Эйрика и то, как были сшиты его зимние башмаки. Она внимательно слушала Салазара и беззвучно повторяла про себя всякое произнесенное им незнакомое слово, чтобы потом узнать его значение. Кроме того, она успевала произносить в уме множество заклятий, чтобы одежда, которую она шила, не рвалась, не пачкалась, не изнашивалась и согревала тело. Все это время ее лицо сохраняло туповатое, несколько коровье выражение. Вот тебе и бесхитросная Хельга. Заинтригована. Изумрудная Змея пишет: - Они могут показывать, где рыть колодцы, и знают целебные травы, и… В целом, они довольно скучные создания. Недоговаривает, явно что-то недоговаривает. Нет?

Изумрудная Змея: Chlo пишет: Недоговаривает, явно что-то недоговаривает. Нет? Посмотрим

Aplikacia: Осталось про Ровену написать. Не сачкуй

Таня Геллер: Интересно)))))))

Изумрудная Змея: Aplikacia Есть! Таня Геллер

Изумрудная Змея: Лэ о славном городе Лондоне - Приветствую тебя, о почтенный Соломон-бен-Реубен! Да продлятся твои дни и да не покинет твой дом процветание! Величавый горбоносый старец молча поклонился в ответ, внимательно изучил пергамент, протянутый ему Салазаром, провел по нему длинной черной палочкой и только затем ответил: - Приветствую тебя, дон Салазар, и тебя, сэр Годрик, - Годрик изумленно заморгал, - и тебя, фру Хельга. Добро пожаловать в мой дом! По правде сказать, Годрик не совсем был доволен оборотом, который приняли события. Еще на въезде в Лондон несколько прохожих, будучи спрошены о том, как проехать на Косую аллею, от души плюнули, перекрестились и ответа не дали. Затем оказалось, что покупка волшебной палочки откладывается, потому что Салазару нужно посетить одного могущественного колдуна. А теперь еще колдун оказался человеком, явно недостойным общества рыцаря и христианина. Невидимые руки, которые проворно поставили на стол кувшин с вином, сдобренным пряностями, и вазочку с засахаренным миндалем, несколько примирили Годрика с обществом, в котором ему пришлось находиться, но, увы, ненадолго. В конце концов, передвигать вещи без помощи рук он умел и сам, а что до дорогих восточных пряностей, Годрик предпочел бы приправить ими не вино и сласти, а добрый кусок свинины, коего, конечно, в этом доме было не дождаться. К тому же разговор оказался скучным до зевоты. А как поживает почтенный Борромео Барди, не мучает ли его подагра в датской сырости? Почтенный Борромео ныне находится в добром здравии, ибо Салазар на прощание вручил ему чудодейственный рецепт снадобья как раз от этой скверной болезни. А верно ли, что дон Салазар был в Киеве? И не встречал ли он там некоего Алексея Хризопулоса? И так далее. Годрик, который за прошедшую неделю уже неоднократно выслушал отчет о путешествии Салазара из греков в варяги, томился и злобно грыз миндаль. Наконец, после часа учтивой болтовни, Соломон-бен-Реубен соизволил перейти к делу. - Речь идет о больших деньгах, - сказал он скорбно, поглаживая длинную седую бороду. – Я уверен, что такой блестящий молодой человек даже с половиной этой суммы не пропал бы где угодно и тут же удвоил бы ее благодаря своим многочисленным талантам. Салазар поклонился с вежливой улыбкой. - Я не верю, что столь мудрый и удачливый в делах муж, чье имя восхваляют в самых дальних уголках мира, может считать большой столь ничтожную сумму. Даже в десять раз больше золота он, без сомнения, должен бы счесть безделицей, не стоящей его просвещенного внимания! Удачливый в делах муж стал еще печальнее. - Король Этельред, да продлятся его дни до ста двадцати лет, не дружен с королем Свеном. Неизвестно, как скоро я смогу получить твои деньги из Дании и покрыть свои убытки. Думаю, будет справедливо, если ты, о благороднейший из благородных, хоть в некоторой степени возместишь мне то, что я потеряю на этом деле. Салазар улыбнулся еще шире. - Ты, несомненно, шутишь, о мудрейший из мудрых! Ибо мне доподлинно известно, что даже во время чумы ты и твои собратья не прекращают своих занятий, а чума, будучи malus formidabilis, contagiosus et mortiferus - болезнью ужасной, заразительной и смертельной, является, несомненно, куда большим проклятием, нежели временные раздоры двух великих государей. Думаю, будет справедливо, если как прибыли, так и убытки останутся твоими и только твоими, о почтеннейший! Почтеннейший громко застонал. - Твое красноречие и твоя осмотрительность поистине удивительны в человеке, который столь недалеко прошел по тернистой дороге жизни. Но я все же попрошу тебя подождать, ибо сегодня мне никак не собрать двадцать одно пенни. - Двадцать пять пенни, - поправил его Салазар, демонстрируя не меньше двадцати пяти зубов. Годрик насторожился. - Число двадцать один поистине превосходно, - поучительным тоном сказал колдун. – Ибо оно состоит из трех семерок или семи троек, которые суть числа совершенные и священные, а на прочие числа не делится. Салазар жестом показал, что оценил изящество аргумента. - Число двадцать пять не менее превосходно, ибо оно состоит из пяти пятерок и не делится на прочие числа, а пятерка есть число, крайне человеку присущее, поскольку на наших руках по пять перстов… Тут Годрик решил, что настала пора вмешаться. Спор о превосходных качествах чисел его интересовал мало, а вот вредный старик, который пытался отобрать у Салазара пять пенни, явно не понимал, с кем имеет дело. Ничего, сейчас поймет. Годрик медленно и внушительно встал из-за стола во весь свой огромный рост, многозначительно повел широченными плечами, взялся за рукоять меча и грозно заявил: - Сейчас же дай моему другу деньги, которые ему нужны, или я с тобой по-другому поговорю, мерзкий ростовщик! Мерзкий ростовщик всплеснул руками от удовольствия. - Какой пылкий молодой человек! – воскликнул он, расплывшись в умильной улыбке. Салазар побледнел и вжался в стул. - Ты же не станешь обращать внимания на необдуманные речи юноши? – спросил он испуганным тоном. – Поверь мне, если бы сэр Годрик понимал, с кем имеет дело… - Он, полагаю, был бы не менее храбр, не так ли? Ибо истинная отвага состоит в том, чтобы не устрашаться опасности, как бы грозна она ни была. Двадцать пять пенни, не так ли? Что ж, полагаю, это не очень большая цена за знакомство со столь замечательным рыцарем. Очень, очень любопытное знакомство!

