Форум » Большой зал » "Необычные подозреваемые", джен, детектив/юмор, G, миди, ГГ, ЛЛ, новые персы, (новое от 25.04) » Ответить

"Необычные подозреваемые", джен, детектив/юмор, G, миди, ГГ, ЛЛ, новые персы, (новое от 25.04)

Тьен: Название: Необчные подозреваемые Автор: Тьен Персонажи: Гермиона Грейнджер, Луна Лавгуд, новые персонажи Рейтинг: G Жанр: детектив, юмор Саммари: В больнице святого Мунго, где разразилась эпидемия неизвестной болезни, мирно родила ребенка миссис Гермиона Уизли. Но в одну прекрасную ночь она и ее подруга Луна Лавгуд ввязываются в загадочную детективную историю с фирменным трупом в самом начале. А предположения мисс Лавгуд и ее подозреваемые делают расследование еще интереснее. Дисклеймер: Больница, Гермиона и Луна принадлежат исключительно Джоан Роулинг, а вот все новенькие - мои!))

Ответов - 5

Тьен: Люди попадают в больницы по разным причинам: у кого-то болит живот, у другого - шея, у третьего выросли лишние рога. Впрочем, узнать причину, хоть приблизительно, можно посмотрев, на каком этаже лежит больной. Человек с огромной шишкой на лбу, полученной в результате меткого броска его любящей супруги, наверняка окажется пациентом первого этажа. Его верная жена, укушенная домашним соплохвостом покалеченного мужа,– пациент второго этажа. Их сын, из-за сыпи и постоянного чихания которого и разразился весь скандал, весело проводит время этажом выше матери. А дочь – маленькая девочка без присмотра выпившая пузырек отцовского зелья и покрывшаяся странными бирюзовыми пятнами - скучает на четвертом этаже. На пятом же колдомедики ломают голову, как снять заклятие с няни этой девочки, наложенное обоими родителями сразу. Десятки любопытных столпились на шестом этаже – там можно весело поболтать и вкусно поесть в буфете. На первый взгляд больница святого Мунго не кажется таким уж большим зданием. Посетителям редко когда удается по-настоящему заблудиться в коридорах, а целители быстро являются на зов захворавшего. Но, как и многое в волшебном мире – это лишь видимость. Например, мало кто знает, где находится родильное отделение больницы. Чаще всего молодые мамочки рожают дома и даже не догадываются, что можно проделывать сей процесс в больнице. Но в особо сложных случаях госпитализация просто необходима. Чаще всего мамочка и ребенок веселыми и здоровыми выписываются на следующий день, так и не поняв, что с ними могло случиться что-то ужасное. Но из каждого правила всегда есть исключения. Миссис Уизли родила своего второго ребенка два дня назад и все еще оставалась в больнице. Причиной тому стало ни в коем случае не плохое самочувствие мамы или ребенка, а обыкновенная эпидемия неизвестной болезни, разразившаяся в больнице св. Мунго. Начавшись на третьем этаже, зараза быстро распространилась на соседние с поразительной скоростью, вскоре захватив всю больницу. Исключением стало только родильное отделение, располагавшееся обособленно от остальных помещений за маленькой дверкой в холле первого этажа. Обычно комфортабельные одноместные палаты пришлось оборудовать дополнительными двумя, а то и тремя кроватями – выписка была строжайше запрещена руководством, но новые мамочки поступали с каждым днем, не смотря ни на какую эпидемию! Миссис Уизли не считала такое решение выходом из сложившейся ситуации, ведь если эпидемия дойдет и до родильного отделения, то заболеют десятки ни в чем не повинных женщин, которых могли бы выписать после дополнительного осмотра! Врачи аргументировали это тем, что болезнь могла затаиться у только что родивших женщин или у их детей, и как только они попадут домой, эпидемия разразится на весь Лондон. Но в тоже время все новые и новые роженицы поступали в больницу, ведь без медицинской помощи они родить никак не могли. Излишний оптимизм руководства больницы и Отдела по Чрезвычайным Ситуациям грозил вылиться в фатальную ошибку, но все старались не думать об этом. В конце концов, решение будет найдено, а больным смогут избавиться от своего недуга. А пока каждый этаж превратился в обособленный мирок со своими законами и порядками, целители старались не контактировать друг с другом – ведь еще неизвестно, каким образом передается вирус. К делу было привлечено множество консультантов из разных сфер деятельности. От ведущих колдомедиков до призраков, могущих помнить нечто подобное в прошлом. На этом фоне необычно одетая девушка с мечтательными глазами не привлекала особого внимания. Задумчиво крутя в руках ожерелье из пробок от сливочного пива, она меланхолично вслушивалась в бурный спор ученых мужей, удивляясь, зачем ее вообще сюда позвали, если все и так ясно… День первый. 03:36 Гермиона проснулась от неприятного ощущения, как будто кто-то настойчиво тряс ее за плечо. Недовольно поморщившись, она разлепила глаза и огляделась в поисках обидчика. В темноте, поскольку сейчас была ночь, разглядеть толком ничего не удалось. Разве что неясный силуэт недалеко от кровати. - Кто здесь? – хриплым голосом спросила Гермиона. Силуэт пошевелился, послышался шорох мантии и легкие шаги незнакомца. Он склонился над кроватью миссис Уизли… - Привет! Хорошо, что мы с тобой встретились, - мечтательно сказал незнакомец очень знакомым женским голосом. От неожиданности Гермиона подскочила на кровати, едва не свалившись с нее. - Луна? – прошипела она. – Что ты здесь делаешь? Сейчас же ночь! Луна Лавгуд, а это была именно она, присела на краешек кровати Гермионы и укоризненно покачала головой. - Ночь самое безопасное время для общения в больницах. Большинство крылоухих умников сейчас спят. Услышав про неких «крылоухих умников» Гермиона лишь поморщилась. За почти тринадцать лет знакомства с Луной она уже привыкла к такого рода заявлениям. - Я уже не раз говорила главному целителю, что все лечение следует проводить именно ночью, - продолжила Луна. – Тогда мы могли бы вылечить куда больше людей, чем сейчас. После этого заявления Гермиона проснулась окончательно и даже почти смирилась с мыслью, что спать сегодня больше не придется. - Но и сейчас практически каждый больной выходит из стен больницы здоровым, - возразила она. – По статистике лишь три человека из тысячи не вылечиваются окончательно, если к моменту их поступления в больницу есть хоть малейший шанс на выздоровление. - А как же эпидемия? – как бы между прочим спросила Луна. - Эпидемия – это критическая ситуация. То, что люди сейчас умирают каждый день, еще ничего не доказывает, - немного раздраженно ответила Гермиона. Она просто терпеть не могла, когда люди не могли понять элементарных вещей. Луна ничего не ответила, она лишь прислушивалась к звукам ночной больницы. Где-то капала вода с интервалом примерно в две секунды, в соседней палате одна из женщин ужасно храпела, а ее соседки только ворочались с боку на бок, чуть поскрипывало приоткрытое окно. - Странно, - задумчиво протянула Гермиона, - мне казалось, что окна сейчас открыть невозможно из-за наложенных на них заклятий от различных вирусов. - Да, нам так и сказали на инструктаже, - согласилась Луна. – Очень разумно с их стороны, ведь через открытие окна залетают… - Т-ссс, - прервала