Форум » Большой зал » "Северус Снейп.Искупление" СС/ГГ,NC-17,action/adventure,макси,перевод. 15 глава от 09/07/11 » Ответить

"Северус Снейп.Искупление" СС/ГГ,NC-17,action/adventure,макси,перевод. 15 глава от 09/07/11

Kukusha: Название: "Северус Снейп. Искупление" Автор: Juliet Рейтинг: NC-17 Пейринг: СС/ГГ Жанр: Action/Adventure/Drama Перевод:Kukusha Бета: 12 глава - merry_dancers, Loy Yver, с 13 главы - merry_dancers Краткое содержание: Северус Снейп - предатель или невинная жертва обстоятельств? Кто устанавливает правила Игры? Почему Гермиона уверена в невиновности Мастера зелий? Предупреждение: Спойлеры к Принцу-полукровке, насилие, смерть персонажей. Ссылка на оригинал: http://owl.tauri.org/stories.php?psid=1206 Оригинальное название: Snape's Redemption Разрешение на перевод: Получено. Диклаймер: Все принадлежит Дж.К. Роулинг Начало фика

Ответов - 55, стр: 1 2 All

Талина: Мне просто интересно, кто-нибудь хоть когда-нибудь этот фик допереведет? Или он проклят, как должность профессора ЗОТИ?

Gwenevere: Талина, я не перестаю задавать себе тот же вопрос... Моих знаний английского хватит, чтобы прочитать этот фик в оригинале и понять, чем дело кончится. И скорей всего я в скором времени за него как следует возьмусь. Но хочется все-таки увидеть хороший литературный перевод...

Талина: Gwenevere, Так я давно прочитала две посление страницы, но хочется на красивом русском языке прочитать все.))