Изумрудная Змея: - Друг мой Годрик! – проникновенно сказал Салазар, выйдя на улицу. – Ты отважен, как лев, благороден, как Роланд, и глуп, как баран. Этот старик способен превратить твой меч в дубовую ветку, а тебя самого в камень, просто щелкнув пальцами. - Настоящий рыцарь не знает страха! – презрительно ответил Годрик. - Мне противно было смотреть, как ты лебезишь перед этим христопродавцем! Салазар покраснел. - Если ты сам не изощрен в учтивой беседе… - Меня учили учтивому поведению: не ковырять в ухе, не чесать спину, не очищать нос при помощи пальцев… Никто не говорил мне, что учтивые люди целый час трещат, как сороки, или стремятся обжулить собеседника! - А как называется то, что мы ели? – с любопытством спросила Хельга. Салазар, который вытащил из рукава палочку явно с недобрыми намерениями, повернулся к ней и неожиданно спокойным тоном ответил: - Орех сей зовется миндальным, растет он на дереве, которое красиво цветет бело-розовыми цветами. Он очищает внутренние органы; укрепляет мозг и зрение, смягчает горло, полезен для груди; вместе с сахаром полезен при кровохаркании, при ссадинах и язвах в кишечнике и мочевом пузыре, увеличивает количество семени, успокаивает остроту мочи, дает полноту телу. Из косточек его мудрые люди добывают смертельный яд. Годрик расхохотался. - Воистину, друг мой Салазар, ты неиссякаемый источник… знаний. А теперь, когда ты разжился деньгами, может быть, мы пойдем покупать волшебные палочки? - Именно такова будет цель нашего пути, - важно ответил Салазар и продолжил: - Напиток же зовется гипокрасом, и делают его из красного вина, меда, корицы, имбиря, мускатного ореха, гвоздики, кардамона и черного перца… Годрик, не слушая его, ошарашено вертел головой по сторонам. Он не знал, куда смотреть: на прохожих, одетых в разноцветные мантии и остроугольные шапки, на лавки, из которых неслись одуряющие запахи и малопонятные, но заманчивые крики зазывал, или себе под ноги, чтобы не наступить в лужу. Салазар перескакивал эти естественные преграды с удивительным проворством, ни на секунду не прекращая говорить. Хельга сняла башмаки, подобрала подол платья и собралась переходить лужи вброд. Годрик с трудом, мешая саксонские и датские слова, уговорил ее принять приличный вид, пообещав переносить через воду и грязь «подобно птице Рох, которая несла в когтях Синдбада-Морехода», как заметил Салазар. - Котлы, тигли! Медные, серебряные! Всех размеров! Салазар жадно посмотрел в сторону лавки, но прошел мимо. - Совы, сычи, филины! Покупайте сов! Верны без обмана, неутомимы! Совы всех цветов и размеров! Подари своей девушке сычика, размером не больше сокола! «Совы? – про себя удивился Годрик. – Их что, едят?» - Мантии, мантии! Шелковые для щеголей, шерстяные для людей разумных! Черные для дела, цветные для безделья! - Рукописи, старинные рукописи! Вся мудрость мира – в одной лавке! Арабские, иудейские, греческие, латинские! Папирусы из гробниц фараонов! - Травы со всего света! К чему бродить по полям и лесам, к чему ехать за тридевять земель! Зайди сюда и купи травы со всего света! Асфодель и мандрагора, ромашка и жаборосли! Лучшие цены во всей Мерсии! Лавка в конце улицы была самой невзрачной. Из нее не пахло ничем интересным, у входа не стоял дюжий голосистый молодец и не выхваливал свой товар, и вывеска у нее была скучная: короткая надпись сверху и длинная золотая палочка снизу. «Ол-ли-ван-дер», - прочел по слогам Годрик, который давно искал случая показать Салазару, что тот не единственный в их компании чему-то учился. Сперва ему показалось, что лавка пуста, и он с интересом разглядывал сотни узких ящичков, стоявших вдоль всех стен от пола до потолка. Неожиданно прямо перед его носом возникла лысая макушка, а отступив назад, Годрик обнаружил, что перед ним стоит невысокий бородатый человек с очень большими круглыми глазами. - Добро пожаловать! – произнес человек скрипучим голосом. – Что угодно благородному рыцарю в лавке Олливандера? - Благородному рыцарю, а также моей почтенной супруге, угодно приобрести для себя волшебные палочки, - вмешался Салазар. – А поскольку имя господина Олливандера известно далеко за пределами Британских островов, я, как человек сведущий, счел наиболее подходящим… - Превосходно, превосходно, - перебил его Олливандер. – Я полагаю, мы начнем с дамы, как велит нам вежливость? Однако Хельга, очевидно, совершенно не стремилась к тому, чтобы с нее начинали. Она спряталась за спину мужа и робко выглядывала из-за его плеча. Олливандер усмехнулся. - Что ж, в таком случае, я полагаю, отважный рыцарь покажет даме, что ей нечего опасаться? Годрик презрительно пожал плечами и шагнул вперед. Коротышка внимательно оглядел его, измерил длинной лентой руки и плечи, поминутно рассыпаясь в извинениях, затем слазил куда-то под потолок и торжественно протянул Годрику палочку. Тот нерешительно взмахнул ей, вспомнив, как это делал Салазар. Мощный порыв ветра едва не сбил продавца с ног и разбросал добрую половину ящичков за его спиной. - Cojones!* – восхищенно воскликнул Салазар. - Любопытно… - пробормотал Олливандер, легким жестом восстановив в лавке прежний безукоризненный порядок. – Очень любопытно… Он нырнул куда-то к самому полу и достал другую палочку. Годрик взмахнул ей, и с потолка посыпалась труха. Олливандер восхищенно покачал головой и снова начал рыться в ящичках. Третью палочку Годрик брал уже с опаской, представляя, как он будет выбираться из-под обломков лавки. Но на этот раз он почувствовал странное тепло в пальцах, а когда взмахнул рукой, из палочки вырвался сноп искр. - Шестнадцать дюймов, дуб, перо феникса, - удовлетворенно сказал Олливандер. – Десять пенни. Годрик расплатился и сунул палочку за пояс. Олливандер внимательно посмотрел на него, словно желая получше запомнить, и занялся Хельгой. Предложенную палочку та покрутила в руках, поднесла к щеке, понюхала, чуть ли не попробовала на зуб и вернула продавцу. - Слишком тяжелая, - объяснила она. Вторая палочка была отвергнута как слишком легкая. Третья (яблоня, корень мандрагоры) была сочтена удовлетворительной. - И что теперь? – спросил Годрик, выходя из лавки. - Не знаю, - признался Салазар. – Ты слишком благородный рыцарь, чтобы кто-то взял тебя в ученики, как мальчишку-подручного. И, прости мою дерзость, но ты недостаточно богат, чтобы кто-то стал обучать тебя за плату. Ума не приложу, что тебе посоветовать. Разве что… Пока твои заботы не спешат удалить тебя из Лондона, я мог бы сам передать тебе крупицу тех знаний, которыми наделили меня мои мудрые учителя и жизненный опыт, лучший из всех педагогов. - Сколько? – Годрик готов был выслушать любую цену и уплатить ее. - Нисколько, – подала голос Хельга. – Салазар не возьмет с тебя платы. Если ее муж и был озадачен столь неожиданным утверждением, то не подал виду.

Изумрудная Змея: * * * Для обучения понадобилась книга «Основы трансфигурации», которая стоила как три коровы, и десяток щепок. Салазар, впрочем, считал практические занятия предметом низким (будучи сам в трансфигурации не силен) и предпочитал читать лекции. Делал он это по большей части в лавках. О каждом предмете, который лежал на прилавке, стоял на полке или находился в руках покупателей, Салазар мог рассказать нечто занимательное. Торговцы его почему-то не гнали, а, напротив, вступали с ним в оживленную беседу, подтверждая мнение Годрика о колдунах как о народе болтливом. В лавках, где торговали растениями, Хельга тоже обретала дар речи. Она вертела в руках пучки засушенных трав, перебирала семена, гладила диковинные растения в глиняных горшках, разминала в пальцах землю и обменивалась с торговцами малопонятными замечаниями. Каждый раз, выходя из лавки, она вытряхивала из рукава десяток семян, вздыхала, шептала что-то над ними и убирала их в полотняный мешочек, вынутый из необъятной сумы на ее поясе. Забредали они и в Лютный переулок, где торговали всякой дрянью: отрубленными руками, сушеными головами, зубами покойников и волосами висельников. В одной такой лавчонке, где честному человеку и находиться было срамно, Салазар затеял спор о качестве продававшихся там амулетов от злых духов. Точнее, он заметил, что этими амулетами их изготовитель может напугать разве что свою бабушку, да и то, если старушка вовсе выжила из ума. Изготовитель, злобного вида коротышка с кривыми зубами, в ответ крайне нелестно отозвался о родословной самого Салазара, добродетели Хельги и умственных способностях Годрика. В ответ Салазар доказал, что ему в полной мере подвластен изящный слог, и красочно охарактеризовал самого злосчастного продавца амулетов, его внешность, одежду, манеры, предков, потомков и товар. Обруганный вынул палочку. Тут вмешался Годрик. Он заставил все товары в лавке подняться в воздух, закружил их под потолком, превратил в мух и тараканов, а затем попытался обратить скандального продавца в жабу, в чем не преуспел из-за недостатка опыта. На следующий день Салазар купил котел, каких-то трав и кореньев и начал обучать Годрика благородному, тонкому и возвышенному искусству изготовления зелий. Получалось у него, прямо скажем, неважно. Рыцарь, привыкший держать тяжелый меч, первым делом сломал изящный серебряный ножик, а нарезанные им коренья можно было бы подавать на стол вместо каши, если бы не их мерзкий вкус. С изготовлением собственно зелий получилось не лучше. При первой попытке кипящая вонючая жидкость пролилась на пол и прожгла в нем дыру. (Годрик получил прекрасный повод попрактиковаться в применении очищающих и восстанавливающих заклятий). При второй – дыра образовалась в самом котле. (Годрик предложил его починить, но Салазар вместо этого отправился ругаться с продавцом и вернулся с двумя котлами и двадцатью пенни в придачу – их он получил в обмен на рецепт жидкости, которая способна проесть дюймовую медь). При третьей – раздался взрыв, на потолке появилось черное пятно, а хозяин гостиницы поднял плату за комнату. Таким образом прошло время со дня святых Перпетуи и Фелисии до дня Святого Иосифа из Назарета, то есть полных две недели. * Cojones – грубое испанское ругательство.