ее Гермиона. Она схватила подругу за руку, чтобы та не вздумала продолжать речь. В гулкой тишине больницы отчетливо послышались шаги. Это была не мягкая поступь целителей, не тихое шарканье рожениц и не сердитое топанье уборщиц. Тяжелые шаги говорили, что человек обут не в мягкую больничную обувь, а в тяжелые уличные ботинки. В больнице святого Мунго такого просто не могло быть. Не говоря ни слова, Гермиона вскочила с кровати и, стараясь ступать как можно тише, подкралась к двери. Медленно повернула ручку и поняла, что дверь заперта заклинанием. - Дай мне палочку, - прошептала подруге женщина. Луна тихонько соскользнула с кровати и подала Гермионе свою палочку. Одно волшебное слово – и дверь оказалась открытой. Но в коридоре никого не было. Видимо, пока подруги возились с дверью, они все-таки произвели какой-то шум, и незнакомец в уличной обуви затаился. Гермиона нерешительно потопталась на пороге, не зная, что делать дальше. Выйти в коридор означало оказаться один на один с неизвестной опасностью. А сидение в палате было просто невыносимо. Любопытство и близость тайны приятно будоражили кровь. И к тому же человек с улицы мог занести в больницу какую-нибудь заразу. Или оказаться элементарным вором, не зря же он залез в помещение полное беззащитных женщин, у которых даже палочки отобрали! Кричать сейчас бесполезно, вор и так затаился, а суматоха ему только на руку. Пока Гермиона взвешивала все варианты, Луна просто протиснулась мимо нее в дверной проем и вышла в коридор. Подойдя к окну, она закрыла створки и обратилась к подруге: - Давай запрем их еще и заклинанием. Гермиона, молча наблюдавшая за Луной, протянула той палочку. Кажется, сейчас самым разумным было именно запереть окно. Легкий ветерок сдул несколько свитков пергамента со стола с информацией о правильном примени магии при процедуре смены пеленок. Гермиона наклонилась, чтобы поднять их, но тут ее взгляд упал на что-то темное около подоконника. - Луна, посвети, - окликнула она подругу, уже догадываясь, что там может быть. Грязный след от мужского ботинка невероятно большого размера, не верилось, что у человека может быть такая нога. Гермиона как зачарованная провела рукой по рисунку подошвы, стараясь запомнить каждую линию, каждую завитушку. - Он должен быть еще здесь, - наконец прошептала она. Луна кивнула. - Горные тролли обычно выходят тем же путем, что и пришли, - уверенно заявила она. - Горные тролли? – от удивления Гермиона чуть повысила голос. - Но причем тут они? - Ну как же? – спокойно пояснила Луна. – Размер обуви четко свидетельствует о молодом горном тролле. Гермиона фыркнула, но тут же попыталась взять себя в руки и не слишком раздражаться заявлениям Луны. - Размер ноги еще ни о чем не говорит! – заметила она. – С таким же успехом здесь может бродить великан или гоблин, или наш друг Хагрид. - Да, - улыбнулась Луна. – Но гоблины никогда бы не опустились до лазанья в окна. Великаны там бы уже застряли, а Хагриду здесь просто нечего делать. Гермиона прикрыла глаза, понимая, что спорить бесполезно. Еще во времена борьбы с Волдемортом она уяснила, что образ мыслей Луны значительно отличается от принятого и просто понятного обществу. Рядом с ней всегда жили какие-то мозгошмыги или морщеногие кизляки, вспомнить хоть бы тот же рог двурога, немного помогший им с Гарри и Роном. Но пока еще никто не предоставил Гермионе доказательств, что ожерелье из пробок от сливочного пива помогают отпугивать нарглов, а специальные очки и перевернутый журнал тоже что-то там значат. А, значит, рассказы Луна так и остаются фантазиями в ее глазах. - Нужно пройтись по следам, - сказала Луна. Гермиона вздрогнула от неожиданности, кивнула. И как она сама не додумалась до этого раньше? Осторожно светя перед собой палочкой, девушки шли за цепочкой грязных следов. Каждый следующий отпечаток ботинка был все бледнее своего предшественника. Около одной из палат следы обрывались. - Мы могли не услышать, как она зашел в палату. Мы довольно громко возились у окна, - с сомнением произнесла Гермиона. - А может быть, он просто шагал бесшумно? Как только услышал, что мы его засекли? – предположила Луна. Гермиона пожала плечами. Куда бы незнакомец ни делся, это означает только одно – они его упустили. Чуть помедлив, Луна подошла к двери и легонько толкнула ее. Дверь и не думала сопротивляться и с тихим скрипом открылась вовнутрь палаты. - Не заперто, - растерянно прошептала мисс Лавгуд. Несмотря на отчаянно колотящееся сердце, девушка вошла в палату. Не зря же Луна специализировалась на поиске неизвестных большинству животных и растений. Опасность была неотъемлемой частью ее профессии. Гермиона, затаив дыхание, последовала за подругой. Прямо как в старые добрые времена вместе с Гарри и Роном. В палате никого не было. Абсолютно. Четыре кровати оказались совсем пустыми. Гермиона точно знала, что здесь еще вечером лежали четыре женщины. Милая Тесса даже стала ей кем-то вроде подруги. С ней было весело поболтать в любое время суток, а это именно то, что нужно в напряженной атмосфере карантина. Ее соседка, угрюмая Бригитта, постоянно прислушивалась к их разговорам. Поговаривали, что от нее сбежал муж, как только узнал о будущем ребенке. О двух других девушках Гермиона ничего толком не знала, только то, что их звали Натали и Кетлин. - Они ушли совсем недавно, - сообщила Луна. Оказывается, пока Гермиона отчаянно пыталась понять, почему женщин нет в кроватях, Луна осмотрела палату и даже сделала кое-то выводы. - Значит, мы можем их догнать? – растерянно спросила Гермиона. Луна печально улыбнулась. - Нет, их скорее всего унес тот тролль, что залез через окно. Тролли обладают своей собственной магией, поэтому мы вряд ли сможем найти его. - Тролли не способны к магии. Это довольно тупые существа, они… - Гермиона осеклась, явно начиная приходить в себя. – Нужно сообщить главному целителю, немедленно! - спохватилась она. Выбежав из палаты, девушка устремилась к кабинету колдомедиков. «Быстрее, быстрее, быстрее» - подгоняла она себя. Кажется, поставив рекорд скорости по бегу по скользкой больничной плитке, Гермиона неожиданно упала, запнувшись обо что-то. Не обращая внимания на это и на боль в ушибленном локте, девушка вскочила с пола и вновь устремила по коридору, когда ее окликнула испуганным голосом Луна. - Гермиона, - звала мисс Лавгуд, - Гермиона, постой! Миссис Уизли остановилась и повернулась к подруге. Та сидела на корточках около большого темного мешка, который кто-то оставил на полу. Не понимая причин беспокойства Луны, Гермиона подошла поближе и только тут разглядела, что мешок был обут в огромные грязные ботинки и имел очертания человеческого тела…