Kukusha: Глава 14. Каким сплетеньям слов под силу в опустошенье свет вернуть?* Конечно же, первым нарушил ее добровольное уединение Ремус. Он вошел в комнату, в которой Гермиона так старательно пряталась ото всех, и поморщился — в нос ударила застарелая вонь гиппогрифа. — Гермиона? — тихо позвал Ремус. Девушка развернулась к нему спиной. — Гермиона, мы должны об этом поговорить. — Нет, — решительно ответила она. — Да, — продолжал настаивать на своем оборотень. Он присел на кровать и вздрогнул, когда Гермиона быстро передвинулась, стараясь оказаться как можно дальше от него. — Должны. Сердито фыркнув, Гермиона выпрямилась, отбросила волосы с лица и повернула к нему заплаканное лицо. — Что у тебя с Северусом? Гермиона закатила глаза и помотала головой. — Как он уже сказал, я его ученица. — Это правда? — Ремус нахмурился. Девушка ответила безразличным взглядом. — Гермиона, — Ремус умолк и глубоко вздохнул. — Мы знаем, что он пытается зачать с тобой ребенка. — Знаете? — недоверчиво переспросила она. — Или вы просто сложили два и два и получили двадцать два? Ремус разочарованно потер лоб. — Гермиона… — Кроме нас, здесь никого нет. Вам не обязательно все время называть меня по имени, — огрызнулась она, скрестив руки на груди. Оборотень ошеломленно уставился на нее. Девушка вздернула бровь, зловещим образом напомнив Снейпа. — Ты не в себе, — тихо констатировал Ремус. Бровь опустилась, и вдруг старательно удерживаемая маска слетела с ее лица. Из глаз хлынули слезы, Гермиона сердито вытерла их ладонью. — О, моя девочка, — сокрушенно прошептал он, раскрывая ей объятия и молчаливо предлагая утешение. Покачав головой, Гермиона свесила ноги с кровати и встала спиной к Ремусу. Ей отчаянно хотелось, чтобы бывший учитель обнял ее, хотелось, снова побыть ребенком, которого он все еще видел в ней. Но то время давно прошло. — Оставьте все как есть, профессор. Пожалуйста, — попросила она, плечи удрученно поникли. — Остальные будут спра… — Тогда сделайте так, чтобы они не спрашивали, — перебила она. — Если вы правда хотите мне помочь, просто… не знаю… остановите их, или сделайте что-нибудь. Я не могу… — Ладно, — успокоил ее Ремус. — Но все-таки спустись, пожалуйста, вниз. Обед ты пропустила, так хотя бы поужинай. Я пойду первым и… отвлеку их. Хорошо? Гермиона кивнула, и Ремус, выйдя из комнаты, бесшумно закрыл за собой дверь. Тонкс и мистер Уизли встретили его в коридоре обеспокоенными взглядами. Ремус обреченно покачал головой. Тонкс и Артур отправились в кухню – преподнести остальным заранее придуманную историю, а Ремус остался у двери Гермионы. С тяжелым сердцем он прислонился головой к стене, по щеке скатилась одинокая слеза. ~*~ Гермиона вошла в кухню и тихо проскользнула на свое место, с облегчением заметив, что Джинни не пришла. За столом продолжали переговариваться — неестественно оживленно, старательно обходя опасные темы. Поймав на себе косые взгляды близнецов, Гермиона жадно зачерпнула ложкой густое рагу и стала есть. Рон и Гарри, напротив, демонстративно не обращали на нее внимания. Девушка повернулась к близнецам: — Разве вы не должны быть в магазине? — Его закрыли, — выговорил Фред с набитым ртом. — Министерство решило, что наши изобретения слишком легко повернуть против авроров. — Ага, они просто пришли и все забрали, — проворчал Джордж. — Да ладно вам, — вмешалась Тонкс. — Вам же все компенсировали! Мальчишки презрительно фыркнули, и Гермиона вопросительно взглянула на Тонкс. — Министерская программа по трудоустройству, — пояснила та и с видом крайней сосредоточенности превратила свой нос в пятачок, чтобы рассмешить Гермиону. Гермиона лишь слабо улыбнулась. — Похоже, у каждого появилась новая работа, — буркнул Рон. Гермиона подняла глаза и обнаружила, что лучшие друзья смотрят на нее с неприкрытой злобой. — Рон! — шикнула Молли. — Да, Рон, — невозмутимо ответила девушка. — У меня и правда есть новая работа. Вообще-то, я работаю с тем, кто ценит мой ум и заинтересован в расширении моего кругозора. — Готова поспорить, что не только кругозора, — послышалась ехидная реплика от двери. — Джинни, — Гермиона не стала оглядываться, — до чего приятно слышать твой нежный голос. — Ты даже говорить начала, как он, — процедила Джинни. Не обращая на нее внимания, Гермиона доела рагу и встала, намереваясь вернуться к себе в комнату. — Гермиона. На этот раз Гарри. Гермиона вздохнула и встретилась взглядом со сверкающими зелеными глазами. — Прости, что не выслушали тебя, — продолжил Гарри. На лице девушки отразилось недоумение. Она ожидала чего угодно, только не этого. — Я психую от одной мысли, что ты работаешь с… ним, но ты права — он и правда нам нужен. Хотя, скорее всего я прибью его, как только все закончится, — решительно заявил парень. Гермиона ухмыльнулась. — Прости, Гарри, но черта с два я уступлю тебе эту возможность. Я первая его прикончу. Оба прыснули. Рон в замешательстве покрутил головой. Вы оба психи, — наконец объявил он. Но Гермионе было все равно. Похоже, у них троих появился новый козел отпущения. ~*~ Спустя несколько часов Гермиона, свернувшись калачиком на кровати Гарри, предавалась раздумьям. Мальчишки сидели рядом и беспокойно ерзали. — Гермиона, — начал Гарри, — когда мы узнали о клятве, Ремус предположил, что ты, наверное, ничего не сможешь рассказать, но Снейп… он… ты… — У вас еще сохранилась та записка, которая была в медальоне? — перебила его Гермиона, не желая обсуждать эту тему. Гарри скривился, словно от боли. Не говоря ни слова, он потянулся было к Гермионе, но та внезапно отпрянула. — Гермиона? — встревоженно окликнул он. — Простите. Эээ… Профессор Снейп… он наложил заклинание… понятия не имею, зачем… но когда люди дотрагиваются до меня… один из его экспериментов. Он, должно быть, забыл снять заклинание, — уверенно закончила она. — Не умеешь ты врать, Гермиона, — оборвал ее Рон. Гарри не сводил с нее взгляда. — Так бы и сказала, что напичкана заклинаниями. — В точку, — радостно ответила она. Нахмурившись, Гарри запустил руку под подушку, на которой лежала Гермиона, пошарил там, вытащил письмо и передал его девушке. Внимательно его изучив, Гермиона вытаращила глаза. — Гарри, — пробормотала она, — посмотри сюда! — Я знаю, что там написано. — Да я не про то, — фыркнула она, — смотри на письмо! Гарри посмотрел. Моргнул. Посмотрел внимательнее. — Мерлиновы яйца! — выдохнул он. — Гарри! — укоризненно произнесла Гермиона. — Что там? — нетерпеливо спросил Рон. — Почерк, — Гарри сглотнул. — Это почерк Снейпа. Рон схватил письмо и уставился на него. — Не-а, — наконец заявил он. — Не его нынешний почерк, а из книги, — пояснила Гермиона. — Какой книги? — Рон недоуменно наморщил лоб. — Моей… я имею в виду книгу зелий Снейпа, — разъяснил Гарри. — Вот бля, — присвистнул рыжий. — Но что все это значит? — Гарри растерянно обратился к Гермионе. Та задумчиво пожевала губу. — Понятия не имею.