Malice Crash: О да... Гриффиндор в действии...

Chlo: Изумрудная Змея пишет: «Совы? – про себя удивился Годрик. – Их что, едят?» Кто о чем, а Гордрик всё о главном

Оле-Лукойе: Изумрудная Змея Замечательно.) Такой ловкий Салазар и такой наивный Годрик..)) А исторические детали - вообще вне конкуренции!

tigrjonok: Изумрудная Змея Брависсимо! Как же мне нравится Хельга. Умная и наблюдательная женщина. Не, Салазар тоже молодец: правильно жениться - это тоже искусство

Изумрудная Змея: Malice Crash Это еще не действие, это так, разминка Chlo Годрику вообщесвойственно зрить в корень Оле-Лукойе Он не наивный1 Он храбрый! tigrjonok Мне тоже из них Хельга больше всего нравится.

Ginger: Изумрудная Змея Не могу нарадоваться на вашу Хельгу))) И Салазар не промах

Malice Crash: Меня терзают смутные сомнения, что Лонгботтом - дальний потомок Годрика....

Оле-Лукойе: Изумрудная Змея Да-да. Очень храбрый, очень большой и очень доверчивый.

Изумрудная Змея: Ginger Malice Crash Лонгботтом просто гриффиндорец, у них это общее Оле-Лукойе Это мы еще посмотрим. Потому что кто с Салазаром поведется, тот долго доверчивым не будет

Оле-Лукойе: Изумрудная Змея Жизнь заставит..

Fate: просто прелесть!

danita: Ура! Продолжение! А мне кажется, потомок Годрика - Хагрид. Такой же дуботол. И нечего тут на великаньи гены пенять; они уму не помеха. Директриса Шармбаттона - женщина весьма и весьма неглупая. Нет, это всё Годрик :) А Салазар - молодец. Человек широких взглядов. Годрик без него - младенец в джунглях. И Хельга - умница.

Изумрудная Змея: Fate Спасибо! danita Мне уже заранее интересно, как вы будете читать продолжение

Экзон: Изумрудная Змея пишет: Подождите, может, я еще все испорчу Не могу сказать, что не дождусь . Но пока что никакой порчи не замечено и в помине.

Изумрудная Змея: Лэ о деве в высокой башне - Амфисбена имеет две головы, расположенные с обоих концов туловища, словно ей мало одной пасти, чтобы извергнуть свой яд. Глаза ее горят пламенем, а ее жар способен растопить снег. Разрезанные на две части амфисбены тут же восстанавливаются. Питается эта змея трупами людей, амфисбены поедали тела убитых солдат во время похода армии Катона через Ливию. Целебные же ее свойства таковы… Годрик задумался, затем решил, что амфисбену можно просто как следует стукнуть по обеим головам. Про целебные свойства ему слушать было неинтересно, поэтому он стал смотреть по сторонам. Салазар оброс людьми и имуществом быстрее, чем заяц – зимней шерстью. В Лондон он вошел пешком, с женой под руку и с тощим мешком за ее плечами. Из Лондона он выехал на гнедой кобыле, которая, несмотря на стершиеся от старости зубы, с легкостью везла самого Салазара, Хельгу и увесистый узел с добром. Рядом с кобылой трусил ослик, на котором ехали тощий лопоухий подросток и кругленькая белобрысая девочка - дети, отданные волшебникам в обучение. И, наконец, с ними ехали еще четверо мужчин. Против шотландца МакНила Годрик ничего не имел, совсем напротив – рыцарь, вооруженный внушительным мечом, еще никому не был помехой в путешествии. Разговаривал МакНил мало, к тому же с сильнейшим гэльским акцентом, что не мешало Хельге время от времени заводить с ним оживленную, хотя и очень тихую беседу. Седобородого старца звали «достопочтенный Энсли». Это был самый настоящий колдун из тех, кого доводилось видеть Годрику, – и вовсе не потому, что он был одет в мантию, расшитую звездами, и не потому, что возил с собой вместо прислуги замотанное в тряпицу тощее пучеглазое существо ростом с локоть. Сначала Годрик думал, что старик нанял его в качестве охраны, а деньги отдал Салазару, и собирался, наконец, рассердиться. Затем он понял, что достопочтенный Энсли, несмотря на седые волосы, нуждается в защите не больше, чем Йоркширские горы. И, наконец, братья Джонсоны, одинаковые, как два пенни, если не считать того, что один из них был огненно-рыжим, а другой – черноволосым. На вкус Годрика, эта парочка сильно походила не то на ярмарочных жонглеров, не то на тех умельцев, которые на тех же ярмарках срезают у зевак кошельки. Уезжая из Лондона, братья кутались в плащи, шпорили коней и нервно оглядывались. Теперь, когда вдоль дороги потянулся густой лес, они оживились, часто перешептывались и хихикали. - Кинокефалы водятся в Индии, - продолжал Салазар, - у них собачья голова, и слова, которые они произносят, перемежаются у них с лаем. Тем, что едят сырое мясо, они скорее походят на диких зверей, а не на людей… Ночью Годрику не спалось. Он все не мог привыкнуть к той мысли, что он едет жениться на девушке, которую никогда не видел. А если она дурна собой? А если она сварлива? А если ей не понравится, что он рыжий? А если она узнает, что он колдун? Он долго ворочался с боку на бок, затем накинул плащ и вышел из палатки. От свежего ночного воздуха Годрику стало легче. Он вдохнул полной грудью, оглянулся по сторонам и замер от удивления. Из леса к лагерю бежали две лисицы, одна рыжая, другая – молодая чернобурка. В зубах у рыжей болтался задушенный заяц. Они подбежали к костру, сели возле него, сложили свою добычу и вдруг обернулись братьями Джонсонами. Переглянулись, похихикали, подхватили зайца и отправились спать. Годрик схватился рукой за бедро в поисках меча, затем передумал и отправился искать Салазара. - Как убить оборотня? – спросил он, задыхаясь. Салазар поглядел на него с любопытством. - Друг мой Годрик, твоя тяга к познаниям поистине достойна уважения. Ты будишь человека посреди ночи – женатого человека, заметь, - потому что тебе внезапно потребовалось узнать, как сразить волшебную тварь? Умерь свое рвение, друг мой, я расскажу тебе об этом завтра днем. - У нас в лагере два оборотня! – шепотом крикнул Годрик. Салазар посмотрел на небо. - Что за вздор, луна в третьей четверти. - А я тебе говорю, что сам видел, как эти проклятые близнецы превращались в зверей! - В лис, - уточнил Салазар и рассмеялся. – Они не оборотни, а анимаги. - Ани… кто? - Волшебники, которые умеют превращаться в животных. - Это и есть оборотни, - упрямо сказал Годрик. Ему тут же пришлось пожалеть о своих словах, потому что Салазар подробно объяснил ему разницу между оборотнями, которые суть неразумные и злобные твари, превращающиеся в волков при свете луны, и анимагами, которые в выборе животного и времени превращения в него руководствуются исключительно собственным разумом, а также талантом, о природе которого есть разные домыслы… Он продолжал бы еще долго, если бы Хельга не закашлялась. Тут Салазар вспомнил, что он не только неисчерпаемый источник знаний, но и женатый человек, и пожелал Годрику спокойной ночи. Наутро Годрик взял в каждую руку по близнецу Джонсону, хорошенько тряхнул и велел им прекратить свои дьявольские штучки. Рыжий, более несдержанный, прошипел, что кому другому они эти слова вбили бы в глотку. Годрик тряхнул их еще раз и велел попробовать. После того как он в третий раз поднялся с земли и вытряхнул траву из волос и пыль из ушей, они с близнецами заключили нечто вроде перемирия. Тем разрешалось браконьерствовать в лесах и обчищать окрестные курятники в зверином обличье, а взамен они должны были обучать Годрика воевать с помощью магии. В конце концов, он был рыцарем, а не лекарем! Через две недели путники завидели башню замка Рейвенкло. Достопочтенный Энсли учтиво откланялся, на прощание напомнив Салазару, что ждет от него сову. МакНил поехал дальше, о чем-то договорившись с Хельгой. Близнецы отправились морочить жителей Снотингхема. Годрик приготовился к прощанию с Салазаром, мысленно признавшись себе, что будет скучать по этому несносному болтуну. Однако Салазар прощаться не думал, а все так же невозмутимо рассказывал своим ученикам про змею хелидру, которая живет на пашне, а питается туфом.