Тьен: 07:34 - Итак, мы имеем в нашей больнице чрезвычайное положение, - четко выговаривая каждое слово, начал зам. главного целителя Ильмарс Бирцевич. Этот гениальный человек, целитель от рождения оказался очень слаб в языках. За 15 лет, проведенных в Англии в обществе только лишь англичан, Ильмарс так и не сумел сколько-нибудь улучшить свое произношение. Поэтому все тактично закрывали глаза на его ужасный акцент и восхитительный подбор слов, обращая внимание только на профессионализм и гениальность. По крайней мере, пока Бирцевич был в поле видимости и слышимости… - За очень большое время, что стоит больница, никто еще не встречал столь возмутительного нахальства! – продолжал целитель. – Если вам еще не сообщили, у нас в родильном отделении убит труп, - тут многие не сдержались и усмехнулись. – Авроры говорят, что не знают, как звали этот труп, авроры сказали мне проверить не лечится ли этот труп у нас. Поэтому я имею честь у вас спросить, не знал ли кто-нибудь этого трупа? Бирцевич выжидательно обвел глазами собравшихся целителей. Многие перешептывались, некоторые впали в задумчивость - почти у всех на лицах застыло выражение тревоги. - Ну, так что? – требовательно спросил Ильмарс. Никто не ответил. Зная дисциплину больницы св. Мунго, можно было с уверенностью утверждать, что «убитый труп» никто здесь раньше не видел. Ильмарс сердито покачал головой. Он не любил непонятных вещей, особенно если они касались его самого или его работы. Насупившись, он вылез из-за стола и направился к выходу. Но не успел переступить порог, как кто-то окликнул его тихим вкрадчивым голом: - Мистер Бирцевич? Ильмарс быстро развернулся, ожидая увидеть своего непутевого коллегу, побоявшегося «узнать труп» в полном людей зале, но за спиной стояла только незнакомая девушка и внимательно разглядывала его. - Что с вас? – поинтересовался целитель. - Здравствуйте, - вежливо поздоровалась девушка. Ильмарс только кивнул и торопливо посмотрел на часы, показывая, что не расположен к долгим разговорам. Девушка, казалось, не обратила на его жест никакого внимания, она вообще ничего не говорила, только все также смотрела на него. - Ну, так что? – уже начал сердиться Ильмарс. Девушка улыбнулась и (о чудо!) ответила: - Здравствуйте, мистер Бирцевич! Я хочу с вами поговорить о ночном убийстве. Ильмарс кивнул. - Вы знаете труп? – спросил он. Девушка снова улыбнулась и легонько кивнула. - Да, - весело ответила она, - я знаю его. Но узнала как раз тогда, когда он стал трупом. Мне кажется это немного забавно, вы не находите? Ильмарс даже немного растерялся после такого заявления, но постарался не подать виду. Странные события прошедшей ночи и странное поведение собеседницы раздражали его все сильнее и сильнее. - Что я нахожу, вообще не касается вас! Вы пришли сюда по делу, вот и говорите свое дело! – повысил голос целитель. - Мне бы хотелось узнать, что сказали вам авроры, - спокойно ответила девушка. - Что мне сказали эти министерцы? – зло выпалил Ильмарс. – Да ничего они мне не сказали. Только сообщили о сумасшедшем трупе в моем месте, где рожают. И сказали, что постараются найти виновника этого трупа. Мистер Бирцевиц запыхтел, его лицо налилось кровью, на лбу выступил пот. До нельзя сердитый он, даже не попрощавшись, унесся в свой кабинет. Девушка, флегматично наблюдавшая за целителем, казалось, не обратила не его побег никакого внимания. Она только проводила его глазами, развернулась и скрылась за маленькой дверкой в холле первого этажа. *** - Ну? – накинулась Гермиона на подругу, как только та переступила порог родильного отделения. – Я кое-что слышала, но далеко не все! Оказывается, в этом холле так шумно! Луна чуть удивленно посмотрела на Гермиону, как будто они не договаривались встретиться здесь всего-то полчаса назад. - Он ничего не знает, - ответила мисс Лавгуд. – Да и авроры тоже. - Он так тебе и сказал? – засомневалась Гермиона. – Авроры не стали бы делиться с ним своими соображениями. - А они и не делились, - пожала плечами Луна и, обогнув подругу, пошла по коридору в сторону служебных помещений. - Ах, ну да, конечно! – пробормотала Гермиона. Затем быстро достала из-под халата палочку и, стараясь, чтобы никто ничего не заметил, быстро наложила на дверь необходимые заклинания. После того, как они с Луной разбудили руководство больницы сообщением о трупе в родильном отделении, прошло не так много времени. Но все-таки Луна успела по горячей просьбе подруги выкрасть ее палочку из хранилища. А Гермиона решить, что ей жизненно необходимо самой вмешаться в расследование загадочного происшествия. Подслушанный разговор авроров, из которого было очевидно, что с первого взгляда они не могут не только найти убийцу, но и опознать труп, только укрепил ее решение. Уговорить Луну уже было делом техники, особенно если учесть, что у той в душе всегда таился дух авантюризма. Оставалось надеяться, что начальство не пошлет расследовать это дело Гарри Поттера. Уж он-то сразу догадается, что затеяла Гермиона и сделает все, чтобы помешать ей! Но пока все складывалось замечательно, видимо, в аврорате решили, что Гарри через чур ценный сотрудник, чтобы посылать его в больницу, где бушует неизвестная эпидемия. Заперев дверь, Гермиона направилась в свою палату. Ее путь лежал мимо того места, где обнаружился труп. Конечно, авроры успели едва ли не вылезать это место, но все-таки что-то оставалось странным. Обычная кафельная плитка на полу, рядом нет ни мебели, ни дверей. На наличие какого-нибудь особого волшебства или применения Темных искусств уже проверяли. Старательные уборщицы уже успели вымыть следы и грязь в коридоре. Вот только осталось одно маленькое черное пятнышко, по форме немного похожее на летящий снитч. Гермиона присела, чтобы получше разглядеть его, легонько поскребла ногтем. Пятно, как будто того и ждало, тут же отклеилось и оказалось в руке у женщины. Гермиона быстро вскочила на ноги и побежала к служебным помещениям, надеясь, что Луна никуда оттуда не ушла. *** Мисс Лавгуд сделала красивое сложное движение палочкой, но пятнышко на столе даже не шелохнулось. Удовлетворенно кивнув, Луна аккуратно завернула его в извлеченный из стола ранее мешочек из ослиной кожи. - Надо вернуть эту грязь на место, - наконец сказала она. Гермиона, всю процедуру едва не подпрыгивающая на месте, ошеломленно посмотрела на нее. - Положить на место? – возмутилась она. – Но зачем? - Этот кусочек каким-то образом обладает теми же свойствами, что и вирус, которым заразилась сейчас чуть ли не вся больница, - спокойно пояснила Луна. – Ведь это странно, что никто из врачей не заболел. - Странно? – осторожно спросила Гермиона. – И у тебя нет никаких идей на сей счет? - Ну, я же не аврор и не целитель. Я всего лишь консультант по необычным видам животных и растений, - просто ответила Луна. Гермиона тут же пожалела, что не пошла работать в аврорат вместе с Роном и Гарри. Или хотя бы не стала целителем. Как жаль, что она так мало читала книг, касающихся профессии колдомедика! Ее знания ограничивались только бытовой целебной магией. Вдаваться в дебри целительства она не решалась, считая, что хорошо выученный дилетант в этом серьезном деле хуже лечения у самого Волдеморта! - Мы не можем оставить пятнышко себе, конечно, - пробормотала Гермиона. – Надо вернуть его и дать знать целителям. Ведь может так случиться, что оно поможет в борьбе с эпидемией! Луна кивнула и направилась к двери. - Все равно я уже узнала из него все, что требуется! – улыбнулась она. – Горные тролли здесь ни при чем.