Kukusha: ~*~ На следующий день Джинни, к облегчению Гермионы, вернулась в Хогвартс. Школа все-таки открылась — пусть с опозданием на месяц, да и число студентов значительно сократилось, но, по крайней мере, уроки снова начались. Джинни громко возражала, не желая уезжать, но просьба Гарри, высказанная на ушко, решила дело. Следующие три дня Гермиона провела в библиотеке. Вместе с Ремусом они прошлись по всем книгам из списка Снейпа, собирая информацию о Хоркруксах, темных заклинаниях и различных формах контроля и защиты сознания. Собранные сведения записывали в общих чертах, а потом передавали Гарри. Еще было собрание Ордена Феникса в полном составе, на которое Гермиону не пригласили. Она пыталась не обращать внимания, но ничего не вышло. ~*~ Впервые за очень долгое время (во всяком случае, так ей казалось), Гермиона позволила себе отдохнуть. Она снова была в штаб-квартире Ордена, со своими друзьями, проводила время за учебой, и три последние недели начали казаться просто дурным сном. Вздрогнув, она села, книга, лежавшая на коленях, свалилась на пол. «Всего каких-то три недели…» Гермиона ощутила что-то сродни ужасу. Неужели теперь ей придется жить вот так до конца своих дней — привязанной к Северусу Снейпу? Девушка попыталась сдержать слезы, но в конце концов расплакалась. Разрыдалась. Она оплакивала крушение планов на будущее, оплакивала девочку, какой была раньше. И молилась, молилась всем богам, которые могли ее услышать, за женщину, в которую она превратилась. Слезы застилали глаза, и Гермиона вздрогнула от неожиданности, когда кто-то ее обнял. — Гермиона… — сбивчиво прошептал Рон, — я так хочу тебе помочь. Случайно или намеренно, он накрыл ладонью ее грудь. Не раздумывая, Гермиона вырвалась из его рук, развернулась и заехала ему кулаком по носу. — Ааааай! — взвизгнул парень, руки взметнулись к больному месту. — Ёп тфою мать, ты фто фытфоряф? Гермиона в ужасе уставилась на кровь, сочащуюся сквозь его пальцы. — Рон, прости, — прошептала она, вытирая слезы с глаз, и потянулась к нему. Рон в ужасе выпучил глаза и предостерегающе выставил вперед руки. — Не подходи ко мне, — всхлипнул он и попятился к двери. — Лаванда была права. Большинству девчонок нравится, когда их лапают, но только не заучке Гермионе. — Ты обсуждал меня с Лавандой Браун? — недоверчиво спросила Гермиона. — Ага, — буркнул Рон, стирая кровь с лица и осторожно ощупывая нос. — Когда? — девушка скрестила руки на груди. Рон тут же отвел глаза. — Когда, Рональд? — прошипела Гермиона. — На прошлой неделе, когда ты была с этим сальноволосым ублюдком, — вызывающе заявил он. — И она посоветовала тебе меня облапать, — констатировала Гермиона. — Желательно тогда, когда я буду чувствовать себя менее уверенно, чем обычно. — Вот именно, — признался Рон. — И любой нормальной девчонке это бы понравилось! Гермиона хотела было ответить, но передумала. Она села и уткнулась лицом в ладони — Рон… Хватит, ладно? Давай просто… оставим все как есть. Ты знаешь, в начале… Тишина. Гермиона подняла глаза и увидела, что Рон смотрит на нее с жалостью. — Гермиона, — осторожно начал он. — Ты же знаешь, мы не можем вернуться назад, мы можем двигаться только вперед. — Нет никакого «вперед», — ответила она надтреснутым голосом. Они уставились друг на друга. Наконец Рон кивнул и, вытерев струйку крови, стекающую из носа, вышел из комнаты. Гермиона осталась одна. Но слез не было — словно она все их выплакала. ~*~ Ночь перед предполагаемым возвращением Снейпа Гермиона провела в библиотеке. Она читала книгу по темной магии, посвященную тому, как разбить Нерушимую клятву. Хотя все эксперименты автора привели к страшной мучительной смерти волшебников, разбивавших клятвы, что совсем ей не помогало, однако кое-что полезное все же удалось обнаружить. Умерший не возвращается в виде привидения, чтобы вечно прислуживать своему хозяину. Это хоть немного успокаивало. Она не обратила внимания на открывшуюся дверь, решив, что Ремус опять пришел проверить, как у нее дела. Все взрослые в доме время от времени приглядывали за ней после «болезненного» разрыва отношений. Гермиона услышала шорох страниц — вошедший просматривал ее записи, в которых она пыталась составить рецепт зелья, увеличивающего способности к Окклюменции. — Что ж, мисс Грейнджер, кажется, в конце концов вы хоть чему-то у меня научились. Девушка в ужасе посмотрела на ухмыляющегося Снейпа. — Я думала, вы не появитесь здесь до завтра, — выдавила она. — Я знаю, мисс Грейнджер. Однако, я решил пропустить торжественную встречу, запланированную Орденом. — Северус прошелся вдоль полок, вытянул пару книг, уменьшил их и спрятал в карман мантии. — О чем это вы? — Гермиона растерянно наморщила лоб. — Ах, моя маленькая бедная гриффиндорка — как всегда в неведении, — глумливо произнес Снейп. Он небрежно взмахнул палочкой. Сверху донесся грохот, дверь резко распахнулась. — Идем, — приказал профессор, шагнув к двери. Последовав за ним, Гермиона обнаружила в коридоре живописную застывшую сцену. Ремус и Тонкс были обездвижены во время страстного поцелуя. — Что же вы наделали? — обреченно спросила Гермиона. Ему помешал ответить нарастающий вой, эхом донесшийся с лестницы. Подняв глаза, Гермиона увидела своего питомца, плывущего к ней по воздуху. Его когти были растопырены в безумной попытке вцепиться во что-нибудь, что смогло бы прекратить полет. Гермиона подхватила кота на руки. Он не успел ответить — с лестницы донесся нарастающий вой. Гермиона подняла голову — Живоглот плыл по воздуху в ее сторону, растопырив лапы и выпустив когти в безумной попытке уцепиться за что-нибудь на своем пути. — Не волнуйтесь, я всего лишь обездвижил домочадцев на время моего визита, — заверил ее Снейп, отбрасывая волосы с лица. — К счастью, я не домочадец, — послышался голос откуда-то сзади. Снейп крутанулся с палочкой наизготовку, но было слишком поздно. *вольный перевод строки стихотворения Сильвии Плат "Разговор среди руин": Through portico of my elegant house you stalk With your wild furies, disturbing garlands of fruit And the fabulous lutes and peacocks, rending the net Of all decorum which holds the whirlwind back. Now, rich order of walls is fallen; rooks croak Above the appalling ruin; in bleak light Of your stormy eye, magic takes flight Like a daunted witch, quitting castle when real days break. Fractured pillars frame prospects of rock; While you stand heroic in coat and tie, I sit Composed in Grecian tunic and psyche-knot, Rooted to your black look, the play turned tragic: Which such blight wrought on our bankrupt estate, What ceremony of words can patch the havoc?