Изумрудная Змея: * * * - Да, эту башню выстроил мой добрый брат, да упокоит его Господь. Уж не знаю, зачем она ему понадобилась, такая дура здоровая. Пшел вон, Рыжий! Пшел вон, кому сказано! Наглый пес, на охоте от него толку мало, зато попрошайничать первый лезет. Возьмите зайчатины, сэр Годрик! - Отец наблюдал с этой башни за звездами, - величественно произнесла леди Ровена. Она все делала величественно и надменно: говорила, кивала, обгладывала куриную ножку… Но эти королевские манеры так же плохо шли к ее каштановым кудрям, румяным щекам и подбородку с ямочками, как пятилетней девочке не идет материнское парадное платье. - Нечего сказать, славное занятие для рыцаря – глазеть на небо, - отозвался ее дядя. – Нравится вам вино, э-э-э… - Дон Салазар ди Кастро к вашим услугам. Отменный напиток. Это хиосское вино, если я не ошибаюсь? - Не ошибаетесь. Мой брат привез из путешествий… вместе с целым возом чертовщины. Скажите, откуда в благородном рыцаре такая тяга к наукам, словно он – клирик с пальцами, выпачканными чернилами? Хорошо хоть, Ровену он не выучил всяким глупостям! - Отец обучил меня семи свободным искусствам, - запальчиво прервала его леди Ровена, - то есть грамматике, логике, риторике, арифметике, геометрии, музыке и астрономии! Ее дядя крякнул, покосился на Годрика, убедился, что тот не собирается пускаться в бегство, узнав о том, сколько лишнего знает его невеста, и поспешно сказал: - Да, поет она так, что заслушаешься, и на лютне искусно играет, жаль, что собаки от этого воют. Ровена вспыхнула, опустила голову и принялась крошить корку хлеба. - Воистину небесный свод полон тайн, - елейно произнес Салазар. Он наелся и теперь намеревался развлечь сотрапезников ученой беседой. Ровена оживилась. Через минуту они трещали наперегонки, как две сороки. Сэр Эдред попытался незаметно пнуть племянницу, чтобы она не спугнула жениха окончательно, не дотянулся и с досады набросился на жареного кабана. Хельга колотила по спине мальчика Этельстана, на которого от обжорства напала икота. Годрик раздраженно ковырял кинжалом стол. У него звенело в ушах от квадратур, тригонов, секстилей и прочих непонятных слов, и щемило сердце. Он поднялся и вышел на двор. Никогда прежде ему не случалось ревновать, и чувство оказалось на редкость противное – словно жабу съел. Он поскользнулся в луже и выругался в голос. За спиной у него засмеялись. Годрик обернулся, словно ужаленный. Хельга стояла, прислонившись к стене, и внимательно за ним наблюдала. - Холодный нынче вечер, - сказала она мягко. – Посевы померзнут. Когда мы с Салазаром поженились, был такой же холод. В Орхусе он привел меня на обед к какому-то волшебнику и за весь вечер не сказал со мной ни единого слова. Разговаривал с кем угодно, только не со мной. Но временами он глядел на меня, словно хотел увериться, что я его слушаю. Я никогда не видела, чтобы так поступали женщины – до сегодняшнего дня. Она повернулась и направилась обратно в залу, и Годрик пошел за ней, словно привязанный. Ровена сидела за столом молча и накручивала локон на палец. Увидев Годрика, она гордо вскинула голову и спросила: - Не желают ли господа подняться на башню и полюбоваться звездами? - Я думаю, они после ужина поспать желают, - сонно сказал ее дядюшка. – Все добрые люди ночью спят, если, конечно, не пируют. Салазар немедленно вычеркнул себя из числа добрых людей, изъявив горячее желание подняться на башню. Хельга молча пошла за ним, Годрик пристроился в арьергарде. Комната наверху башни была переполнена малопонятными инструментами. - Это планисфера, - с гордостью перечисляла Ровена, - это астролябия, диоптра, секстант… Все работы аль-Бируни. Только, – смутилась она, - я не очень знаю, кто такой аль-Бируни. - Ничего, сейчас вам расскажут, - сквозь зубы заметил Годрик, но Салазар, против обыкновения, не разразился часовой лекцией. Вместо этого он внимательно смотрел на птичью клетку, стоявшую у южного окна. Точнее – на обитательницу клетки, крупную серую сову. - Это ваша? – спросил он резко. - Моего отца, - удивленно ответила Ровена. – Она совсем ручная, даже удивительно. Все говорят, что сову нельзя приручить, но отцу, очевидно, удалось… - Да, несомненно, - рассеяно ответил Салазар и начал что-то искать на столе. - А что в этой шкатулке? – спросила Хельга. Ровена открыла ларец кипарисового дерева и вынула из него длинную светло-серую палочку, похожую на ту, что была у Годрика в рукаве. - Я не знаю, что это, - призналась она. – Отец купил мне эту вещь, когда мне было одиннадцать, но я ни разу ей не пользовалась и не знаю, зачем она нужна. Тот старик, который ими торгует, сказал, что внутри волос единорога, а само дерево похоже на ясень… Глаза Салазара хищно сверкнули. - Не будет ли леди Ровена так любезна и не окажет ли любопытному путешественнику маленькую услугу? – произнес он вкрадчиво. Ровена растеряно кивнула. - Возьмите эту вещь в правую руку и скажите “Lumos”. Годрик перестал дышать. Ровена послушно взяла в руку палочку и повторила заклинание. На конце палочки зажегся свет. - Lumos! – торжественно повторил Салазар. Его палочка тоже засветилась. - Lumos! – на конце палочки Хельги зажегся огонь. Годрик подумал, достал палочку и сказал: “Orchideos!”. На конце его палочки появился букет красных роз, который он торжественно протянул Ровене. - Ты волшебница, леди Ровена, - сказал он тихо. – Как и я. Как и мы. Ровена молча прижала розы к груди. - Воистину, неисповедимы пути мудрых, но все они ведут в славный город Бухару! Узнайте же, о благородный рыцарь и прекрасная леди, что в городе Лондоне заседает совет волшебников, имя которому – Визенгамот, и мудрость заседающих в нем такова, что, будь она жемчугом, то усеяла бы все дно морское. И этот совет призвал к себе многоумного Салазара ди Кастро и сказал ему: «Иди к горам Каледонии и открой там источник мудрости, коим будем мы поить детей наших!» И Салазар со своей верной спутницей, да продлятся ее дни, отправился в Каледонию, дабы основать там школу чародейства и волшебства. И по дороге Салазар задумался о том, что четыре человека – это лучше, чем два, ибо число четыре воистину превосходно. И когда он увидел, что невеста его друга Годрика – не только волшебница, но еще и переполнена знаниями, как гранат – зернами, он подумал, что было бы хорошо, и хорошо весьма, если бы сэр Годрик и леди Ровена поехали с ним в Каледонию, которую люди неученые зовут страной скоттов, и там в добром согласии учили бы отроков и отроковиц, пока не пришла бы за ними разрушительница наслаждений и разлучительница собраний. Годрик хотел было сказать, что он не клирик, но не успел. Глаза Ровены засветились от счастья. - Собственная школа? – спросила она, чуть дыша.