Тьен: 09:00 Сразу после завтрака, который сейчас подавали прямо в палаты, прилетела почта. Большая пестрая сова аккуратно постучала в окно клювом. Обернувшись на звук, Гермиона счастливо улыбнулась и подбежала к окну. К сожалению, его совершенно невозможно было открыть. По крайней мере, сейчас, когда в палате, кроме Гермионы, находились еще две ее соседки. Виновато разведя руками, женщина попыталась объяснить сове, куда следует лететь, чтобы почта могла считаться доставленной. Сова, однако, сделала вид, что не поняла ровным счетом ничего из объяснений хозяйки. Она только сердито ухнула и протянула лапу с письмом. Гермиона снова замахала руками, но вскоре сдалась, понимая, что здесь нужно действовать более тонко. Фердинанда еще птенцом нашел муж Гермионы Рон. Он воспитывал птенчика, брал его с собой в магазин, возился с ним едва ли не больше, чем с собственной дочерью. Что далеко не лучшим образом сказалось на характере птицы. Иногда у Гермионы создавалось впечатление, что ее муж каким-то образом раздвоился, причем вторая его ипостась оказалась птицей. Ироничный, насколько вообще могут ироничными совы, временами совершенно твердолобый, часто ревнивый, но все равно милый и совершенно замечательный, Фердинанд обладал своим неповторимым характером (отвратительным характером, по мнению Гермионы). Поэтому, если ж ему приспичило отдать письмо именно через это окно, он будет ломиться туда еще очень долго. Сделав страшное испуганное лицо, Гермиона кинула панический взгляд на сову и выбежала в коридор. Теперь по ее расчетам, Фердинанд во что бы то ни стало найдет лазейку и прилетит к ней на помощь. Чтобы удостовериться в исполнении своего плана, женщина знаками подозвала к себе одну из соседок по палате. - Мэри, - прошептала Гермиона, когда соседка вышла в коридор, - моя сова уже улетела от окна? - А, так эта смешная птица твоя? - засмеялась девушка. - Да, как только ты пулей вылетела из палаты, сова сначала попыталась вышибить стекло. Но потом успокоилась и улетела куда-то вверх. А почему она так странно… - Ничего! Просто она немного болеет в последнее время, но очень по мне скучает, - быстро перебила ее Гермиона. - Не обращай внимания, и все будет в порядке. При этих словах она ловко впихнула Мэри обратно в палату, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Теперь точно пойдут слухи. О ней и так здорово судачат с первого дня поступления в больницу. Утешает только то, что многие ее боятся. Не понятно почему, но это обстоятельство все-таки остужает пыл сплетников. Кутаясь в теплый халатик, Гермиона медленно пошла к той части отделения, где лежали новорожденный дети. После всех ночных событий лучшим успокоительным будет общение со своим маленьким сыночком. А если Фердинанд найдет способ пробраться в здание и найдет ее, то она узнает наконец-то о планах Рона на счет имени ребенка. Не то, чтобы Гермиона не доверяла своему мужу, но после того, как он хотел дать Розе имя "Брумгильда", Гермиона с опаской ждала ответ на свое вчерашнее письмо. Дверь в отделение малышей всегда была открыта. Молодые мамочки весело переговаривались, часто поглядывая на своих малышей. Если гнетущая атмосфера эпидемии и не коснулась какого-то места, то это было именно то место. Улыбаясь, Гермиона подошла как можно ближе к своему новорожденному сыну. Он тут же улыбнулся ей в ответ. Его голубые, как у папочки, глазки весело разглядывали мамочку, стараясь запомнить ее черты один раз и уже навсегда. - Надо дать тебе имя, - прошептала ему Гермиона. - Ты здесь уже два дня, а я даже не могу обратиться к тебе по имени. Знаешь что, а давай ты будешь Хьюго! По-моему прекрасное имя. Знаешь, сколько великих волшебников носили такое же? И первый изобретатель зелья амортенции Хьюго Броуди, и знаменитый волшебник древности Хьюго Клейтон, правда никто не знает, почему он знаменит, но он достойный человек. И даже один из составителей книги "История Хогвартса", истории школы, в которой ты точно будешь учиться. А еще, так звали моего дедушку. Конечно, он ничем особым не прославился, но во многом повлиял на мое воспитание. Это он привил мне любовь к книгам вообще и к знаниям в частности. Ну, так что, ты согласен быть Хьюго? Личико малыша стало серьезным, губки задвигались, будто пытаясь произнести имя "Х-ь-ю-г-о". Затем малыш снова посмотрел на свою мамочку и улыбнулся. Гермиона счастливо улыбнулась в ответ. - Тогда здравствуй, Хьюго Уизли. Надеюсь, твой папа сможет придумать тебе хорошее второе имя. Иначе тебе придется повторить судьбу твоей старшей сестрички. Гермиона рассмеялась, не сводя глаз со своего сыночка. Мальчик перестал смеяться и внимательно посмотрел куда-то влево. Туда, где почти возле двери стояла кроватка с новорожденной девочкой. Малышка выглядела несчастной. Казалось, еще немного и она расплачется совсем недетскими слезами. Но разве новорожденный ребенок может хоть что-то понимать из окружающей действительности? Гермиона присмотрелась повнимательнее к имени матери малышки. На ярлычке значилось "Тесса Голдштейн". Тесса? Одна из пропавших ночью женщин! И хорошая подруга Гермионы. Внезапно малышка перестала кукситься и весело засмеялась. Гермиона повернула голову, чтобы посмотреть, что привлекло внимание девочки. В дальнем углу, почти скрытая стеллажами с медицинской документацией, стояла сама Тесса Голдштейн. Увидев, что недавняя подруга ее заметила, Тесса бросилась к выходу, уронив по пути половину свитков пергамента из шкафа. - Тесса, - позвала ее Гермиона и побежала следом, - Тесса! Но оклик только придал женщине прыти, и, когда Гермиона выскочила в коридор, тот уже был совершенно пуст. Даже прогуливающиеся мамочки куда-то делись. У дальнего окна мелькнула какая-то тень. Но прежде, чем Гермиона подбежала к нему, ей навстречу вышла Луна Лавгуд. - Бег - хорошее укрепляющее средство для только что родившей женщины, - поздоровалась она. - Благодаря ему, быстрее рвется связь между ребенком и утробой матери. Вы молодцы, что знаете такие вещи. - Я бегаю вовсе не для удовольствия! - выпалила Гермиона. - Я… Стой! Вы? Я не первая, кто бегает в твоем присутствии? - Нет, только что мимо меня пробежала еще одна женщина. Сначала я думала, что она кого-то испугалась, но ведь тебя нельзя испугаться, ты слишком умная, чтобы пугать людей. Они скорее скучают возле тебя, чем пугаются. Гермиона фыркнула, но попыталась замаскировать раздражение под кашель. - А ты знаешь эту женщину? - наконец-то проявила интерес Луна. - Я думала, что знаю. Пока она не пропала сегодня ночью из собственной палаты, - устало ответила Гермиона. - Понятно, - кивнула Луна. - Ты ее и не знаешь. То, что убегало сейчас от тебя, не было твоей подругой.