Талина: Kukusha, Огромное Вам спасибо за новую главу!

Sad: Огромное спасибо, а то надежда совсем-совсем ушла!

Kukusha: Всем пожалуйста :) Сильно быстро новую главу не обещаю, но она будет. Кстати, там будет кекс :)

Хельдис: Эх, надо перечитать начало. А то не помню уже ничего нифига:) Спасибо, что не оставляете перевод.

ожидающая: Спасибо, спасибо! ))) Очень рада, что продолжение таки появилось! ))) Только как бы в шапке поменять дату обновления?

Kukusha: ожидающая сделано

leeRA: Kukusha, Рада новой главе! Спасибо.

Gwenevere: Бааааааааааааааааааальшое спасибо за перевод!!! Я уж и не надеялась! Только вот лично я не могу представить себе матюгающуюся Гермиону и Рона, который говорит "бля". Это так "по-русски" и совершенно не вяжется с героями Ро...

Kukusha: Ну вообще-то все ругаются, и в Англии тоже :). И традиционное fuck можно перевести по-разному, в зависимости от контекста :) :)

Gwenevere: Kukusha Согласна, ругаются все. Просто мат немного меняет образ героев. Это равносильно тому, что.... ммм... Татьяна посылает Онегина на три буквы. Люди и в те времена ругались, но из уст Татьяны это "не звучит". Вот также для меня это "не звучит" от имени Рона и Гермионы. Просто ИМХО...

Loy Yver: Gwenevere, То есть Вы предлагаете в этом фике (!) переводить "fuck", например, как "черт возьми"? Ну так для этого в английском есть и "devil", и "hell". Учитывая альтернативную реальность, да и то, что дети все-таки выросли, вполне допустимо, что они, выражая свое негативное отношение к ситуации, говорят не только "фи, Портос". Gwenevere пишет: Это равносильно тому, что.... ммм... Татьяна посылает Онегина на три буквы. А что, Алексан Сергеич был большой хулиган, мог и в Татьянины уста вложить крепкое словцо, тем паче сам их не бежал.

djbetman: что-то давно не было продолжения

Janela: фик суперскй!!! и герои именно такие , какими я хотела их видеть..хотя Рон уж слишком тупой хочу продолжения!!!

imarina : up где же переводчик???? все только начинается и сново хамерзло

Талина: Заколдованный фик.