Изумрудная Змея: * * * - Небо есть вращающаяся сфера, - нараспев говорила Ровена. – День есть возбуждение к труду. Годрик потихоньку поцеловал ее в затылок, она толкнула его локтем. - Солнце есть украшение небес, счастье природы, распределитель часов. Конь Годрика смирно нес на себе двойную ношу. - Луна есть подательница росы, свет ночи, предвестница погоды. Звезды суть путеводительницы морехода, краса ночи. Этельстан слушал так внимательно, что его оттопыренные уши, казалось, готовы были оторваться от головы. - Дождь есть зачатие земли, кончающееся рождением плодов. Ветер есть колебание воздуха, земля - кормилица живущих. Салазар одобрительно ухмылялся. - Весна есть художница земли, лето - спелость плодов, осень - житница года, зима - изгнанница лета. Годрик думал, что и в жизни клирика, безусловно, есть свои прелести. - Год есть колесница мира. Везут ее ночь и день, холод и жар. Возницы ее - солнце и луна. Имеют они двенадцать домов. Живут в них Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец...

Ересь: Умничка! Замечательно! Только почему розы, а не орхидеи как у Ро?

Изумрудная Змея: Ересь Потому что орхидеи - субтропические растения. Вряд ли их Годрик когда-нибудь видел.

SWLT: Изумрудная Змея Очень нравится ваша история. Герои бесподобны. Салазар и Хельга вне конкуренции: самовлюбленный слизеринец легко управляется тихой хаффлпаффкой. Гриффиндор именно такой, каким и должен быть основатель небезысвестного факультета. А леди Ровена очень напоминает одну лохматую ведьмочку. И семейство Принс наверняка ведет свою историю от Салазара. Описание обстановки на высоте: читаешь и все буквально чувствуешь.

Изумрудная Змея: SWLT Спасибо!

Tesoro: Изумрудная Змея замечательно!!! Исторический роман.. М-м-м-м.... Атмосфера, язык, герои... Браво!!!! В основателях узнаются герои наших дней))))) Очень нравится Хельга - такая шкатулочка с секретом)))

Изумрудная Змея: Tesoro Tesoro пишет: В основателях узнаются герои наших дней Я не нарочно, честно-честно! (А кто там узнается, если не секрет?).

Tesoro: ну, наверное, в каждом есть что-то от нескольких. Годрик+зельеварение=Невилл, в то же время явно Гарри, лезущий защищать других, леди Ровена - Гермиона, Хельга - Луна (есть в обеих что-то не поддающееся анализу, но очень притягательное и загадочное. Непростые барышни ), Салазар - Дамблдор (хороший манипулятор) и Снейп (ну, мозгов и некоторого высокомерия никто не отнимал).. Вот так, ИМХО. Наверное, дальше всплывет что-то еще))))

Изумрудная Змея: Tesoro Спасибо, очень интересно! Что-нибудь, безусловно, всплывет

Tesoro: Изумрудная Змея

danita: Ура Ох, и разношёрстная же кампания эти колдуны. Да, а Годрик-то нахал ещё тот. Его братья Джонсоны мордой лица по земле возят, а он условия выдвигает. Бесподобно

Изумрудная Змея: danita Он не нахал, он рыцарь! То, что его какие-то простолюдины случайно уронили, еще не повод ронять и рыцарское достоинство! Спасибо!

Ginger: Изумрудная Змея ООО, наконец-то Вы нас порадовали продолжением. Как приятно почитать хороший фик про любимых персонажей. Хоть что-то в жизни радует

gretthen: Давно не читала таких интересных фиков. Мне парочка Годрик с Ровеной напоминают Рона с Гермионой. Но они так хорошо дополняют друг друга. И в обоих супружеских парах, кажется, женщины - лидеры.

Изумрудная Змея: Лэ о короле Кинаэде - Как называется это место? - Свиной Луг, - ответил МакНил. Ровена прикусила губу. – Хорошее место, магглы туда не ходят. - Как я их понимаю, - шепотом заметила Ровена. Годрик успокоительно погладил ее по руке. - Можно ли осведомиться о причине такой нелюбви местного населения к этой каледонской Аркадии? – с интересом спросил Салазар. - Почему не ходят? – перевела Хельга. - В лесу водится всякая нечисть. - Опасная? – обрадовался Годрик. - Разная. Пауки размером с лошадь, к примеру. Тролли. Оборотни. Невидимые крылатые кони. - Если они невидимые, то откуда ты знаешь, что они крылатые? – рассмеялся Годрик. – Бабушкины сказки. - Одни люди видят, другие нет, - пожал плечами МакНил. - Хорошее, видать, в этих краях пиво варят, крепкое. А пауки тоже невидимые? - Почему? Видимые, только недолго. Как прыгнет - так увидишь, как сожрет тебя - так видеть перестанешь. Ровена ойкнула и побледнела. - Это мы еще посмотрим, - Годрик решительно взялся за меч. – Поехали? В лесу было холодно и мрачно. Когда из кустов вылетела какая-то птица, Этельстан завопил, спрыгнул с осла и кинулся бежать. Годрик едва успел сбить его с ног заклятьем, прежде чем глупый мальчишка окончательно скрылся в зарослях терновника. Потом один из слуг увидел паутину и наотрез отказался ехать дальше. К счастью, паук в паутине был маленький, зато затрещина от Годрика – тяжелая. Затем за деревьями послышался конский топот, и в ногу Салазара вонзилась стрела. - Это кто же стреляет? – на скаку спросил Годрик МакНила. – Пауки или лошади невидимые? Так и говорил бы, что в лесу разбойники, а то – тролли, оборотни… Салазар швырял заклятья в тени за деревьями и ругался на пяти языках. - Разбойники – это не нечисть, - невозмутимо ответил МакНил и прикрылся щитом от очередной стрелы. – Люди как люди. - Ничего себе у вас тут люди, - присвистнул Годрик, когда один из разбойников показался в просвете между дубами. - Это кентавры! – возбужденно вскрикнула Ровена. – Я их на картинках видела! Кентавры выпустили еще десятка два стрел и ускакали. Ровена порывалась догнать их и поговорить, но ее никто не поддержал, даже Салазар – стрела в колене временно настроила его против магических существ. Остаток пути прошел спокойно. Годрик зарубил одного гигантского паука, но тот был величиной не с лошадь, а всего лишь с кошку. Невидимые лошади, если и встретились им, были невидимы. Через час лес стал светлее, а еще через час они выехали на опушку и увидели озеро. - В озере водятся гриндилоу, - меланхолично предупредил МакНил Годрика. Тот осадил коня. - Это еще что такое? - Водяная нечисть, - объяснил тот. Пока Ровена бродила вдоль озера, надеясь увидеть водяную нечисть, Хельга стояла на берегу и о чем-то размышляла. Выражение лица у нее при этом было донельзя тупое. Годрик уже не раз замечал, что Салазар в минуты раздумий выглядит так, словно решает судьбу вселенной, а Хельга – так, словно прикидывает, не подоить ли ей корову. При этом Салазар мог думать о том, не взять ли ему еще кусок говядины. О чем думает Хельга, не знал никто. - Это здесь, - неожиданно сказала она. - Что – это? – не понял Годрик. - Друзья мои! – торжественно произнес Салазар. – В этом поистине чудесном месте, надежно защищенном от врагов, мы построим школу для волшебников. Криков радости не последовало. - Доброе дело, - одобрительно отозвался МакНил. – Если Кинаэд мак Майл Колуим позволит строить на его земле, то доброе дело. А что ж ему не позволить, когда тут столько всякой нечисти водится, что ему от этой земли никакого проку? - Этот Кинаэд как-его-там – местный колдун? – сердито спросил Годрик. МакНил взглянул на него с бесконечной снисходительностью. - Это король местной земли. Сын Маэль Колиума мак Домнайла. Он воевал с вашим королем Эдгаром. - Кеннет МакМалькольм, - догадался Годрик. – Мой отец был ранен, когда сражался с ним в Нотумбрии. - Я полагаю, что эту интересную подробность королю сообщать необязательно, - заметил Салазар. – Однако, друг мой МакНил, уверен ли ты, что сей достойный владыка так легко даст чужестранцам в пользование свою землю, особенно если узнает, что они волшебники? Ибо считается, хотя это и ложно, что маги и колдуны могут добывать золото из камня, а короли издавна стремятся завладеть большими богатствами, в чем они, впрочем, не отличаются от остальных людей. - Нельзя же все на свете мерить деньгами! – возмутилась Ровена. - Золото – вещь хорошая, - не согласился МакНил. – Только навряд ли король с вас денег потребует. У него дочка больна. Вылечите – земля ваша, не вылечите – сами знаете. - И чем больна? – поинтересовалась Хельга. - Бесы вселились. Салазар презрительно пожал плечами. Судя по выражению его лица, он занимался изгнанием бесов каждый день перед ужином.