Тьен: 12:05 Еще пять минут назад Гермиона поняла, что нервное постукивание пальцами по столу не только не поможет в расследовании загадки, но и сведет с ума окружающих. Чтобы хоть чем-то занять только что родивших женщин, руководство больницы организовало курсы по уходу за ребенком. Простенькие заклинания, элементарные зелья - это Гермиона знала и без дополнительных уроков. - Лучше бы учили не магии, а обыкновенному человеческому общению с людьми, - ни к кому не обращаясь, проговорила Гермиона. - В этом можно и у магглов поучиться. Маленькая рыженькая женщина, сидевшая рядом с миссис Уизли, покосилась на нее и неожиданно улыбнулась. - Это же дурной тон - перенимать что-то у магглов, - прошептала она. Гермиона немало удивилась. Она была уверена, что не произносила мыслей вслух. - Волшебники не могут жить совершенно обособлено, - с настороженностью в голосе ответила Гермиона. - Заимствовать достижения магглов - довольно естественный процесс. Женщина кивнула, как будто соглашаясь. - Меня зовут Лаура Питри, - представилась она. - Я врач, ведь даже врачи могут рожать детей. Мисс Уизли подумала, что женщина скорее нравится ей, чем нет. Энергичная, умная, уверенная в себе, чем-то она походила на саму Гермиону. - Гермиона Уизли, - улыбнулась она в ответ. - Работаю в Отделе Принятия Магических Законов. Женщина и бровью не повела, услышав ее имя. Только взгляд стал чуть более внимательным и пронзительным. - Конечно, я слышала о вас, - помедлив, сказала Лаура. - А мой муж Роб, так вообще поклонник вас, вашего мужа и Гарри Поттера. Он часто повторяет, что вы гениально разобрались в Волдемортом. Мой муж очень любит загадки, - чуть смущенно закончила она. - Ну что ж, передайте ему привет, - не зная, что еще сказать, ответила Гермиона. Лаура тихо рассмеялась. - Не думайте, я не навязываюсь к вам. Просто у меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Гермиона попыталась не выдать своего волнения. - Не понимаю, о чем вы, - ровным голосом сказала она. Лаура скептически подняла бровь. - Тогда считайте, что я рассказала вам сказку, - весело проговорила она. - Сказу о том, как одна врач, волею судьбы оказавшаяся свидетелем утренней пробежки по коридорам больницы двух женщин, заподозрила неладное. Она решила проверить родильное отделение и поняла, что дочь одной из этих женщин пропала. Зная, что больница обязательно замнет сей инцидент, и, догадываясь, кто может быть заинтересован в правде, она пришла вам. Честно говоря, она бы и сама не отказалась поучаствовать в процессе разгадывания головоломки, но не имеет возможности. Маленький спор с мужем, - заговорщицки пояснила она. - Но перед тем, как делиться информацией, женщина проверила еще кое-что. То, пятнышко, что некто нашел в коридоре больницы, таинственным образом поменяло свои свойства, попав в руки аврорам. Теперь это просто кусочек грязи. А о пропавших накануне ночью женщинах не знает почти никто. Их отсутствие объяснили довольно глупо. Сказали, что нашли у них вирус и изолировали ото всех. Но эта версия не кажется мне правдоподобной. "Убитый труп", - Лаура усмехнулась, - так и не опознан. Это человек, несомненно. Но кто он, откуда и как жил до убийства - неизвестно. Гермиона слушала, затаив дыхание. Не каждый день тебе преподносят на блюдечке ответы на интересующие тебя вопросы! Каждое слово впитывалось Гермионой, словно она была огромной губкой. Интонации Лауры, ее веселость и необычайная догадливость немного смущали Гермиону. Создавалось впечатленье, что женщина играет с ней. Говорит только некоторые факты, тогда как она сама не нуждается в расследовании. Кусочки головоломки, выданные Лаурой Гермионе, очевидно, были изъяты из целостной картины, имеющийся в распоряжении миссис Питри. Гермиона не хотела, чтобы Лаура догадалась о ходе ее мыслей. Кто знает, о чем умолчала новая знакомая? - Эта сказка, как и многие сказки, кажется мне любопытной, - мило улыбнулась Гермиона собеседнице. Та лишь кивнула, дотронулась до руки женщины в прощальном жесте, легко встала и скрылась за дверью. Первым порывом Гермионы было встать и кинуться за ней, спросить, где ее вообще можно найти. Но, заметив суровый взгляд лектора и проанализировав ситуацию, решила остаться на месте. Уже через три минут ей снова стало скучно. Постукивание пальцами по столу - бесполезный, но верный способ отвлечься. Пальцы находят кусочек пергамента - записи, оставленные Лаурой. Только одна строчка. "Преступник прячется в родильном отделении". *** - Обыкновенный почерк, - констатировала Луна. - Чем-то похож на мой. С трудом дождавшись окончания занятия, Гермиона рванула к подруге. Новости нельзя было держать долго внутри себя, иначе Гермиона просто рисковала взорваться от переизбытка эмоций. И сейчас Луна рассматривала пергамент с единственной шокирующей надписью. - А как выглядела Лаура? - спросила мисс Лавгуд. Гермиона описала новую знакомую, снабдив рассказ своими догадками и чувствами. - Все ясно, - выслушав ответ, кивнула Луна. - В нее вселились ирландские мозгошмыги! Недавно открытый вид мозгошмыгов. Проникая в головы людей, они запоминают информацию - мысли, чувства, воспоминания жертвы. А переносясь в другого человека, отдают ему эту информацию. И, пока мозгошмыг в нем, человек помнит чужую жизнь и думает чужими мыслями. Выражение лица Гермионы стало уж слишком скептическим. Луна безмятежно улыбнулась в ответ. Не обязательно всем верить в вещи, чтобы они существовали на самом деле. И пусть Гермиона и не хочет это принимать, но доказательства есть. Случаи с людьми зафиксированы официально. Просто они редки, но ирландские мозгошмыги - не самый распространенный вид в Англии! Гермиона, однако, зацепилась за слова Луны. Что-то было в идеи чужих мыслей… - Да! - завопила Гермиона. Внезапная догадка заставила ее подскочить и заметаться по лаборатории. - Ну конечно, она была под Империо! - возбужденно воскликнула героиня войны с Волдемортом. - Преступник, чтобы сбить меня с толку подослал Лауру. Вознамерился пустить меня по ложному следу! - Ирландских мозгошмыгов тоже можно уговорить вселиться в человека, - будто пропустив мимо ушей вопли подруги, ответила Луна. Гермиона лишь снисходительно фыркнула. Хотя, надо отдать должное Луне, она подтолкнула ее к великолепной догадке. - Нужно найти Лауру, - сказала Гермиона. - Не так много у нас рожениц, в конце концов! - Конечно, - кивнула Луна. - А еще надо опросить всех в родильном отделении, чтобы понять, чьи воспоминания были у нее. Мысль с допросом показалась Гермионе дельной. А