Kukusha: Глава 15. Забылись обо мне и верные друзья Гермиона увернулась от заклятия, которое в то же мгновение отшвырнуло Северуса Снейпа к стене. Звук удара разбудил портрет мамаши Блэк, и дом огласили привычные ругательства. Обернувшись, Гермиона увидела, как на нее несется Билл Уизли с палочкой наизготовку; его изуродованное шрамами лицо было перекошено от ярости. Он проскочил мимо нее, слегка задев, и угрожающе навис над Снейпом, который тряс головой, оглушенный ударом. — Секту… - начал Билл. — Нет! - вскрикнула девушка и метнулась вперед, чтобы заслонить Снейпа. Косолап, стиснутый в ее руках, истошно взвыл, вырвался на свободу и, спрыгнув на пол, кинулся Биллу под ноги, отчего тот зашатался, теряя равновесие. — Гермиона, прочь с дороги! – приказал Билл, и в то же мгновение его отбросило назад невербальным заклинанием Снейпа. Опираясь на плечо девушки, Северус поднялся на ноги. — Держитесь позади меня, мисс Грейнджер, - пробормотал он. Его зрачки были расширены, взгляд расфокусирован. — Профессор, — встревоженно шепнула она, когда Снейп занес руку для следующего проклятия. Сорвавшаяся с потолка люстра упала совсем рядом. Снейп, еще не вполне пришедший в себя, продолжал загораживать собой Гермиону. — Хватит геройствовать, используйте меня как прикрытие! — услышал он ее яростный шепот. Шокированный, Северус обернулся, подставляя Биллу спину. — Не валяйте дурака… — внезапно профессор покачнулся и повалился на девушку, придавив ее к полу. И вдруг тяжесть исчезла. Гермиона подняла голову и увидела, что Билл держит Снейпа за воротник. — В отключке, — небрежно встряхнув профессора, констатировал Билл и швырнул его в угол. Не обращая внимания на Гермиону, Билл снял заклинание, которое Снейп наложил на дом, и ко всем вернулась способность двигаться. Гостиную тут же заполонили домочадцы, жаждущие расправиться с предателем. Увидев Снейпа, лежащего в углу без сознания, они попрятали палочки и обступили Билла, поздравляя его и похлопывая по плечу. Никем не замеченная, Гермиона поднялась на ноги, потирая затылок, и рассеянно отметила, что на пальцах кровь. — Здорово ты уделал этого ублюдка! — Да уж, он-то думал, что круче всех! — Может, связать его? — Да ну, он и так вырубился. — Сальноволосому мерзавцу ни разу не доводилось иметь дело с настоящим съемщиком заклятий! — Сияющий Билл наслаждался триумфом и обожанием. — Не волнуйтесь, его палочка у меня. Гермиона осторожно прислонилась к стене. Ее обеспокоенный фамилиар выполз из-под стула, где прятался до сих пор, и принялся тереться об ее ноги, тревожно мяукая. Девушка нагнулась и сгребла кота в охапку. — Гермиона, как ты? — Гарри мельком глянул на подругу. Увидев ее стоящей с котом на руках, он счел, что все в порядке, и снова переключился на обсуждение того, что делать со Снейпом. Предложение Фреда и Джорджа использовать зельевара в качестве подопытного кролика для новых экспериментов пришлась ему по душе. — Лучше доставить его прямиком в Министерство, — непривычно веско заявила Тонкс. — Что? — у Гермионы перехватило дыхание. — Нет! Тонкс, он нужен нам для… — Хоркруксов, — самодовольно вмешался Билл. — Вовсе нет, Гермиона. Орден отлично справляется с поисками и без него. Эффектным жестом он извлек палочку из сапога из драконьей кожи — и комната взорвалась криками и смехом. — Что это? — спросила Гермиона, отчаянно пытаясь удержать взгляд на предмете в руке Билла. — Палочка Ровены Равенкло. Она лежала в витрине у Олливандера. Внезапно Билл раздвоился, и обе фигуры подернулись рябью, как морские волны на ветру. Последним, что она запомнила, был выложенный плиткой пол коридора, неудержимо мчащийся ей навстречу. *** — Какого черта? — Куда он подевался? — Отсюда нельзя аппарировать! — Ищите предателя! Гермиона осторожно приоткрыла глаза и напрягла слух, пытаясь разобрать, о чем говорят за дверью. Что-то толкалось ей в руку — это был бешено мурлычущий Косолап. Гермиона бережно взяла его на руки и погладила по большой голове. Очевидно, ее перенесли сюда после того, как она потеряла сознание. Она понятия не имела, как долго была без чувств. Медленно привстав, Гермиона сообразила, что лежит на диване в библиотеке, и никто не озаботился накрыть ее одеялом. — Гермиона! — воскликнул Ремус, заглянув в комнату. — Как ты? «Как мило с твоей стороны вспомнить обо мне сейчас», — пришел на ум ответ в духе Снейпа. Вместо этого она просто кивнула. — Она проснулась? — послышался голос Билла. — Значит, пора задать парочку вопросов. — Он вошел в комнату, а за ним по пятам следовали Тонкс, Артур и Молли. — Мальчики, подождите за дверью, — велела Молли Рону, Гарри, Фреду и Джорджу. Они молча кивнули, и по раздавшемуся за тем топоту Гермиона предположила, что они побежали на второй этаж. Тем временем Билл начал допрос: — Итак, не могла бы ты сообщить нам, где Снейп? — Профессор ушел? — слабо выдавила она, почесывая кота. — Да, — рявкнула Молли. — Без палочки, должна