Изумрудная Змея: * * * Кинаэд мак Майл Колуим, король Альбы, мало интересовался тем, был ли ранен отец Годрика в Нотумбрии. Собственно говоря, он вообще не проявил никакого интереса ни к Годрику, ни к Ровене. Судя по одобрительному взгляду, он нашел Хельгу хорошо сложенной. Судя по недовольной гримасе, он не слишком доверял Салазару как лекарю. Возможно, в этом были частично виноваты трое седобородых мужчин с посохами, стоявшие возле трона. - Кто знает этого чужеземца? – злобно шипел один из них. – Кто может поручиться, что он не подослан врагами короля, дабы совершить злое дело? Салазар учтиво поклонился. - Мудрость его величества, да продлятся его годы до ста двадцати, в состоянии отличить закономерное опасение от недостойного подозрения. Знает ли меня король? Увы, нет. Может ли он доверять мне? Безусловно, ибо моя ничтожная жизнь в его руках. Может ли он доверять моему искусству? Нет, разумеется, ибо человек опытный предпочитает верить не словам, но делам. Может ли он испытать мое искусство? Да, ибо я готов показать, чему меня выучили мудрые маги Альгамбры и чему я выучился сам за долгие годы странствий. - Они выучили тебя служить Магомету! – крикнул второй старик. Салазар снова поклонился. - Я не стану придавать значения пустым словам, опровергая их. Однако мой мудрый собеседник, который считает, что способен читать в людских сердцах, верно, и в прочих науках преуспел? Тогда отчего же король призывает чужеземца, чтобы тот помог его беде? Или же почтенные господа, подобно собаке на сене, сами не владеют тонким искусством врачевания и гонят тех, кто мог бы доказать свое превосходство над ними? Третий волшебник, доселе молчавший, вышел вперед, поднял свой посох и ударил им об землю. Посох превратился в большую черную змею, которая заскользила к Салазару. Годрик почувствовал, как Ровена вцепилась ему в правую руку, ища защиты, а Хельга крепко взялась за левую, останавливая его. Салазар улыбнулся и зашипел. Король приподнялся с трона и резко вздохнул. Было ясно, что Салазар не просто подражает змее – он разговаривает с ней, как с разумным существом, любезно и учтиво. Змея подползла к нему и свернулась кольцом возле его сапога. Салазар нагнулся, протянул к ней ладонь, она обвилась вокруг руки и поднялась к нему на плечи. Он ласково погладил ее плоскую голову, словно это была кошка. Затем он спустил ее на пол, что-то сказал, и она поползла прочь от него, прямо к троим колдунам. Самый старый из них прошептал какое-то заклинание, и на полу вновь оказался посох. - Смотри, укусит, - сказал Салазар, и колдун, было наклонившийся, чтобы подобрать посох, отдернул руку. С трона послышались странные звуки: конское ржание вперемешку с сипением. Это смеялся король. Вечером Годрик застал свою жену и друга за странным занятием: Ровена читала вслух, а Салазар стоял посреди комнаты и пристально смотрел в угол. - Кажется, я добился права свернуть себе шею, - сказал он, не поднимая взгляда. – Принцесса Додона с зимы удавила пятерых стражников, семерых прислужников, двух священников и троих колдунов. Годрик почесал в затылке. - И что ты будешь делать? И, кстати, чем это ты занимаешься? - А об этом, милый друг и слушатель, мы поговорим завтра. TBC

Tesoro: Изумрудная Змея Аа-а-а-а-а!!!!!!!!!!!!!! *быстро побежала читать, не веря своим глазам*

danita: ура Изумрудная Змея пишет: - А об этом, милый друг и слушатель, мы поговорим завтра. А что, действительно завтра?

maniago: потрясающе! и, хоть про основателей в каноне очень мало - они очень узнаваемые. И очень хороши.

Изумрудная Змея: Tesoro danita Для них - завтра. Для меня - как напишется. maniago Спасибо!

Ересь: Изумрудная Змея пишет: Годрик уже не раз замечал, что Салазар в минуты раздумий выглядит так, словно решает судьбу вселенной, а Хельга – так, словно прикидывает, не подоить ли ей корову. При этом Салазар мог думать о том, не взять ли ему еще кусок говядины. О чем думает Хельга, не знал никто. - Гениально!!!! Как же я леблю твоих основателей!

murgatroit: Изумрудная Змея спасибо за чудесный рассказ! С большим нетерпением ожидала продолжения и вот - ура!)))

Уи: Изумрудная Змея Очень и очень Большое спасибо! Ждем продолжения. И дурацкий вопрос: те трое стариков с посохами не имеют ли, случайно, отношения к Певереллам?

Изумрудная Змея: Ересь Я знала murgatroit Спасибо! Уи пишет: И дурацкий вопрос: те трое стариков с посохами не имеют ли, случайно, отношения к Певереллам? Это не спойлер, так что могу честно ответить - не имеют. Ни малейшего.

Уи: Изумрудная Змея пишет: Это не спойлер, так что могу честно ответить - не имеют. Ни малейшего. Понятно:)

gretthen: Чем дальше, тем интереснее. Захватывающая история. И так жалко, что по канону Салазар редиска. Он такой симпатичный получается. Почему-то представляю его с внешностью Райкина.