еще той, до которой она должна была давно додуматься сама… 14:24 Через час запыхавшаяся Гермиона и задумчивая Луна вышли из последней палаты. Обойдя всех рожениц, они так и не нашли Лауру Питри. Более того никто никогда не видел женщину, сколько-нибудь подходящую под описание Лауры. Им осталось сообщить женщинам о необходимом "личном разговоре по заданию больницы и министерства". Гермиона очень надеялась, что ни до руководства больницы, ни до министерства факт допросов рожениц не дойдет. Местом проведения допроса была выбрана лаборатория, где проводила свободное время Луна. - Здравствуйте, назовите свое имя, возраст, семейное положение, пол ребенка, место работы и номер палаты, - официальным тоном поприветствовала первую женщину Гермиона. - Люси Вивьен Смит. Двадцать лет, замужем за Рэем Грегори Смитом, мальчик, домохозяйка, палата четыре, - испуганно пролепетала первая жертва расследования Гермионы. Миленькое личико, обрамленное короткими светлыми волосами, огромные голубые глаза. Ее муж, наверное, был магглом и любил в детстве куклы Барби. - Где вы были сегодня ночью? - В палате, спала. - Не слышали ничего подозрительного, к вам в палату никто не заходил? - Нет, я проспала всю ночь, даже в туалет не вставала. - Ваш муж маггл? - неожиданно спросила Луна. - Да, - удивленно ответила Люси. - А как вы узнали? - Это наша работа, - скучающим голосом сказала Луна. Следующей оказалась брюнетка в возрасте с недовольно поджатыми губами. - Батильда Виктория Освальд. Сорок пять лет, не замужем, мальчик, хозяйка сети магазинов "Зелья и травы не пусть к отраве", палата один - люкс. Гермиона поморщилась. Батильда Освальд неоднократно находила лазейки в законах. Проделывала не самые приятные вещи и оставалась чиста. Ее яды продавались по строгим рецептам как лекарства. Это и были лекарственные зелья. Только чуть модифицированные, а ядами становились лишь при определенных условиях. Гермиона принимала новые законы - Батильда придумывала новые лазейки. - Я спала в своей палате, - язвительно ответила Батильда на вопрос Гермионы. - Пока не знаю закона, запрещающего делать это. Меня в чем-то подозревают? - Вы можете оказаться ценным свидетелем, - сквозь зубы процедила Гермиона, надеясь, что ее голос звучал относительно бесстрастно. - О да! Азкабан - лучшее место, чтобы упрятать… простите, спрятать ценного свидетеля, - ядовито усмехнулась тетка. Гермиона проглотила все то, что она когда-либо думала о Батильде. Извинившись, она вышла в коридор под предлогом внезапной жажды. Нужно было пройтись. Глубоко вздохнув, чтобы придти в себя, миссис Уизли почувствовала, что ей очень хочется, чтобы Батильда оказалась тем самым преступником. Подложить бы ей улики… Усмехнувшись, Гермиона поняла, что напряжение сходит, а раздражение все меньше и меньше. Повернув обратно, она глубоко вздохнула и, навесив на лицо очаровательную улыбку, вернулась в лабораторию. - Можете идти, Батильда, - сладким голосом обратилась она к врагу. Та кивнула и с испугом в глазах пулей вылетела в коридор. - Что это с ней? - удивленно спросила Гермиона у Луны. - Все нормально, - безмятежно отозвалась та. - Теперь ее жизнь круто изменится. - Что ты сделала? - в голосе Гермионе послышались нотки подозрительности. - Порекомендовала бросить все и отправиться в Канаду, - пожала плечами Луна. - Она не знает, что я не врач, а убедить ее оказалось так легко. Она очень заинтересовалась морщеногими кизляками! - Но зачем? - Я же знаю, сколько проблем она тебе доставляет, - улыбнулась Луна. - Она не наш преступник. А ты теряешь весь свой ум, когда Батильда рядом. Гермиона проглотила последнюю фразу. Иногда Луна говорила совершенно бестактно, но удивительно точно! В присутствии мисс Освальд Гермиона могла забыть о расследовании и увлечься очередной стычкой с ней. Следующие три девицы оказались сестрами, решившими, во что бы то ни стало, родить в один день! Надо сказать, у них это получилось. Гермиона заподозрила было применение темной магии для синхронизации беременностей, но Луна ляпнула что-то о зелье Крисвина. Девочки захихикали, покраснели. Гермиона махнула на них рукой, предварительно сделав себе пометку разузнать о Луны про странно зелье. Наверняка опять настой из когтей морщеногих кизляков с добавлением шерсти нарглов и мозгов мозгошмыгов… Луна в своем репертуаре, а девчонки дуры. Еще пятеро рожениц - и Гермиона сильно обрадовалась, что не пошла в аврорат. Испуганные женщины могли быть милыми и симпатичными в обычной жизни, но сейчас они казались Гермионе глупыми курицами, которые только и делают, что спят! Удача улыбнулась сыщицам неожиданно. В лабораторию зашла неприметная девушка. На такую никогда не обратишь внимание на улице, не зацепишься взглядом в толпе. - Азалия Мари Хаусхолдер. Семнадцать лет, не замужем, девочка, безработная, палата шесть. Весь вид девушки вызывал жалость. Хотелось ее обнять, утешить, защитить. Как будто в подтверждение чувствам Гермионы, Азалия всхлипнула и залилась слезами. Миссис Уизли охнула и попыталась ее успокоить, неловко погладив по голове. Мисс Хаусхолдер заплакала еще сильнее. Ни слова, ни успокоительные действия, ни даже угрозы не возымели действия. В отчаянии Гермиона взглянула на Луну. Подруга кивнула и наклонилась к девушке. Громко хлопнув в ладоши, притопнув правой ногой и свистнув три раза, Луна неожиданно щелкнула девушку прямо в лоб. Гермиона опешила, впервые подумав, что к людям Луну иногда лучше вообще не допускать. Но, когда она поняла, что всхлипов больше не слышно. Решила взять свои слова, то есть мысли, обратно. Девушка все еще выглядела испуганной, но слез больше не было, а взгляд стал более осмысленным. Гермиона выжидательно смотрела на нее. - Это я, - прошептала девушка. - Что? - непонимающе переспросила Гермиона. - Это я виновата в том, что случилось с Тессой, Натали, Кэтлин и Бригиттой! И я виновата в эпидемии в больнице…