заметить. Одному богу ведомо, как он это сделал. Нам следовало его связать. — Она одарила Билла выразительным взглядом. На исчерченном шрамами лице Билла промелькнул испуг. — Ну мааам, — заныл он. — Что сделано, то сделано. — Ремус вздохнул и повернулся к девушке: — Гермиона, мы здесь не для того, чтобы судить тебя или допрашивать, — он покосился на Билла. — Мы хотим помочь тебе. — Помочь мне? Как? — Гермиона уставилась на них, всем своим видом выражая замешательсто. — Освободить тебя от Снейпа, — пояснил Артур. — Мы позвали Билла, чтобы он разбил клятву, которую ты дала Снейпу. — Артур ласково улыбнулся старшему сыну. — А еще он вернулся к нам с подарком. — Артур, — предостерегающе прошипела Молли, — она не должна знать! — Прости, дорогая, — пробормотал тот. Поздно спохватились, подумала Гермиона, припомнив, как Билл крутился возле одного из найденных хоркруксов. Она устало потерла пульсирующий болью затылок, пальцы нащупали засохшую кровь. Ее мнение об умственных способностях Молли Уизли, и так невысокое, теперь упало ниже некуда. — Вы не понимаете, — попыталась объяснить она. — Конечно, понимаем, — заверил ее Ремус. — И знаем, что ты не можешь об этом говорить. Не волнуйся, мы все уладим. — Нет! — расстроенная, Гермиона попыталась объяснить, подбирая слова, чтобы не нарушить клятву. — Профессор Снейп и я… мы нужны вам… эээ… чтобы продолжить ваши… поиски. Она поморщилась от своей неубедительной тирады, хотя сам факт, что она смогла выдать хоть мало-мальски связное объяснение, несказанно ее удивил. — Вообще-то он нам не нужен, — мягко прервала ее Тонкс и тут же поправилась: — Ну, только чтобы вернуть медальон. — Он был бы у нас, если бы мы связали мерзавца, — заявила Молли. — И вообще, как от него сейчас прок? Все, что он сделал – это забрал один из хоркруксов и превратил в шлюху… — Мама, — предостерег ее Билл. Молли всплеснула руками и принялась наводить в комнате порядок, сбивая в кучу тщательно рассортированные записи Гермионы. — Пожалуйста, не трогайте их, — слабо запротестовала Гермиона. Молли смерила ее взглядом, потом присмотрелась к бумажкам в своих руках, и ее лицо ожесточилось. — Что это? — вопросила глава семейства Уизли. Тонкс и Ремус подошли посмотреть. По их застывшим лицам Гермиона могла точно сказать, что им попался не листок с вычислениями и не рецепт зелья, усиливающего способность к окклюменции. Нет, по закону подлости они наверняка читали перевод дневников Медичи — главным образом о том, как на званом ужине отравить всех гостей, а самому остаться в живых. — Я просто практиковалась в итальянском, — попыталась оправдаться она. — Тема просто потрясающая. Они смотрели на нее во все глаза. Неверие на их лицах сменялось отвращением. — Гермиона, — в ужасе прошептал Ремус, — зачем тебе это? — Это знания, — ответила она, потирая раскалывающуюся от боли голову. — Важно научиться всему, чему только возможно. — Что, ради всего святого, ты собираешься с этим делать? — недоуменно поинтересовался Артур. — Что? Да ничего. Я просто изучала, — объяснила Гермиона, переводя взгляд с одного собеседника на другого. — Для ясного понимания нужно знать все. — Она начинает нам мешать, — подал голос Билл. — Мы не можем позволить… — он вдруг запнулся. — Мисс Грейнджер, давайте поскорее уйдем, — прозвучал усталый голос Снейпа, — пока сюда не заявилась его чертова невеста и не начала бросаться в меня проклятиями. Снейп, безоружный, стоял, привалившись к косяку. Под глазами были темные круги, а на скуле расплывался огромный синяк. Все присутствующие снова застыли как статуи. Он подошел к Биллу Уизли и, быстро его обыскав, вернул себе палочку. Спрятав ее в рукав, он наклонился и пошарил рукой в сапогах Билла. Через секунду он торжествующе выпрямился, сжимая в кулаке палочку Равенкло, и ухмыльнулся обездвиженному противнику. — Идиот, — он с деланным разочарованием покачал головой. Гермиона сидела совершенно ошарашенная, не способная поверить, что они дважды попались на одну и ту же уловку. Ничего удивительного, что я хочу у него учиться, отметила она про себя. Столкнув Косолапа на пол, Гермиона встала и направилась к застывшим членам ордена; у них в руках действительно был перевод Медичи. Вздохнув, она собрала листки и вернулась к Северусу. Обведя взглядом застывшую компанию, Гермиона осознала: они и правда считали, что она им мешает, в точности как сказал Билл. Конечно, они хотели ей помочь, освободив ее от Снейпа и от клятвы, но не желали дать ей то, чего она действительно хотела: знания и понимание. Гермиона начала осознавать — даже если бы ей и удалось объяснить, зачем нужен Снейп, они бы все равно не стали слушать — поскольку недостаточно уважали и доверяли ей. Поэтому вместо того, чтобы уговорить Северуса оставить ее здесь, Гермиона молча встала рядом с ним, опустив глаза. Снейп повел себя странно — не отрывая взгляда от обездвиженных противников, он наклонился и провел ладонью у нее по