Изумрудная Змея: gretthen пишет: Захватывающая история. И так жалко, что по канону Салазар редиска. Он такой симпатичный получается. Он у меня тоже редиска . Просто фактор личного обаяния никто не отменял. gretthen пишет: Почему-то представляю его с внешностью Райкина. Мне обещали нарисовать моих Основателей. Когда-нибудь . Когда это произойдет, я выложу рисунок.

Algine: Up :) Ждём продолжения ))

Изумрудная Змея: Лэ о злом духе Принцесса Додона, думал Салазар, выглядела так, словно была одержима не злым духом, а глистами. У нее были темные круги под глазами, и она постоянно ерзала на месте и оглядывалась через плечо. Если не считать этих особенностей, она была довольно миловидна, и король, пожалуй, не зря колебался, прежде чем разрешил молодому мужчине, пусть и целителю, провести ночь в ее спальне. (Впрочем, король предварительно в красочных выражениях сообщил Салазару, какая кара ждет того, кто посмеет посягнуть на невинность его дочери). - Не бойтесь, ваше высочество, - сказал он ласково. – Выпейте это зелье и спите спокойно. Я обещаю, что ваш сон никто и ничто не нарушит. Принцесса боязливо отхлебнула из серебряного кубка. - Сладко, - улыбнулась она. – Наши колдуны меня поили такой гадостью… Салазар покровительственно кивнул и занялся делом – начертил на полу меловой круг, а затем окружил его арабской вязью. С кровати принцессы послышалось ровное дыхание спящей девушки. Салазар кивнул, поднес ладони ко лбу, встал в центр круга и начал повторять про себя касыды Аль-Мутанабби. В спальне было светло от множества свечей. Когда Салазар дошел до «касыды о ночной грозе», послышался треск, и свечи в большом медном подсвечнике погасли. Он огляделся – в комнате сгустился сумрак. Треть свечей еле чадила, еще треть незаметно угасла. Салазар кивнул, достал палочку и принялся зажигать их заново. После третьего заклинания свеча, стоявшая над изголовьем принцессы, покачнулась и упала на кровать. Салазар усмехнулся, и на занявшийся огонь пролилась кружка с водой. С ложа донесся тяжелый стон. Салазар насторожился. - Пить, - простонала принцесса, - пи-и-ить… Мне плохо, я вся горю. Что вы мне дали? Что это за зелье? Оно жжет меня, жжет, как огнем. Пить, во имя милосердия! Хотя бы глоток воды… Девушка металась по кровати. Ее светлые волосы промокли от пота, полуоткрытые губы пересохли. - Неужели у вас нет сердца? Неужели вам незнакома жалость? Я умираю, умираю на ваших глазах, а вы даже не хотите подойти ко мне! Салазар от Аль-Мутанабби перешел к Аббасу ибн аль-Ахнафу. - Вы меня отравили, - из последних сил прошептала принцесса. – Вы дали мне яд. Убийца! Мой отец прикажет казнить вас, и смерть будет для вас избавлением от страданий! Салазар не сдвинулся с места. - На помощь! – крикнула девушка, приподнимаясь на ложе. – Эй, кто-нибудь! Дочь вашего короля убивают! - Сердце мое наполняет радость при виде того, что вам стало лучше, ваше высочество, - почтительно сказал Салазар. Принцесса рухнула на подушки и захрипела. - Умираю… задыхаюсь… кто-нибудь… Додона умирала и звала на помощь в течение следующего часа. Три раза она замолкала и переставала дышать. Каждый раз Салазар чувствовал, как по его вискам текут струйки холодного пота. Тем не менее, он не сдвинулся с места – только зажигал погасшие свечи. Через час свечи запылали ярко, как никогда, и в их свете юная девушка очнулась, открыла ярко-голубые глаза, села на постели и улыбнулась Салазару. На ее щеках играл яркий румянец, грудь, еле скрытая рубашкой и длинными косами, призывно вздымалась. - Ты нравишься мне, чужеземец, - сказала она нежно. - Недостойный слуга ее высочества счастлив это слышать, - осторожно ответил Салазар. - Ты не похож на тех мужчин, которых я видела прежде, - продолжила принцесса. – Меня окружают либо грубые воины, пропахшие потом и железом, либо выжившие из ума старики. А ты молод, хорош собой… - Ваши слова наполняют гордостью мое сердце, - промурлыкал Салазар. - И ты вылечил меня от моей болезни. - Неужели? – вежливо удивился Салазар. - Конечно! Смотри, наступила ночь, а я спокойно разговариваю с тобой, не пытаюсь ни убить, ни напугать. Твое зелье – просто чудо! Что ты туда положил? - Это тайна, которую поведали мне мои мудрые учителя. Я обещал не раскрывать ее. Принцесса надула губы. - Я всего лишь глупая женщина, конечно. Но я благодарна тебе за то, что ты излечил меня. Вот только сердце у меня почему-то бьется часто-часто. Подойди ко мне, возьми меня за руку, скажи, что со мной такое? - Я полагаю, что вам стоит уснуть, ваше высочество, - сказал Салазар, не двигаясь с места. Девушка весело рассмеялась. - Ты боишься? Боишься того, что выдашь страсть, которая пылает в твоем сердце? Я же вижу, как ты смотришь на меня. Ты человек с горячей кровью, ты не можешь целую ночь проводить в спальне с красивой девушкой – и не желать ее. - Меня учили обуздывать свои желания. - Зачем это делать, если они совпадают с моими? - Затем, что король Кинаэд, да возвеличится его имя и да возвысится его могущество, обещал мне великие бедствия, если наши с вами желания совпадут. Принцесса лукаво улыбнулась. - И ты боишься моего отца? Ты, великий колдун? Салазар молча поднес ладони ко лбу и поклонился. - У тебя благородное лицо. Я думаю, что ты королевского рода, – я права? Салазар вздрогнул. - Этого нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть, госпожа. Ибо, как говорили древние греки, ведать о том, кто отец наш, наверное, нам невозможно. - Какой ты умный, - с восхищением произнесла девушка. – Я думаю, тебе легко будет убедить моего отца в том, что ты достоин руки его дочери. Салазар прикусил губу. - Мне будет не слишком легко убедить в этом человека, который два дня тому назад видел мою жену. - Жену?! – презрительно бросила принцесса. – Эту жалкую крестьянку, которая не может связать двух слов, ты называешь своей женой? Да кто ей поверит? Неужели ты откажешься от брака с дочерью короля ради того, чтобы тебе рожала детей датская замухрышка? - Устами моей госпожи говорит сама мудрость, - елейно произнес Салазар. - Тогда подойди ко мне и поцелуй меня. Салазар не тронулся с места. - Ум мой затуманен недоумением, и два вопроса терзают меня. - Спрашивай! – велела Додона. - Где госпожа видела мою жену? - Я не видела, - быстро ответила принцесса. – Я расспрашивала служанок. - Это мудрый ответ, - признал Салазар. – И я думаю, что и на мой второй вопрос госпожа ответит без труда. Как вышло так, что госпожа моя выпила сонное зелье, такое сильное, что если бы верблюд понюхал его, то заснул бы на целый год, и все же может вести со мной столь занимательную беседу? Лицо девушки исказилось злобой. - Оставь ее, - мягко сказал Салазар. – Она спит. Выйди, поговори со мной лицом к лицу. Принцесса мягко упала на подушки, а возле ее ложа появился мужчина средних лет, одетый как самаркандский купец. Он поклонился Салазару и подошел поближе к меловому кругу. - Альгамбра, - сказал он с удовольствием. – Заклинание Альманзора. Приятно иметь дело с умным человеком. Местные колдуны донельзя утомили меня своей тупостью. - Тогда зачем ты терпишь их общество, сын погибели? «Сын погибели» рассмеялся. - Я развлекаюсь, - признался он. – Вокруг меня пляшет столько народу, что сердце мое радуется. Меня веселят могучие воины, которые шарахаются от девчонки, неспособной сломать даже прутик. Впрочем, если ты сотрешь часть этого круга, я готов найти себе другое развлечение. Салазар скептически поднял левую бровь. - Ловко, - одобрил его «сын погибели». – Ты не зря столько времени учился этому трюку, он производит впечатление. Хорошо, ты не хочешь меня впустить. А принять мою помощь? Я ведь серьезно предлагал тебе жениться на принцессе. Конечно, у короля, кроме нее, есть еще и сыновья, но ты же не зря учился свойствам трав и минералов? Три капли в кубок – и ты на одну ступеньку ближе к трону. - Что за радость – править толпой невежественных горцев? – возразил Салазар. «Сын погибели» радостно потер руки. - Не думаешь ли ты, о почтеннейший, что в моей лавке имеется только один товар? Что ты скажешь о золоте? Салазару было что сказать о золоте. Собеседник прервал его на середине рассказа о баснословных приисках Индии, охраняемых змеями. - В здешних горах полно кладов. - Это хорошая новость, - обрадовался Салазар. – Я давно хотел испытать несколько методов поиска металлов и выбрать из них наилучший. - И тем прославить свое имя, не так ли? - Мое имя будет прославлено в веках. Десятки, сотни, тысячи волшебников, которые пройдут через мою школу, будут называть Салазара ди Кастро своим учителем и пронесут по всему миру славу о моей мудрости. «Сын погибели» всплеснул руками. - Но это будет еще не скоро. Неужели ты не хочешь вкусить всех плодов земли, пока ты еще молод? Салазар покачал головой. - Если бы перед тобой стояла прекраснейшая из женщин мира, и по твоему велению она могла в тот же миг стать твоей женой и держать у груди твоего ребенка – ты бы пожелал? В ожидании – половина сладости земных плодов. И если ты, о, сын погибели, сейчас предложишь мне любовь тысячи гурий, я перестану тебя уважать. - О нет, - сухим голосом ответил его собеседник. – Я предложу тебе подумать, что с тобой наутро сделает король, когда выяснит, что его дочь мертва. Вместо ответа Салазар приподнял правую бровь. «Сын погибели» обернулся. От ложа принцессы его отделяла меловая надпись, которая медленно, но неуклонно ползла к нему. - Заклинание Альманзора, - пробормотал он уважительно. – Способный ученик. Но недальновидный. С этими словами он поднялся в воздух, подлетел к потолку, ударился об него и упал на пол с ужасным воплем. - Заклинание Альманзора, - подтвердил Салазар. – Не трудись пробивать головой пол, там то же самое. Видишь, там на столе стоит расписная бутылочка – полезай в нее. «Сын погибели» почернел от злости. - Ты, - прошипел он, - отродье раба и шлюхи! Королевская кровь, сказал я? Воистину, глуп тот, кто поверит в такую небылицу! Твоей матерью была девка-судомойка, которая спала со всеми небрезгливыми обитателями замка де Лара, а твоим отцом – раб-мавританец. Салазар из замка, ха! Салазар с кухни – вот твое истинное имя! Салазар побледнел. - Ты не выманишь меня из круга на такую дешевую уловку, - сказал он тяжело. – Тебя не зря называют отцом лжи. Полезай в бутылку, не то заклинание Альманзора сожжет тебя. - Ты сам знаешь, что это не ложь, - возразил «отец лжи», превратился в дым и втянулся в бутылку. - Главное, чтобы об этом знал только я, - пробормотал Салазар, закупорил бутылочку воском и поставил сверху печать с таинственными письменами. О том, что у него в кошеле лежит плененный злой дух, Салазар сообщил своим спутникам только после того, как они получили от короля разрешение на строительство школы и вернулись на берега озера. - А зачем он тебе? – удивился Годрик. – Его надо кинуть в чашу со святой водой. - Невежда! – возмутился голос из бутылки. – Глупец, который не умеет подчинять себе духов! - Зато я умею, - встряхнул его Салазар. – Так что сиди тихо. Годрик, этот сын погибели построит нам замок. - Нам нужен не замок, а школа, - возразила Ровена. – И построим мы ее сами. А эту бутылку надо замуровать в скале. Я недавно прочитала о том, как раздвигать камень… - Марш на кухню, баба! – завопил злой дух. – Не лезь со своим коротким умом в мужские разговоры. Ровена вспыхнула. Годрик положил руку на рукоять меча. - Еще неизвестно, какой замок тебе выстроит этот… сын погибели, - заметила Хельга. – Я не хочу, чтобы мне крыша собственного дома обрушилась на голову. - Не суйся не в свое дело, женщина, - оскорбилась бутылка. – Не то я всем расскажу, как ты валялась на мешках с мукой вместе с сыном мельника. Салазар вопросительно посмотрел на Хельгу, та равнодушно пожала плечами. - Один ум – хорошо, - подвел черту под дискуссией Салазар, - а четыре ума – это лучше. Ты, сын погибели, доставишь мне достаточно камня, чтобы можно было построить замок, укажешь три клада в местных горах… - И навсегда уйдешь из этих мест, - продолжила Хельга. - И навсегда уйдешь из этих мест, - со вздохом повторил за ней Салазар. - Хотя в святую воду было бы надежнее, - заметил Годрик.