Тьен: 15:48 Тишина обрушилась на лабораторию после слов девушки. Гермиона старалась обработать только что услышанную информацию. Ее мозг отказывался принимать факт виновности девушки, пусть она сама и утверждает обратное. Луна заинтересованно разглядывала Азалию. Она ни капельки не верила в виновность мисс Хаусхолдер. Другое дело – причина, заставившая девушку совершить признание. Вот что было на самом деле интересно. Сама же Азалия испуганно рассматривала двух женщин перед собой. Она чувствовала, что они не верят ей, но знала, что помогут. Сейчас этого было достаточно. Первой нарушила тишину Гермиона. - Азалия, - почти ласково начала она, заглядывая девушке в глаза, - расскажите нам, почему вы считаете виновной во всем себя? Предполагаемая преступница тихонько всхлипнула. - Я это знаю, - упрямо ответила она и замолчала. Но, все еще видя непонимание в глазах собеседниц, нехотя продолжила: – Все началось, как только я поступила в эту больницу. Целители сказали, что у меня сложная беременность, но это не страшно, если я буду принимать какое-то зелье под их присмотром. В этом случае я смогу родить через четыре дня. Я никогда не была раньше в больнице, - тут девушка слабо улыбнулась, - поэтому решила не сидеть в палате, а походить по этажам, посмотреть, понаблюдать. Тогда я познакомилась с одним хорошим человеком. Его звали Титус, - Азалия мечтательно улыбнулась, - я провела с ним весь день! Вы не представляете, как это – найти человека, который понимает тебя с полуслова! – девушка замолчала, ее улыбка погасла, а на глазах снова выступили слезы. Сделав над собой усилие, она продолжила: - А на следующий день, меня не пустили к нему. Титус – первый, кого поразил вирус! А я здорова, понимаете? Гермиона и Луна переглянулись. Вышло слишком скептически, от чего Азалия, всхлипнув, заговорила вновь. - А вчера перед тем, как пойти спать, я заглянула к Тессе и Бригитте. Мы с ними очень подружились за это время. Бригитта здесь тоже почти с начала эпидемии, ну а Тесса просто очень хороший человек. В палате я застала всех ее обитательниц. Как ни странно, Натали и Кэтлин тоже присоединились к нашему разговору. Мы так здорово провели время! Ну а на следующий день… Азалия вновь заплакала. Гермиона молча встала и подала девушке носовой платок. - Вы ни в чем не виноваты, - раздался спокойный голос Луны. Мисс Хоусхолдер только отчаянно помотала головой. - Смотрите сами, - Луна поднялась со своего стула и подошла к девушке. – Даже если кто-то или что-то причинило вред девушкам и мистеру Титусу, то вы здесь совершенно ни при чем! Ведь своими руками вы такое сделать не могли. Азалия перестала плакать и взглянула на Луну, ожидая новых разъяснений. Гермиона тоже заинтересовалась доводами подруги. - А за дела других вы не в ответе, - продолжила мисс Лавгуд. – Но вы объединяете пропавших девушек и первого зараженного вирусом. И у вас в голове точно нет ирландских мозгошыгов. Вы действуете по своей воле. Вам кто-то желает зла? Вы сделали что-то нехорошее? - Я… - замялась девушка, - нет. У меня нет врагов, я ни с кем не ссорилась. Луна кивнула. - И вы не знаете имени отца своего ребенка, - скорее утвердила, чем спросила мисс Лавгуд. Азалия удивленно уставилась на собеседницу. Затем кивнула. - Все ясно, - улыбнулась ей Луна. – Вы можете идти и ничего не бойтесь! Перед сном зайдите ко мне, я дам вам кое-что, что поможет спать крепко и не волноваться. Гермиона, молча наблюдавшая за разговором, попыталась возразить, но подруга будто не заметила этого и проводила Азалию Хаусхолдер к выходу. - Разве тебе не интересно, как это так получилось, что она не знает отца ребенка? – прошипела Гермиона, когда Азалия вышла из лаборатории. Луна пожала плечами и достала из верхнего ящика стола большую луковицу. - Она не обращалась в больницу раньше, значит ее не изнасиловали. Девушка молоденькая, она или еще учится в Хогвартсе или только что закончила его. И даже не догадывается, откуда у нее мог появиться ребенок. Она очень испугана! Не удивлюсь, если до беременности Азалия была девственницей. Гермиона фыркнула. - Девственницей? Показать ее магглам на Рождество, чтобы тут началось! – проворчала она. - Хотя это не обязательно, - будто не слыша подругу, продолжила Луна. – Но виноват отец ее ребенка! Он просто ревнует ее. Луна отвернулась от Гермионы и занялась нарезкой своей луковицы на тонкие ломтики. Каждую отрезанную часть она складывала особым образом в небольшую плетеную корзинку. Когда луковица закончилась, мисс Лавгуд достала морковь, но резать ее не стала, а просто положила поверх ломтиков лука. Гермиона некоторое время заворожено наблюдала за ее манипуляциями, потом опомнилась и сердито заговорила: - Пусть виноват неведомый папаша, но как тогда сюда вписывается труп? И Тесса, бегающая по коридорам больницы, и похищение ее ребенка, и странная Лаура Питри, и пятно, что я нашла на полу. - Не знаю, - просто ответила Луна и улыбнулась. Затем показала на корзинку с луком и морковкой: - Если Азалия не найдет меня вечером, то передай ей корзинку. - Зачем? – опешила Гермиона, вытирая слезы, вызванные резаным луком. На Луну лук, похоже, совсем не действовал. - Это поможет ей успокоиться и уснуть. Древние целители, когда волшебники еще не чурались магглов, всегда использовали это средство, позаимствованное у них. Гермиона ничего не ответила. Хоть она-то отлично знала, что магглы никогда не использовали такое успокоительное. Нет ни одного упоминания об этом в истории. Но ведь Луна этого не услышит. Она и так давно считает Гермиону ограниченной в своем мышлении… 19:40 Поужинав и навестив нескольких больных на разных этажах, Луна спускалась по лестнице в родильное отделение. Только что она хорошо провела время в обществе своего бывшего преподавателя по Защите от Темных Искусств Гилдероя Локхарта. Этот замечательный человек даром, что ничего не помнил, но оставался все таким же милым, как и пятнадцать лет назад. Его соседи, родители Невилла Лонгботтома – Луна считала его своим хорошим другом – тоже вышли поприветствовать ее. Как же хорошо, что эпидемия не коснулась их палаты! В этот визит мисс Лавгуд постаралась усилить защиту от всех известных ей опасностей. Тот же лук и морковь, разложенные по периметру палаты должны были отпугнуть мозгошмыгов и прочих подобных им существ. От нарглов и пухлых заглотов пришлось прочитать парочку заклинаний из древней книги отца. Невыносимые кеглики боялись солнечного света, поэтому в палате теперь всегда светило солнце… Жаль, что невозможно таким образом защитить всю больницу. Но ведь врачи – взрослые сильные колдуны, они должны справиться со всем сами. Иначе эпидемия найдет их в будущем. Себя же Луна почти не защищала, считая, что вирус не имеет права нападать на нее. Ведь вирус – тоже разумное существо со своими чувствами и эмоциями. Если бы колдомедики прислушались к словам консультанта Лавгуд о природе вируса, то, возможно, эпидемию уже удалось бы укротить. Между вторым и третьим этажами кто-то был. В полумраке сложно было что-то разглядеть. И Луна скорее почувствовала, чем увидела опасность. В тоже мгновение тяжелая рука зажала ей рот, а в бок ткнулась