затылку. Нащупав корку запекшейся крови, он брезгливо фыркнул и достал из потайных карманов мантии флакончики. — Выпейте эти два. Нет, сначала желтое. А вот этим смажьте голову. — Он подал зелья Гермионе. Девушка молча подчинилась. Головная боль сразу утихла, и затылок саднить перестало. — А теперь, мисс Грейнджер, если вы готовы, предлагаю удалиться. Гермиона кивнула, взяла на руки Косолапа и вышла за Снейпом в коридор. Подняв глаза, она увидела Гарри и Рона, застывших на лестничной площадке, в руках они держали Уши-растягуши, спускавшиеся до двери библиотеки. — Стойте, — потребовала она, схватив Снейпа за руку. Он обернулся, вопросительно вздернув бровь. — Можете сделать так, чтобы они говорили? — девушка кивком указала на Рона и Гарри. Мрачно ухмыляясь, Снейп подошел к подслушивавшей парочке. Гермиона следила за ним с нарастающим беспокойством. Косолап улучил момент, вывернулся из ее рук и помчался на кухню. Гермиона догнала его, взяла на руки и вернулась в прихожую как раз вовремя, чтобы заметить, как Снейп прячет в карман мантии какой-то флакончик. — Что это? — резко спросила она. — Веритасерум, — самодовольно ответил Снейп. — Вы себе не представляете, как давно мне хотелось напоить этим Поттера. — Я всего лишь хотела, чтобы вы изменили заклинание, позволив им разговаривать, — выпалила она звенящим от гнева голосом. — Вы такого не говорили, — с ухмылкой парировал Снейп. — Вы сказали… — Да, я знаю, — оборвала его Гермиона. — Держите, — она впихнула ему в руки Косолапа. — И смотрите, чтобы не сбежал. Она поднялась по лестнице, не обращая внимания на шипящего кота и того, кто его держал, и села на ступеньку у ног своих лучших друзей. — Простите, — начала она. — Я не ожидала, что он так сделает. Вы мне верите? — Конечно, — тут же ответил Гарри и улыбнулся. — Я никогда в жизни не поверю ни единому твоему слову, грязная шлюшка. Гермиона потрясенно уставилась на красное сердитое лицо Рона. — Рон! — воскликнул Гарри, не способный повернуться и взглянуть на друга. — Что ты несешь? Гермиона опустила голову, пряча слезы от того человека, за которого надеялась однажды выйти замуж. — Она трахается со Снейпом! Ты до сих пор не сообразил, чудо-мальчик? Блин, вы все считали меня придурком, а я догадался. Гермиона — мерзкая проститутка, не заслуживающая даже дерьмового… АААААЙ! Гермиона вскинула голову и увидела, как кулак Снейпа отдергивается от разбитого носа Рональда Уизли. — Я, кажется, уже предупреждал, что только я могу оскорблять свою ученицу, — прошипел зельевар. — Вытащив палочку, он быстро взмахнул ею над Роном. — Поторопитесь с Поттером, мисс Грейнджер. Ожидание начинает меня утомлять. Он прошествовал вниз и сгреб в охапку рыжего кота, связанного заклинанием. Нахмурившись, он попытался пригладить его пушистый мех, подчеркнуто игнорируя Гарри и Гермиону. — Вот это да, — выдохнул Гарри. — Как бы я ни ненавидел ублюдка, это было блестяще! Только что он был внизу с Косолапом, а через секунду – бац! – и Рон заткнулся. Хорошо, что я сейчас не могу шевелиться. — Почему? — удивилась Гермиона. — Мне не хочется убивать его в данный момент. Хотя… подожди-ка! Момент прошел. Мне снова хочется. Гермиона закатила глаза. Затем, пожевав губу, она посмотрела на Гарри в упор и спросила: — Ты считаешь, что я вам мешаю? — Да, — правда вырвалась сама. В глазах Гермионы заблестели слезы, и он поспешил уточнить: — Но я знаю, что ты нужна нам. Ты нужна мне, Гермиона. Я без тебя не справлюсь. — Ты мне доверяешь? — прошептала она. На лице Гарри было ясно написано, что он рад бы соврать, да Веритасерум не позволяет. — Я не могу, — вырвалось у него против воли. — До тех пор, пока ты связана с ним магическими обязательствами. Гермиона глубоко вдохнула и медленно произнесла: — Гарри, ты хочешь, чтобы я снова сюда вернулась? Или ты предпочел бы, чтобы я ушла насовсем? — Я хочу, чтобы ты вернулась, Гермиона, и всегда буду хотеть, но возвращайся не раньше, чем освободишься от него. — Глаза Гарри тоже наполнились слезами. — Мне так жаль… — Тогда мистеру Уизли стоило бы оправдать свою сомнительную репутацию взломщика заклинаний, — донесся от двери голос Снейпа. — В самом деле, пускай попытается придумать, как разорвать нашу связь. — Он уже знает, как, сальноволосый мерзавец, — огрызнулся Гарри. — Только и нужно, чтобы ты, Гермиона и хранитель клятвы оказались в одной комнате. Снейп демонстративно вздохнул: — Мистер Поттер, вы в очередной раз продемонстрировали свою безграничную тупость. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, знает, как разорвать клятву. — Мистер и миссис Уизли не знали, и Ремус тоже, — выпалил Гарри под действием Веритасерума. — Я же сказал, любой, у кого есть хоть капля мозгов, — ехидно отозвался Снейп. — Впрочем, неважно. Просто не забудьте сказать мистеру Уизли, что наш хранитель мертв. А теперь, мисс Грейнджер, если вы уже закончили душещипательный допрос мистера Поттера, подойдите и освободите меня наконец от этого кота! Гермиона бросилась к Снейпу, выхватила у него Косолапа и прижала кота к груди. — Последний вопрос, мистер Поттер, — Снейп в два шага преодолел расстояние, отделяющее его от Гарри, и угрожающе навис над неподвижным парнем. — Нет! — протестующе воскликнула Гермиона. Щелкнув пальцами, Северус заставил ее замолчать заклинанием «Силенцио». — Расскажите мне все, что вы знаете об оставшихся хоркруксах, — приказал он. Гарри снова попытался воспротивиться действию зелья, но безуспешно. — Один из них — определенно чаша Хаффлпафа, но о последнем ничего не известно. Дамблдор считал, что это Нагини, но мы почти уверены, что он ошибался. Он, как известно, во многом ошибался, — выдал Гарри. Снейп скрестил руки на груди. — Вы дурак, мистер Поттер. Безрассудный, бестолковый дурак. Очень жаль, что вы не унаследовали даже толики ума своей матери, но это лишь подтверждает, что грязная кровь – слабая кровь. Надеюсь, у вас хватит ума не забыть передать этому наглому взломщику заклинаний то, что я вам сообщил. Он развернулся, быстро спустился по лестнице и вышел за дверь, его черная мантия взметнулась за спиной. Снаружи донесся резкий окрик, и сундук Гермионы, упаковываясь в бешеном темпе, прогрохотал по ступенькам, едва не задев обездвиженных юношей. Грустно улыбнувшись Гарри, Гермиона повернулась и вышла вслед за чемоданом на улицу. Она успела заметить, как Северус уменьшил ее багаж, сунул его в карман мантии, после чего схватил ее за руку и в то же мгновение дисаппарировал. Они оказались на очень живописной лесной поляне, достойной самого Ланселота Брауна*. Снейп быстро зашагал вперед. — Профессор! — позвала его Гермиона. Он остановился и развернулся к ней лицом. — Почему? — коротко спросила она. — Что почему, несносная вы гриффиндорка? — Почему вы рассказали Биллу о клятве? Хочу сказать, я знаю, что, заставляя меня принять клятву, вы хотели меня припугнуть, но разве вы не опасаетесь, что, получив свободу, я не стану помогать вам… ну, вы понимаете — заполучить хоркрукс? Северус устало потер лоб: — Нет, мисс Грейнджер, не опасаюсь. Не хотите ли сами объяснить, почему? — Что? — Скажите, мисс Грейнджер, кто еще смог бы справиться с делом, которое мы на себя взвалили? Гермиона пожала плечами и начала рассуждать вслух, меряя шагами поляну: — Чтобы добраться до хоркрукса, нам нужна беременная ведьма, а вы — единственный известный нам волшебник с подходящей наследственностью. В Ордене только я, Тонкс и Джинни способны забеременеть. Если бы вы использовали Джинни, Гарри и все Уизли из-под земли бы вас достали и уничтожили. Тонкс… Не думаю, что вам захотелось бы связываться с разъяренным оборотнем. Что касается меня… — Гермиона умолкла. — Что касается вас? — подбодрил Снейп. — По поводу меня. Вы исполнили все, о чем я вас просила. В этом отношении вы были честны… и вы сделали меня своей ученицей. Так что я… я не нарушу обещание, будь оно дано по магическому принуждению или без. Я сказала, что сделаю все, от меня зависящее, чтобы вам помочь, и я сдержу свое слово. Кроме того, если я единственная, кто может заполучить хоркрукс, он определенно не попадет в плохие руки. — Гермиона вызывающе вскинула подбородок, ожидая услышать в ответ уничижительную тираду, но вместо этого снова почувствовала руку, которая невесомо и ласково коснулась ее волос. — Что ж, прекрасно, мисс Грейнджер, — пробурчал Снейп. — Пойдемте, у нас много дел. За последние четыре дня мое положение кардинально изменилось, — продолжил он, быстрым шагом направляясь к стоящим в отдалении деревьям. Гермиона едва поспевала за ним, крепко держа в руках своего питомца. — Добро пожаловать в наш новый дом, — Снейп остановился у кромки леса и широким жестом взмахнул рукой. В долине перед ними располагалось самое красивое здание из всех, что Гермионе доводилось видеть. Золотистый камень стен сиял в свете закатного солнца, большие витражные окна сверкали под его последними лучами. Длинная, извилистая, усыпанная гравием аллея была обсажена деревьями и заканчивалась впечатляющим подъездом. Лестница в два пролета вела ко входной двери. Когда солнце наконец скрылось за горизонтом, почти в каждом окне засветились огни, словно приглашая путников войти. Снейп посмотрел на ее восхищенное лицо и сардонически усмехнулся. Интересно, как долго продлится ее очарование зданием, подумал он. — Добро пожаловать в поместье Малфоев, — провозгласил он и ухмыльнулся, глядя на ужас, отразившийся на лице его юной ученицы. *Ланселот Браун (Lancelot Brown; 1715—1783), прозванный «умелым Брауном» (Capability Brown), — английский ландшафтный архитектор.

gera: бедная гермиона,она очень страдает.жду продолжения

ожидающая: Вау!!! Глазам своим не верю! )))))

zaiy: продолжение очень хочется, на сайте, где должен быть оригинал - текст отсутствует(( а так хочется продолжения, плиииииииииз

Розовый заяц: Ау! Есть кто живой?



полная версия страницы