Изумрудная Змея: Касыда о ночной грозе. О гроза, гроза ночная, ты душе -- блаженство рая, Дашь ли вспыхнуть, умирая, догорающей свечой, Дашь ли быть самим собою, дарованьем и мольбою, Скромностью и похвальбою, жертвою и палачом? Не встававший на колени -- стану ль ждать чужих молений? Не прощавший оскорблений -- буду ль гордыми прощен?! Тот, в чьем сердце -- ад пустыни, в море бедствий не остынет, Раскаленная гордыня служит сильному плащом. Я любовью чернооких, упоеньем битв жестоких, Солнцем, вставшим на востоке, безнадежно обольщен. Только мне -- влюбленный шепот, только мне -- далекий топот, Уходящей жизни опыт -- только мне. Кому ж еще?! Пусть враги стенают, ибо от Багдада до Магриба Петь душе Абу-т-Тайиба, препоясанной мечом! (с) Олег Ладыженский

Alix: Ура. Долгожданное замечательное продолжение. Изумрудная Змея пишет: - Хотя в святую воду было бы надежнее, - заметил Годрик. Полностью согласен

First of may: Изумрудная Змея Твои Основатели - это что-то с чем-то

Ginger: Изумрудная Змея О, наконец-то, Вы порадовали нас продолжением!

Изумрудная Змея: Alix First of may Ginger Спасибо!

Анна (Ежиха): Так вот почему Снейп так виртуозно обращается с бровями! В Слизерине изначально преподают бровяную гимнастику! Здорово как пишешь.

Изумрудная Змея: Анна (Ежиха) Это их тайное знание . Передается из поколения в поколение ночами в спальне мальчиков. Спасибо!

snib: Обожаю ваши лэ. Первые три по многу раз читала. совершенно замечательные вещи -- от них такое улыбчивое настроение делается. Очень теплые и добрые рассказы с прекрасным добрым юмором. Спасибо, что написали продолжение.

Изумрудная Змея: snib Спасибо! Как только ко мне вернется интернет в нормальном объеме, я попытаюсь написать продолжение.

Элли: Очень понравилось. И интересно, и правдоподобно, и очень..стильно. Красиво, одним словом, получилось. Персонажи живые. Хельга хороша. Как и тот факт, что она - жена Салазара. А вот как же их фамилии?..Или я , как всегда, что-то пропустила?...

Изумрудная Змея: Элли Про фамилии будет дальше.

gretthen: Да, Хельга в компании - самая умная И Салазар все равно - лапочка.

Изумрудная Змея: gretthen Конечно, Салазар лапочка! Города надо брать обаянием . Спасибо!



полная версия страницы