палочка. Сиплое дыхание над ухом наводило на мысль, что человек не совсем здоров. - Молчи, - грубый голос, хрип и кашель, - молчи, если хочешь жить. Луна и не собиралась кричать или звать на помощь. Просто так этот человек никогда не схватил бы ее, а значит, ему нужна ее помощь. - Слушай меня. Ты ведь знаешь Азалию Хаусхолдер, - продолжил незнакомец. - Ты знаешь, что девочке здесь не место. Ты поможешь ей оказаться на свободе. Так же, как я помог Бригитте, Кэтлин и Натали, - незнакомец замялся, затем неуверенно продолжил: – И Тессе. Если ты не будешь кричать, я уберу руку. Луна коротко кивнула. Преступник отнял руку от лица девушки. Мисс Лавгуд сделала большой вдох и спросила: - А вы уверены, что Азалии лучше там, чем здесь? - А может быть иначе? – неуверенно возразил незнакомец. - Титус, я знаю, Азалия понравилась вам, - меж тем заявила Луна. – Но скажите мне, вы попали в больницу из-за нее? Пока мисс Лавгуд говорила, незнакомец, который действительно был Титусом – знакомым мисс Хаусхолдер, - несколько раз судорожно сжал руку девушки, а из его палочки то и дело вылетали искры, прожигая в мантии Луны маленькие дырочки. - Откуда вы знаете? – судорожно спросил он. – Вы аврор? - Нет, не волнуйтесь! – поспешила успокоить его Луна. – Я натуралист, занимаюсь редкими видами животных и растений. Просто я подумала, что вы можете быть Титусом и никем иным. Это даже немного романтично… Незнакомец явно не поверил Луне, но взял себя в руки. - Кто бы ни были! Помогите Азалии, - опять завел он. - А кто был тот труп? – заинтересованно спросила мисс Лавгуд. Титус засопел еще сильнее, закашлялся. Но счел возможным ответить: - Это мой брат Тибериус. - Мы очень жаль вашего брата! – сказала Луна почти жизнерадостно. - Мне, как ни странно, тоже, - съязвил Титус. – Я не знаю, от чего он погиб. Но он смог спасти девушек, за это стоило отдать жизнь! Мисс Лавгуд кивнула и пошевелилась в его захвате. - Если вы меня отпустите, будет намного лучше, - доброжелательно сказала она. Титус вздохнул, подумал немного и согласился с ее предложением. - Вы не аврор, - сказал он. – И вы хотите помочь, а этого достаточно. - Может быть, вы скажете мне, где девушки? – осторожно начала Луна. – Моя подруга, вы, наверное, видели ее, не ограничится сообщением, что они в безопасности! Титус отрицательно покачал головой. - Не могу! – он повысил голос. - Не могу сказать! Иначе получится, что мой брат погиб зря. Луна меж тем заинтересованно разглядывала своего собеседника. Он явно был высок, довольно красив, по крайней мере, на ее вкус, но болезнь уже успела хорошо поработать над ним. Болезненная бледность, капельки пота на лбу, часто трясущиеся руки – признаки эпидемии, захватившей больницу. Это показалось девушке интересным, поэтому она спросила: - Вы больны. Почему? Титус непонимающе посмотрел на нее и пожал плечами. - Я заболел не первым, как думает Азалия. Вторым. Первым был мой брат. - А он… - начала было Луна, но тут ее отвлек шум с третьего этажа. Она подняла голову, что рассмотреть его источник, когда на Титуса обрушилось что-то, напоминающее пушистый шар. Преступник зарычал, пытаясь отбиться от острых не то уколов, не то укусов и длинных когтей. Луна вскочила на ноги и, широко открыв глаза, наблюдала это этой сценой. Но, довольно быстро разобравшись в ситуации, она схватила из кармана палочку, направила на нападающего и выкрикнула: - Остолбеней! Титус перестал извиваться, к его ногам упало небольшое мягкое тельце пестрой птицы. - Фердинанд, - прошептала Луна и бросилась к сове. Она быстро осмотрела ее, ощупала чуть ли не каждое перышко и осталась довольной. - С ним все нормально, - она подняла голову, чтобы сообщить новости Титусу, но того уже и след простыл. - Гермиона опять разозлится, - пробормотала Луна, оживляя птицу. – А ведь ей так вредно волноваться! *** Сказать, что Гермиона разозлилась – это не сказать ничего. Во-первых, она очень испугалась за Луну, которая провела Мерлин знает сколько времени наедине с опасным типом. Во-вторых, она обрадовалась, что пропавшие девушки точно пока живы, а личности трупа и преступника проясняются. В-третьих, она чрезвычайно разозлилась на Луну за то, что та глупо упустила Титуса. А ведь могла бы его обездвижить вместо совы. И не было бы никаких проблем! В-четвертых, насторожилась, ведь эпидемия уже могла выйти за пределы больницы вместе с братом этого асоциального типа и, возможно, заразившимися девушками. Ну и в-пятых, в сердцах послала Луну к мистеру Бирцевичу, чтобы тот вызвал авроров. Нельзя было утаивать столько информации от следствия! А сама между тем занялась Фердинандом, который отважно бросился на помощь Луне. Мог бы разобраться с ситуации и сначала лететь к хозяйке, а уж она бы не упустила Титуса! Гермиона отвязала письмо от лапки птицы и отложила его в сторону – сейчас не время для личной переписки с мужем. Покормила Фердинанда совиными вафлями, найденными все в том же загадочном столе в лаборатории. И обернулась к входящему Ильмарсу Бирцевицу. - Преступник? В моей больнице? Кусает сову? – взволнованно восклицал главный целитель, размахивая руками, словно ветряная мельница. - Мистер Бирцевич, - обратилась к нему Гермиона, - следует вызвать авроров. У нас с мисс Лавгуд есть для них очень важная информация. - Труп убила сова? – недоверчиво сделал вывод Ильмарс. Гермиона прикрыла глаза, призывая себя к терпению. - Сова здесь ни при чем! – вежливо пояснила она. – Ну, почти. Ильмарс надулся, как индюк, изображая важного главного целителя. В его больнице происходили странные вещи, но он не должен придавать им большого значения! Его главное дело – лечить, а остальное разрешится само собой. - Сова не труп? – спросил мистер Бирцевич. – Птицу жалко. - Сова жива, - заверила его Гермиона и показала на Фердинанда, весело уплетающего большой кусок совиной вафли. - Хорошо, - кивнул Ильмарс и собрался уходить. - Мистер Бирцевич, - тихо окликнула его Луна. – Вы все-таки позовите авроров. Мы, конечно, можем сделать это сами, но по правилам это должны сделать вы. Я знаю, вы хотите прекратить эпидемию. Главный целитель на миг задумался, стоит ли верить словам этой странной мисс Лавгуд, но любопытство и заветные слова «прекратить эпидемию» перевесили все. Он согласно кивнул. - Хорошо, я буду сказать, что с аврорами хотят посекретничать мисс Луна Лавгуд и миссис Гермиона Уизли, - сообщил Ильмарс и вышел из лаборатории. Гермиона застонала и прикрыла глаза. Теперь вряд она избежит встречи с Гарри Поттером.



полная версия страницы